TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MARCHANDISES [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Shipping and Delivery
- Inventory and Material Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- shipper and receiver
1, fiche 1, Anglais, shipper%20and%20receiver
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- shipper/receiver 2, fiche 1, Anglais, shipper%2Freceiver
correct, nom
- shipper-receiver 3, fiche 1, Anglais, shipper%2Dreceiver
correct, nom
- shipping and receiving clerk 4, fiche 1, Anglais, shipping%20and%20receiving%20clerk
correct, nom
- distribution clerk 5, fiche 1, Anglais, distribution%20clerk
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[A worker that] sends, accepts and records the movement of parts, supplies, materials, equipment and stock to and from an establishment. 2, fiche 1, Anglais, - shipper%20and%20receiver
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[Shipper-receivers] are employed by retail and wholesale establishments, manufacturing companies, and other commercial or industrial establishments. 2, fiche 1, Anglais, - shipper%20and%20receiver
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Expédition et livraison
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 1, La vedette principale, Français
- préposé à l’expédition et à la réception
1, fiche 1, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bexp%C3%A9dition%20et%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9ception
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- préposée à l’expédition et à la réception 2, fiche 1, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bexp%C3%A9dition%20et%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9ception
correct, nom féminin
- préposé aux marchandises 3, fiche 1, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20aux%20marchandises
correct, nom masculin
- préposée aux marchandises 3, fiche 1, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20aux%20marchandises
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Préposé à l'expédition et à la réception [:] faire la réception des marchandises[;] faire l'expédition des marchandises[;] compléter les registres […] organiser, ranger l'entrepôt sec et congelé. 4, fiche 1, Français, - pr%C3%A9pos%C3%A9%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bexp%C3%A9dition%20et%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9ception
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Types of Trade Goods
- Foreign Trade
- Stock Exchange
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- commodity
1, fiche 2, Anglais, commodity
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Produce usually resource or agricultural, that is bought and sold by fixed quantity contracts on an established exchange. 2, fiche 2, Anglais, - commodity
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Commonly used to refer to raw materials, including such minerals as tin, copper and manganese, and bulk-produced agricultural products such as coffee, tea and rubber. 3, fiche 2, Anglais, - commodity
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
commodity: designation usually used in the plural. 4, fiche 2, Anglais, - commodity
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- commodities
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Types d'objets de commerce
- Commerce extérieur
- Bourse
Fiche 2, La vedette principale, Français
- marchandise
1, fiche 2, Français, marchandise
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- produit de base 2, fiche 2, Français, produit%20de%20base
correct, nom masculin
- produit 3, fiche 2, Français, produit
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Produit, habituellement des matières premières industrielles ou agricoles, acheté et vendu dans le cadre d'un marché au comptant, d'un marché à terme de gré à gré [...] ou d'un marché à terme organisé [...]. 4, fiche 2, Français, - marchandise
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le terme est le plus souvent utilisé pour désigner des matières premières, y compris des minéraux comme l'étain, le cuivre et le manganèse, et des produits agricoles industriels comme le café, le thé et le caoutchouc. 3, fiche 2, Français, - marchandise
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
marchandise; produit de base; produit : désignations habituellement utilisées au pluriel. 5, fiche 2, Français, - marchandise
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- marchandises
- produits de base
- produits
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Tipos de bienes comerciales
- Comercio exterior
- Bolsa de valores
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- producto básico
1, fiche 2, Espagnol, producto%20b%C3%A1sico
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- mercancía 2, fiche 2, Espagnol, mercanc%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Normalmente se clasifican en tres grupos : alimentos (trigo, café y azúcar), agrícolas no alimenticios (fibras, algodón, yute, etc.) y minerales. 2, fiche 2, Espagnol, - producto%20b%C3%A1sico
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
producto básico; La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el Diccionario panhispánico de dudas considera que "commodity" y su plural "commodities" son anglicismos innecesarios, que deben sustituirse por los equivalentes en español "productos básicos" o "materias primas", según los casos. También pueden ser válidas las alternativas "bienes (o servicios) homogéneos". 1, fiche 2, Espagnol, - producto%20b%C3%A1sico
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
producto básico; mercancía: designaciones utilizadas generalmente en plural. 3, fiche 2, Espagnol, - producto%20b%C3%A1sico
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- productos básicos
- mercancías
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-11-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Penal Law
- Taxation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Proceeds of Crime (Money Laundering) and Terrorist Financing Reporting of Goods Regulations
1, fiche 3, Anglais, Proceeds%20of%20Crime%20%28Money%20Laundering%29%20and%20Terrorist%20Financing%20Reporting%20of%20Goods%20Regulations
correct, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Enabling Act: Proceeds of Crime (Money Laundering) and Terrorist Financing Act. 2, fiche 3, Anglais, - Proceeds%20of%20Crime%20%28Money%20Laundering%29%20and%20Terrorist%20Financing%20Reporting%20of%20Goods%20Regulations
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit pénal
- Fiscalité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Règlement sur la déclaration des marchandises — recyclage des produits de la criminalité et financement des activités terroristes
1, fiche 3, Français, R%C3%A8glement%20sur%20la%20d%C3%A9claration%20des%20marchandises%20%26mdash%3B%20recyclage%20des%20produits%20de%20la%20criminalit%C3%A9%20et%20financement%20des%20activit%C3%A9s%20terroristes
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Loi habilitante : Loi sur le recyclage des produits de la criminalité et le financement des activités terroristes. 2, fiche 3, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20la%20d%C3%A9claration%20des%20marchandises%20%26mdash%3B%20recyclage%20des%20produits%20de%20la%20criminalit%C3%A9%20et%20financement%20des%20activit%C3%A9s%20terroristes
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2025-11-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- import traffic supervisor
1, fiche 4, Anglais, import%20traffic%20supervisor
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- superviseur des importations de marchandises
1, fiche 4, Français, superviseur%20des%20importations%20de%20marchandises
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- superviseure des importations de marchandises 1, fiche 4, Français, superviseure%20des%20importations%20de%20marchandises
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2025-11-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- export traffic supervisor
1, fiche 5, Anglais, export%20traffic%20supervisor
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- superviseur des exportations de marchandises
1, fiche 5, Français, superviseur%20des%20exportations%20de%20marchandises
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- superviseure des exportations de marchandises 1, fiche 5, Français, superviseure%20des%20exportations%20de%20marchandises
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2025-10-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
- Transport of Goods
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- cargo van
1, fiche 6, Anglais, cargo%20van
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A van made for transporting goods that contains few seats in the front and a large cargo area in the back. 2, fiche 6, Anglais, - cargo%20van
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
- Transport de marchandises
Fiche 6, La vedette principale, Français
- fourgonnette utilitaire
1, fiche 6, Français, fourgonnette%20utilitaire
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- fourgonnette de transport de marchandises 2, fiche 6, Français, fourgonnette%20de%20transport%20de%20marchandises
proposition, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Fourgonnette conçue pour le transport de marchandises et qui possède par conséquent un nombre restreint de sièges à l'avant ainsi qu'un grand espace de chargement à l'arrière. 2, fiche 6, Français, - fourgonnette%20utilitaire
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2025-08-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- freight-rate clerk
1, fiche 7, Anglais, freight%2Drate%20clerk
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- freight rate clerk
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- commis au tarif des marchandises
1, fiche 7, Français, commis%20au%20tarif%20des%20marchandises
correct, nom masculin et féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- commis à la tarification des marchandises 1, fiche 7, Français, commis%20%C3%A0%20la%20tarification%20des%20marchandises
correct, nom masculin et féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2025-08-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- freight-rate revision clerk
1, fiche 8, Anglais, freight%2Drate%20revision%20clerk
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- freight rate revision clerk
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- commis à la révision de tarifs-marchandises
1, fiche 8, Français, commis%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9vision%20de%20tarifs%2Dmarchandises
correct, nom masculin et féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- commis à la révision de tarifs marchandises
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2025-07-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Customs Tariff
1, fiche 9, Anglais, Customs%20Tariff
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting the imposition of duties of customs and other charges, to give effect to the International Convention on the Harmonized Commodity Description and Coding System, to provide relief against the imposition of certain duties of customs or other charges, to provide for other related matters and to amend or repeal certain Acts in consequence thereof 2, fiche 9, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20imposition%20of%20duties%20of%20customs%20and%20other%20charges%2C%20to%20give%20effect%20to%20the%20International%20Convention%20on%20the%20Harmonized%20Commodity%20Description%20and%20Coding%20System%2C%20to%20provide%20relief%20against%20the%20imposition%20of%20certain%20duties%20of%20customs%20or%20other%20charges%2C%20to%20provide%20for%20other%20related%20matters%20and%20to%20amend%20or%20repeal%20certain%20Acts%20in%20consequence%20thereof
correct
- Customs Tariff Act 3, fiche 9, Anglais, Customs%20Tariff%20Act
non officiel
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Customs Tariff: short title. 4, fiche 9, Anglais, - Customs%20Tariff
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
An Act respecting the imposition of duties of customs and other charges, to give effect to the International Convention on the Harmonized Commodity Description and Coding System, to provide relief against the imposition of certain duties of customs or other charges, to provide for other related matters and to amend or repeal certain Acts in consequence thereof: long title. 4, fiche 9, Anglais, - Customs%20Tariff
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Customs Tariff Act: This designation is used but is not official. 4, fiche 9, Anglais, - Customs%20Tariff
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- An Act respecting the imposition of duties of customs and other charges, to give effect to the International Convention on the Harmonised Commodity Description and Coding System, to provide relief against the imposition of certain duties of customs or other charges, to provide for other related matters and to amend or repeal certain Acts in consequence thereof
- SearchOnlyKey2
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Tarif des douanes
1, fiche 9, Français, Tarif%20des%20douanes
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Loi concernant l'imposition de droits de douane et d’autres droits, la mise en œuvre de la Convention internationale sur le Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises et l'exonération de divers droits de douane ou autres, comportant des mesures connexes et modifiant ou abrogeant certaines lois en conséquence 2, fiche 9, Français, Loi%20concernant%20l%27imposition%20de%20droits%20de%20douane%20et%20d%26rsquo%3Bautres%20droits%2C%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20Convention%20internationale%20sur%20le%20Syst%C3%A8me%20harmonis%C3%A9%20de%20d%C3%A9signation%20et%20de%20codification%20des%20marchandises%20et%20l%27exon%C3%A9ration%20de%20divers%20droits%20de%20douane%20ou%20autres%2C%20comportant%20des%20mesures%20connexes%20et%20modifiant%20ou%20abrogeant%20certaines%20lois%20en%20cons%C3%A9quence
correct, nom féminin
- Loi sur le tarif des douanes 3, fiche 9, Français, Loi%20sur%20le%20tarif%20des%20douanes
non officiel, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Tarif des douanes : titre abrégé. 4, fiche 9, Français, - Tarif%20des%20douanes
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Loi concernant l'imposition de droits de douane et d'autres droits, la mise en œuvre de la Convention internationale sur le Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises et l'exonération de divers droits de douane ou autres, comportant des mesures connexes et modifiant ou abrogeant certaines lois en conséquence : titre intégral. 4, fiche 9, Français, - Tarif%20des%20douanes
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Loi sur le tarif des douanes : Bien que cette désignation soit utilisée, elle n'est pas officielle. 4, fiche 9, Français, - Tarif%20des%20douanes
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Aduana e impuestos internos
- Comercio exterior
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- Ley de aranceles aduaneros
1, fiche 9, Espagnol, Ley%20de%20aranceles%20aduaneros
correct, nom féminin, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2025-07-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- System Names
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Harmonized Commodity Description and Coding System
1, fiche 10, Anglais, Harmonized%20Commodity%20Description%20and%20Coding%20System
correct, international
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Harmonized System 2, fiche 10, Anglais, Harmonized%20System
correct, international
- HS 3, fiche 10, Anglais, HS
correct, international
- HS 3, fiche 10, Anglais, HS
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The Harmonized Commodity Description and Coding System generally referred to as "Harmonized System" or simply "HS" is a multipurpose international product nomenclature developed by the World Customs Organization (WCO). 4, fiche 10, Anglais, - Harmonized%20Commodity%20Description%20and%20Coding%20System
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
The system is used by more than 200 countries and economies as a basis for their customs tariffs and for the collection of international trade statistics. Over 98% of the merchandise in international trade is classified in terms of the HS. 4, fiche 10, Anglais, - Harmonized%20Commodity%20Description%20and%20Coding%20System
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Harmonised Commodity Description and Coding System
- Harmonised System
- SearchOnlyKey2
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises
1, fiche 10, Français, Syst%C3%A8me%20harmonis%C3%A9%20de%20d%C3%A9signation%20et%20de%20codification%20des%20marchandises
correct, nom masculin, international
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Système harmonisé 2, fiche 10, Français, Syst%C3%A8me%20harmonis%C3%A9
correct, nom masculin, international
- SH 3, fiche 10, Français, SH
correct, nom masculin, international
- SH 3, fiche 10, Français, SH
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises, généralement dénommé «Système harmonisé» ou «SH», est une nomenclature internationale polyvalente élaborée par l'Organisation mondiale des douanes (OMD). 4, fiche 10, Français, - Syst%C3%A8me%20harmonis%C3%A9%20de%20d%C3%A9signation%20et%20de%20codification%20des%20marchandises
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Ce système est utilisé par plus de 200 pays pour élaborer les tarifs douaniers et établir les statistiques commerciales internationales. Plus de 98 % des marchandises échangées dans le monde sont ainsi classées en fonction de la nomenclature du SH. 4, fiche 10, Français, - Syst%C3%A8me%20harmonis%C3%A9%20de%20d%C3%A9signation%20et%20de%20codification%20des%20marchandises
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
- Aduana e impuestos internos
- Comercio exterior
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- Sistema Armonizado de Designación y Codificación de Mercancías
1, fiche 10, Espagnol, Sistema%20Armonizado%20de%20Designaci%C3%B3n%20y%20Codificaci%C3%B3n%20de%20Mercanc%C3%ADas
correct, nom masculin, international
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- Sistema Armonizado 2, fiche 10, Espagnol, Sistema%20Armonizado
correct, nom masculin, international
- SA 3, fiche 10, Espagnol, SA
correct, nom masculin, international
- SA 3, fiche 10, Espagnol, SA
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Nomenclatura internacional establecida por la Organización Mundial de Aduanas, basada en una clasificación de las mercancías conforme a un sistema de códigos de 6 dígitos aceptado por todos los países participantes. Éstos pueden establecer sus propias subclasificaciones de más de 6 dígitos con fines arancelarios o de otra clase. 4, fiche 10, Espagnol, - Sistema%20Armonizado%20de%20Designaci%C3%B3n%20y%20Codificaci%C3%B3n%20de%20Mercanc%C3%ADas
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Sistema Armonizado del Consejo de Cooperación Aduanera
Fiche 11 - données d’organisme interne 2025-03-03
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Transport of Goods
- Customs and Excise
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- rip-on/rip-off concealment method
1, fiche 11, Anglais, rip%2Don%2Frip%2Doff%20concealment%20method
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- rip-on/rip-off method 2, fiche 11, Anglais, rip%2Don%2Frip%2Doff%20method
correct, nom
- rip-on/rip-off 2, fiche 11, Anglais, rip%2Don%2Frip%2Doff
correct, nom
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Increasingly, organized crime syndicates have been turning to the "rip-on/rip-off" concealment method which involves the exploitation of shipping containers to traffic illicit drugs around the world. As cargo moves from the country of origin to the country of destination, insiders at each port (such as corrupt port workers) tamper with legal shipments. The key to their success depends on access to the location of a specific container, insider knowledge of the port environment and the ability to coordinate insider threats at both ends of the transport supply chain. 1, fiche 11, Anglais, - rip%2Don%2Frip%2Doff%20concealment%20method
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- rip on/rip off concealment method
- rip on/rip off method
- rip on/rip off
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Transport de marchandises
- Douanes et accise
Fiche 11, La vedette principale, Français
- technique de substitution de marchandises
1, fiche 11, Français, technique%20de%20substitution%20de%20marchandises
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
La technique de substitution de marchandises consiste à introduire des marchandises de contrebande au milieu d'une cargaison licite à l'insu des exportateurs et importateurs de cette cargaison. 2, fiche 11, Français, - technique%20de%20substitution%20de%20marchandises
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2025-02-28
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Foreign Trade
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Export and Import Permits Act
1, fiche 12, Anglais, Export%20and%20Import%20Permits%20Act
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- EIPA 2, fiche 12, Anglais, EIPA
non officiel
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting the export, transfer and brokering of goods and technology and the import of goods 3, fiche 12, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20export%2C%20transfer%20and%20brokering%20of%20goods%20and%20technology%20and%20the%20import%20of%20goods
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Export and Import Permits Act: short title. 4, fiche 12, Anglais, - Export%20and%20Import%20Permits%20Act
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
An Act respecting the export, transfer and brokering of goods and technology and the import of goods: long title. 4, fiche 12, Anglais, - Export%20and%20Import%20Permits%20Act
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Commerce extérieur
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Loi sur les licences d’exportation et d’importation
1, fiche 12, Français, Loi%20sur%20les%20licences%20d%26rsquo%3Bexportation%20et%20d%26rsquo%3Bimportation
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- LLEI 2, fiche 12, Français, LLEI
non officiel, nom féminin
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Loi régissant l'exportation, le transfert et le courtage de marchandises et de technologies et l'importation de marchandises 3, fiche 12, Français, Loi%20r%C3%A9gissant%20l%27exportation%2C%20le%20transfert%20et%20le%20courtage%20de%20marchandises%20et%20de%20technologies%20et%20l%27importation%20de%20marchandises
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Loi sur les licences d'exportation et d'importation : titre abrégé. 4, fiche 12, Français, - Loi%20sur%20les%20licences%20d%26rsquo%3Bexportation%20et%20d%26rsquo%3Bimportation
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Loi régissant l'exportation, le transfert et le courtage de marchandises et de technologies et l'importation de marchandises : titre intégral. 4, fiche 12, Français, - Loi%20sur%20les%20licences%20d%26rsquo%3Bexportation%20et%20d%26rsquo%3Bimportation
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2025-02-26
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Reports
- National and International Economics
- Foreign Trade
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- International Merchandise Trade Price Index
1, fiche 13, Anglais, International%20Merchandise%20Trade%20Price%20Index
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- IMTPI 1, fiche 13, Anglais, IMTPI
correct, Canada
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The International Merchandise Trade Price Index (IMTPI) is an indicator of the changes in import and export prices. The IMTPI measures price change by comparing, through time, the weighted average cost of a basket of traded commodities. 1, fiche 13, Anglais, - International%20Merchandise%20Trade%20Price%20Index
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Économie nationale et internationale
- Commerce extérieur
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Indice des prix du commerce international de marchandises
1, fiche 13, Français, Indice%20des%20prix%20du%20commerce%20international%20de%20marchandises
correct, nom masculin, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
- IPCIM 1, fiche 13, Français, IPCIM
correct, nom masculin, Canada
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
L'Indice des prix du commerce international de marchandises (IPCIM) est un indicateur des variations des prix à l'importation et à l'exportation. L'IPCIM mesure la variation des prix en comparant, au fil des ans, le coût moyen pondéré d'un panier de marchandises faisant l'objet d'échanges. 1, fiche 13, Français, - Indice%20des%20prix%20du%20commerce%20international%20de%20marchandises
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2024-06-10
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Types of Trade Goods
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- similar good
1, fiche 14, Anglais, similar%20good
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- like good 2, fiche 14, Anglais, like%20good
correct
- similar product 2, fiche 14, Anglais, similar%20product
correct
- like product 3, fiche 14, Anglais, like%20product
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
similar goods: The goods which, although not alike in all respects, have like characteristics and like component materials which enable them to perform the same functions and to be commercially interchangeable. 4, fiche 14, Anglais, - similar%20good
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
... goods shall not be regarded as "identical goods" or "similar goods" unless they were produced in the same country as the goods being valued ... 4, fiche 14, Anglais, - similar%20good
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
... the terms "identical goods" and "similar goods" do not include, as the case may be, goods which incorporate or reflect engineering, development, artwork, design work, and plans and sketches for which no adjustment has been made ... because such elements were undertaken in the country of importation. 4, fiche 14, Anglais, - similar%20good
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
similar good; like good; similar product; like product: designations usually used in the plural. 5, fiche 14, Anglais, - similar%20good
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- similar goods
- like goods
- similar products
- like products
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Types d'objets de commerce
Fiche 14, La vedette principale, Français
- marchandise similaire
1, fiche 14, Français, marchandise%20similaire
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- marchandise semblable 2, fiche 14, Français, marchandise%20semblable
correct, nom féminin
- produit similaire 3, fiche 14, Français, produit%20similaire
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
marchandises similaires : Marchandises qui, sans être pareilles à tous égards, présentent des caractéristiques semblables et sont composées de matières semblables, ce qui leur permet de remplir les mêmes fonctions et d'être commercialement interchangeables. 4, fiche 14, Français, - marchandise%20similaire
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
[...] des marchandises ne seront considérées comme «marchandises identiques» ou «marchandises similaires» que si elles ont été produites dans le même pays que les marchandises à évaluer [...] 4, fiche 14, Français, - marchandise%20similaire
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
[...] les expressions «marchandises identiques» et «marchandises similaires» ne s'appliquent pas aux marchandises qui incorporent ou comportent, selon le cas, des travaux d'ingénierie, d'étude, d'art ou de design, ou des plans et des croquis, pour lesquels aucun ajustement n'a été fait [...] du fait que ces travaux ont été exécutés dans le pays d'importation. 4, fiche 14, Français, - marchandise%20similaire
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
marchandise similaire; marchandise semblable; produit similaire : désignations habituellement utilisées au pluriel. 5, fiche 14, Français, - marchandise%20similaire
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- marchandises similaires
- marchandises semblables
- produits similaires
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Tipos de bienes comerciales
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- mercancía similar
1, fiche 14, Espagnol, mercanc%C3%ADa%20similar
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- bien similar 2, fiche 14, Espagnol, bien%20similar
correct, nom masculin
- producto similar 3, fiche 14, Espagnol, producto%20similar
nom masculin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
mercancías similares: [...] mercancías similares las que, aunque no sean iguales en todo, tienen características y composición semejantes, lo que les permite cumplir las mismas funciones y ser comercialmente intercambiables. 1, fiche 14, Espagnol, - mercanc%C3%ADa%20similar
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
[...] las expresiones "mercancías idénticas" y "mercancías similares" no comprenden las mercancías que lleven incorporados o contengan, según el caso, elementos de ingeniería, creación y perfeccionamiento, trabajos artísticos, diseños, y planos y croquis por los cuales no se hayan hecho [...] por haber sido realizados tales elementos en el país de importación. [...] sólo se considerarán "mercancías idénticas" o "mercancías similares" las producidas en el mismo país que las mercancías objeto de valoración [...] 1, fiche 14, Espagnol, - mercanc%C3%ADa%20similar
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
mercancía similar; bien similar; producto similar: designaciones utilizadas generalmente en plural. 4, fiche 14, Espagnol, - mercanc%C3%ADa%20similar
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- mercancías similares
- bienes similares
- productos similares
Fiche 15 - données d’organisme interne 2024-05-10
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
- Water Transport
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- United Nations Convention on Contracts for the International Carriage of Goods Wholly or Partly by Sea
1, fiche 15, Anglais, United%20Nations%20Convention%20on%20Contracts%20for%20the%20International%20Carriage%20of%20Goods%20Wholly%20or%20Partly%20by%20Sea
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- Rotterdam Rules 1, fiche 15, Anglais, Rotterdam%20Rules
correct, pluriel
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Adopted by the General Assembly on 11 December 2008, the Convention establishes a uniform and modern legal regime governing the rights and obligations of shippers, carriers and consignees under a contract for door-to-door carriage that includes an international sea leg. 2, fiche 15, Anglais, - United%20Nations%20Convention%20on%20Contracts%20for%20the%20International%20Carriage%20of%20Goods%20Wholly%20or%20Partly%20by%20Sea
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
The Convention builds upon, and provides a modern alternative to, earlier conventions relating to the international carriage of goods by sea, in particular, the International Convention for the Unification of Certain Rules of Law relating to Bills of Lading (Brussels, 25 August 1924) ("the Hague Rules"), and its Protocols ("the Hague-Visby Rules"), and the United Nations Convention on the Carriage of Goods by Sea (Hamburg, 31 March 1978) ("the Hamburg Rules"). 2, fiche 15, Anglais, - United%20Nations%20Convention%20on%20Contracts%20for%20the%20International%20Carriage%20of%20Goods%20Wholly%20or%20Partly%20by%20Sea
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
- Transport par eau
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Convention des Nations Unies sur le contrat de transport international de marchandises effectué entièrement ou partiellement par mer
1, fiche 15, Français, Convention%20des%20Nations%20Unies%20sur%20le%20contrat%20de%20transport%20international%20de%20marchandises%20effectu%C3%A9%20enti%C3%A8rement%20ou%20partiellement%20par%20mer
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- Règles de Rotterdam 1, fiche 15, Français, R%C3%A8gles%20de%20Rotterdam
correct, nom féminin pluriel
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Adoptée par l'Assemblée générale le 11 décembre 2008, la Convention établit un régime juridique uniforme et moderne régissant les droits et obligations des chargeurs, transporteurs et destinataires en vertu d'un contrat de transport de porte à porte comprenant une étape maritime internationale. 2, fiche 15, Français, - Convention%20des%20Nations%20Unies%20sur%20le%20contrat%20de%20transport%20international%20de%20marchandises%20effectu%C3%A9%20enti%C3%A8rement%20ou%20partiellement%20par%20mer
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
La Convention donne suite et fournit une alternative moderne aux conventions antérieures relatives au transport international de marchandises par mer, en particulier la Convention internationale pour l'unification de certaines règles en matière de connaissement (Bruxelles, 25 août 1924) («les Règles de La Haye»), et ses Protocoles («les Règles de La Haye-Visby»), et la Convention des Nations Unies sur le transport de marchandises par mer (Hambourg, 31 mars 1978) («les Règles de Hambourg»). 2, fiche 15, Français, - Convention%20des%20Nations%20Unies%20sur%20le%20contrat%20de%20transport%20international%20de%20marchandises%20effectu%C3%A9%20enti%C3%A8rement%20ou%20partiellement%20par%20mer
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2024-03-05
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Statutes and Regulations (Rail Transport)
- Railroad Safety
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Freight Car Safety Rules
1, fiche 16, Anglais, Freight%20Car%20Safety%20Rules
correct, pluriel
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- Railway Freight Car Inspection & Safety Rules 1, fiche 16, Anglais, Railway%20Freight%20Car%20Inspection%20%26%20Safety%20Rules
correct, pluriel
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
These rules prescribe the minimum safety standards for freight cars operated by railway companies subject to the jurisdiction of Transport Canada pursuant to the Railway Safety Act. 1, fiche 16, Anglais, - Freight%20Car%20Safety%20Rules
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Freight Car Safety Rules: short title. 2, fiche 16, Anglais, - Freight%20Car%20Safety%20Rules
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
Railway Freight Car Inspection & Safety Rules: long title. 2, fiche 16, Anglais, - Freight%20Car%20Safety%20Rules
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Rail-way Freight Car Inspection & Safety Rules
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Législation et réglementation (Transport par rail)
- Sécurité (Transport par rail)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Règlement sur la sécurité des wagons
1, fiche 16, Français, R%C3%A8glement%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20wagons
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- Règlement concernant l'inspection et la sécurité des wagons de marchandises 1, fiche 16, Français, R%C3%A8glement%20concernant%20l%27inspection%20et%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20wagons%20de%20marchandises
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Conformément à la Loi sur la sécurité ferroviaire, le présent règlement prescrit les normes de sécurité minimales pour les wagons utilisés par les compagnies ferroviaires du ressort de Transports Canada. 1, fiche 16, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20wagons
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Règlement sur la sécurité des wagons : titre abrégé. 2, fiche 16, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20wagons
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
Règlement concernant l'inspection et la sécurité des wagons de marchandises : titre intégral. 2, fiche 16, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20wagons
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2024-02-29
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Transport of Goods
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Maritime Freight Rates Act
1, fiche 17, Anglais, Maritime%20Freight%20Rates%20Act
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
This act was repealed in 1995. 2, fiche 17, Anglais, - Maritime%20Freight%20Rates%20Act
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Transport de marchandises
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Loi sur les taux de transport des marchandises dans les provinces Maritimes
1, fiche 17, Français, Loi%20sur%20les%20taux%20de%20transport%20des%20marchandises%20dans%20les%20provinces%20Maritimes
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Cette loi a été abrogée en 1995. 2, fiche 17, Français, - Loi%20sur%20les%20taux%20de%20transport%20des%20marchandises%20dans%20les%20provinces%20Maritimes
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2024-02-29
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Water Transport
- Transport of Goods
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Carriage of Goods by Water Act
1, fiche 18, Anglais, Carriage%20of%20Goods%20by%20Water%20Act
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
This act was repealed in 2001. 2, fiche 18, Anglais, - Carriage%20of%20Goods%20by%20Water%20Act
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Transport par eau
- Transport de marchandises
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Loi sur le transport des marchandises par eau
1, fiche 18, Français, Loi%20sur%20le%20transport%20des%20marchandises%20par%20eau
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Cette loi a été abrogée en 2001. 2, fiche 18, Français, - Loi%20sur%20le%20transport%20des%20marchandises%20par%20eau
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2024-02-29
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Transport of Goods
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Region Freight Assistance Act
1, fiche 19, Anglais, Atlantic%20Region%20Freight%20Assistance%20Act
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
This act was repealed in 1995. 2, fiche 19, Anglais, - Atlantic%20Region%20Freight%20Assistance%20Act
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Transport de marchandises
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Loi sur les subventions au transport des marchandises dans la Région atlantique
1, fiche 19, Français, Loi%20sur%20les%20subventions%20au%20transport%20des%20marchandises%20dans%20la%20R%C3%A9gion%20atlantique
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Cette loi a été abrogée en 1995. 2, fiche 19, Français, - Loi%20sur%20les%20subventions%20au%20transport%20des%20marchandises%20dans%20la%20R%C3%A9gion%20atlantique
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2024-02-23
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Transport of Goods
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Transportation of Dangerous Goods Act, 1992
1, fiche 20, Anglais, Transportation%20of%20Dangerous%20Goods%20Act%2C%201992
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- An Act to promote public safety in the transportation of dangerous goods 1, fiche 20, Anglais, An%20Act%20to%20promote%20public%20safety%20in%20the%20transportation%20of%20dangerous%20goods
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Transportation of Dangerous Goods Act, 1992: short title. 2, fiche 20, Anglais, - Transportation%20of%20Dangerous%20Goods%20Act%2C%201992
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
An Act to promote public safety in the transportation of dangerous goods: long title. 2, fiche 20, Anglais, - Transportation%20of%20Dangerous%20Goods%20Act%2C%201992
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Transport de marchandises
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Loi de 1992 sur le transport des marchandises dangereuses
1, fiche 20, Français, Loi%20de%201992%20sur%20le%20transport%20des%20marchandises%20dangereuses
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- Loi visant à accroître la sécurité publique en matière de transport des marchandises dangereuses 1, fiche 20, Français, Loi%20visant%20%C3%A0%20accro%C3%AEtre%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20publique%20en%20mati%C3%A8re%20de%20transport%20des%20marchandises%20dangereuses
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Loi de 1992 sur le transport des marchandises dangereuses : titre abrégé. 2, fiche 20, Français, - Loi%20de%201992%20sur%20le%20transport%20des%20marchandises%20dangereuses
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Loi visant à accroître la sécurité publique en matière de transport des marchandises dangereuses : titre intégral. 2, fiche 20, Français, - Loi%20de%201992%20sur%20le%20transport%20des%20marchandises%20dangereuses
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2024-02-09
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Freight Rail Service and Rates: A Guide
1, fiche 21, Anglais, Freight%20Rail%20Service%20and%20Rates%3A%20A%20Guide
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Canadian Transportation Agency. 1, fiche 21, Anglais, - Freight%20Rail%20Service%20and%20Rates%3A%20A%20Guide
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Freight Rail Service and Rates
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Guide sur les services de transport ferroviaire de marchandises et les prix applicables
1, fiche 21, Français, Guide%20sur%20les%20services%20de%20transport%20ferroviaire%20de%20marchandises%20et%20les%20prix%20applicables
correct, nom masculin, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Office des transports du Canada. 1, fiche 21, Français, - Guide%20sur%20les%20services%20de%20transport%20ferroviaire%20de%20marchandises%20et%20les%20prix%20applicables
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2024-02-09
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Rail Transport Operations
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Certificate of Insurance - Insurance Covering Railway Third Party Liability for Freight and Passenger Operations
1, fiche 22, Anglais, Certificate%20of%20Insurance%20%2D%20Insurance%20Covering%20Railway%20Third%20Party%20Liability%20for%20Freight%20and%20Passenger%20Operations
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Canadian Transportation Agency. 1, fiche 22, Anglais, - Certificate%20of%20Insurance%20%2D%20Insurance%20Covering%20Railway%20Third%20Party%20Liability%20for%20Freight%20and%20Passenger%20Operations
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Certificate of Insurance - Insurance Covering Rail-way Third Party Liability for Freight and Passenger Operations
- Insurance Covering Railway Third Party Liability for Freight and Passenger Operations
- Insurance Covering Rail-way Third Party Liability for Freight and Passenger Operations
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Certificat d’assurance-Assurance responsabilité à l'égard des tiers pour l'exploitation de trafic voyageurs ou marchandises
1, fiche 22, Français, Certificat%20d%26rsquo%3Bassurance%2DAssurance%20responsabilit%C3%A9%20%C3%A0%20l%27%C3%A9gard%20des%20tiers%20pour%20l%27exploitation%20de%20trafic%20voyageurs%20ou%20marchandises
correct, nom masculin, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Office des transports du Canada. 1, fiche 22, Français, - Certificat%20d%26rsquo%3Bassurance%2DAssurance%20responsabilit%C3%A9%20%C3%A0%20l%27%C3%A9gard%20des%20tiers%20pour%20l%27exploitation%20de%20trafic%20voyageurs%20ou%20marchandises
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Assurance responsabilité à l'égard des tiers pour l'exploitation de trafic voyageurs ou marchandises
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2024-02-09
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Long-Haul Interswitching: A guide for freight rail shippers and federal railway companies
1, fiche 23, Anglais, Long%2DHaul%20Interswitching%3A%20A%20guide%20for%20freight%20rail%20shippers%20and%20federal%20railway%20companies
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Canadian Transportation Agency. 1, fiche 23, Anglais, - Long%2DHaul%20Interswitching%3A%20A%20guide%20for%20freight%20rail%20shippers%20and%20federal%20railway%20companies
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- Long-Haul Inter-switching: A guide for freight rail shippers and federal railway companies
- Long Haul Interswitching: A guide for freight rail shippers and federal railway companies
- Long Haul Inter-switching: A guide for freight rail shippers and federal railway companies
- A guide for freight rail shippers and federal railway companies
- Long-Haul Inter-switching: A guide for freight rail shippers and federal rail-way companies
- Long Haul Interswitching: A guide for freight rail shippers and federal rail-way companies
- Long Haul Inter-switching: A guide for freight rail shippers and federal rail-way companies
- A guide for freight rail shippers and federal rail-way companies
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Interconnexion de longue distance : un guide pour les expéditeurs de marchandises par chemin de fer et les compagnies de chemin de fer de compétence fédérale
1, fiche 23, Français, Interconnexion%20de%20longue%20distance%20%3A%20un%20guide%20pour%20les%20exp%C3%A9diteurs%20de%20marchandises%20par%20chemin%20de%20fer%20et%20les%20compagnies%20de%20chemin%20de%20fer%20de%20comp%C3%A9tence%20f%C3%A9d%C3%A9rale
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Office des transports du Canada. 1, fiche 23, Français, - Interconnexion%20de%20longue%20distance%20%3A%20un%20guide%20pour%20les%20exp%C3%A9diteurs%20de%20marchandises%20par%20chemin%20de%20fer%20et%20les%20compagnies%20de%20chemin%20de%20fer%20de%20comp%C3%A9tence%20f%C3%A9d%C3%A9rale
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- Inter-connexion de longue distance : un guide pour les expéditeurs de marchandises par chemin de fer et les compagnies de chemin de fer de compétence fédérale
- Un guide pour les expéditeurs de marchandises par chemin de fer et les compagnies de chemin de fer de compétence fédérale
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2024-02-09
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Railroad Safety
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Train Brake Rules
1, fiche 24, Anglais, Train%20Brake%20Rules
correct, pluriel
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- Railway Freight and Passenger Train Brake Inspection and Safety Rules 1, fiche 24, Anglais, Railway%20Freight%20and%20Passenger%20Train%20Brake%20Inspection%20and%20Safety%20Rules
correct, pluriel
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Train Brake Rules: short title. 2, fiche 24, Anglais, - Train%20Brake%20Rules
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Railway Freight and Passenger Train Brake Inspection and Safety Rules: long title. 2, fiche 24, Anglais, - Train%20Brake%20Rules
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- Rail-way Freight and Passenger Train Brake Inspection and Safety Rules
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Sécurité (Transport par rail)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Règlement sur les freins de train
1, fiche 24, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20freins%20de%20train
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- Règlement relatif à l'inspection et à la sécurité des freins sur les trains de marchandises et de voyageurs 1, fiche 24, Français, R%C3%A8glement%20relatif%20%C3%A0%20l%27inspection%20et%20%C3%A0%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20freins%20sur%20les%20trains%20de%20marchandises%20et%20de%20voyageurs
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Règlement sur les freins de train : titre abrégé. 2, fiche 24, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20freins%20de%20train
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Règlement relatif à l'inspection et à la sécurité des freins sur les trains de marchandises et de voyageurs : titre intégral. 2, fiche 24, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20freins%20de%20train
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2024-02-05
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Rail Transport
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Fund for Railway Accidents Involving Designated Goods
1, fiche 25, Anglais, Fund%20for%20Railway%20Accidents%20Involving%20Designated%20Goods
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada. 2, fiche 25, Anglais, - Fund%20for%20Railway%20Accidents%20Involving%20Designated%20Goods
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Fund for Rail-way Accidents Involving Designated Goods
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Transport par rail
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Caisse d’indemnisation pour les accidents ferroviaires impliquant des marchandises désignées
1, fiche 25, Français, Caisse%20d%26rsquo%3Bindemnisation%20pour%20les%20accidents%20ferroviaires%20impliquant%20des%20marchandises%20d%C3%A9sign%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Transports Canada. 2, fiche 25, Français, - Caisse%20d%26rsquo%3Bindemnisation%20pour%20les%20accidents%20ferroviaires%20impliquant%20des%20marchandises%20d%C3%A9sign%C3%A9es
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2024-01-12
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Customs and Excise
- Transport of Goods
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- dangerous goods declaration
1, fiche 26, Anglais, dangerous%20goods%20declaration
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
[Document] issued by the consignor or shipper to certify that the dangerous goods being transported have been packaged, labelled, and declared in accordance with the provisions of international standards and conventions. 1, fiche 26, Anglais, - dangerous%20goods%20declaration
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Douanes et accise
- Transport de marchandises
Fiche 26, La vedette principale, Français
- déclaration de marchandises dangereuses
1, fiche 26, Français, d%C3%A9claration%20de%20marchandises%20dangereuses
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
[Document délivré] par l'expéditeur ou le chargeur pour certifier que les marchandises dangereuses transportées ont été emballées, étiquetées et déclarées conformément aux dispositions des normes et conventions internationales. 1, fiche 26, Français, - d%C3%A9claration%20de%20marchandises%20dangereuses
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2023-10-23
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Freight Service (Rail Transport)
- Air Freight
- Water Transport
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- cargo traffic
1, fiche 27, Anglais, cargo%20traffic
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- freight traffic 2, fiche 27, Anglais, freight%20traffic
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 PHR
world cargo traffic; world freight traffic 3, fiche 27, Anglais, - cargo%20traffic
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Trafic marchandises (Transport par rail)
- Fret aérien
- Transport par eau
Fiche 27, La vedette principale, Français
- trafic des marchandises
1, fiche 27, Français, trafic%20des%20marchandises
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- trafic du fret 2, fiche 27, Français, trafic%20du%20fret
correct, nom masculin
- trafic fret 3, fiche 27, Français, trafic%20fret
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Depuis l'ouverture de la Voie maritime du Saint-Laurent en 1959, le trafic des marchandises qui y circulent a augmenté de façon constante jusqu'à la fin des années 1970 […] 4, fiche 27, Français, - trafic%20des%20marchandises
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2023-10-16
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- dual-use good
1, fiche 28, Anglais, dual%2Duse%20good
correct, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A product or technology that has both civilian and military applications and that is subject to Canadian and/or foreign export regulations. 1, fiche 28, Anglais, - dual%2Duse%20good
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
dual-use good: designation usually used in the plural. 2, fiche 28, Anglais, - dual%2Duse%20good
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
dual-use good: designation and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 2, fiche 28, Anglais, - dual%2Duse%20good
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- dual-use goods
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 28, La vedette principale, Français
- marchandise à double usage
1, fiche 28, Français, marchandise%20%C3%A0%20double%20usage
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Produit ou technologie qui a des applications à la fois civiles et militaires et qui est assujetti à des règlements d'exportation canadiens ou étrangers. 1, fiche 28, Français, - marchandise%20%C3%A0%20double%20usage
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
marchandise à double usage : désignation habituellement utilisée au pluriel. 2, fiche 28, Français, - marchandise%20%C3%A0%20double%20usage
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
marchandise à double usage : désignation et définition uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 2, fiche 28, Français, - marchandise%20%C3%A0%20double%20usage
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- marchandises à double usage
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2023-10-13
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- controlled good
1, fiche 29, Anglais, controlled%20good
correct, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
A good referred to in the schedule to the Defence Production Act. 1, fiche 29, Anglais, - controlled%20good
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Controlled goods include munitions, missile technology, as well as technical data and items that have military significance. 1, fiche 29, Anglais, - controlled%20good
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
controlled good: designation usually used in the plural. 2, fiche 29, Anglais, - controlled%20good
Record number: 29, Textual support number: 4 OBS
controlled good: designation and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 2, fiche 29, Anglais, - controlled%20good
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- controlled goods
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 29, La vedette principale, Français
- marchandise contrôlée
1, fiche 29, Français, marchandise%20contr%C3%B4l%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Marchandise dont les coordonnées figurent à l'annexe de la Loi sur la production de défense. 1, fiche 29, Français, - marchandise%20contr%C3%B4l%C3%A9e
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Les marchandises contrôlées comprennent les munitions, la technologie des missiles, ainsi que les données techniques et les articles ayant une importance militaire. 1, fiche 29, Français, - marchandise%20contr%C3%B4l%C3%A9e
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
marchandise contrôlée : désignation habituellement utilisée au pluriel. 2, fiche 29, Français, - marchandise%20contr%C3%B4l%C3%A9e
Record number: 29, Textual support number: 4 OBS
marchandise contrôlée : désignation et définition uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 2, fiche 29, Français, - marchandise%20contr%C3%B4l%C3%A9e
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- marchandises contrôlées
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2023-09-12
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Transport of Goods
- Risks and Threats (Security)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Transportation of Dangerous Goods Program
1, fiche 30, Anglais, Transportation%20of%20Dangerous%20Goods%20Program
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
The Transportation of Dangerous Goods Program's goal is to improve the safety of transporting dangerous goods in Canada. 1, fiche 30, Anglais, - Transportation%20of%20Dangerous%20Goods%20Program
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Transport de marchandises
- Risques et menaces (Sécurité)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Programme de transport des marchandises dangereuses
1, fiche 30, Français, Programme%20de%20transport%20des%20marchandises%20dangereuses
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Le Programme de transport des marchandises dangereuses a pour objectif d'améliorer la sécurité du transport des marchandises dangereuses au Canada. 1, fiche 30, Français, - Programme%20de%20transport%20des%20marchandises%20dangereuses
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme externe 2023-05-19
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- freight car checker - railway
1, fiche 31, Anglais, freight%20car%20checker%20%2D%20railway
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- pointeur-releveur de wagons de marchandises-transport ferroviaire
1, fiche 31, Français, pointeur%2Dreleveur%20de%20wagons%20de%20marchandises%2Dtransport%20ferroviaire
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- pointeuse-releveuse de wagons de marchandises-transport ferroviaire 1, fiche 31, Français, pointeuse%2Dreleveuse%20de%20wagons%20de%20marchandises%2Dtransport%20ferroviaire
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- pointeur releveur de wagons de marchandises-transport ferroviaire
- pointeuse releveuse de wagons de marchandises-transport ferroviaire
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme externe 2023-05-19
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- freight car weigher
1, fiche 32, Anglais, freight%20car%20weigher
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- peseur de wagons de marchandises
1, fiche 32, Français, peseur%20de%20wagons%20de%20marchandises
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- peseuse de wagons de marchandises 1, fiche 32, Français, peseuse%20de%20wagons%20de%20marchandises
correct, nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme externe 2023-05-02
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- freight handler (except air transport)
1, fiche 33, Anglais, freight%20handler%20%28except%20air%20transport%29
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- manutentionnaire de fret (sauf transport aérien)
1, fiche 33, Français, manutentionnaire%20de%20fret%20%28sauf%20transport%20a%C3%A9rien%29
correct, nom masculin et féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- manutentionnaire de marchandises(sauf transport aérien) 1, fiche 33, Français, manutentionnaire%20de%20marchandises%28sauf%20transport%20a%C3%A9rien%29
correct, nom masculin et féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme externe 2023-05-02
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- freight unloader (except air transport)
1, fiche 34, Anglais, freight%20unloader%20%28except%20air%20transport%29
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- déchargeur de fret (sauf transport aérien)
1, fiche 34, Français, d%C3%A9chargeur%20de%20fret%20%28sauf%20transport%20a%C3%A9rien%29
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- déchargeuse de fret (sauf transport aérien) 1, fiche 34, Français, d%C3%A9chargeuse%20de%20fret%20%28sauf%20transport%20a%C3%A9rien%29
correct, nom féminin
- déchargeur de marchandises(sauf transport aérien) 1, fiche 34, Français, d%C3%A9chargeur%20de%20marchandises%28sauf%20transport%20a%C3%A9rien%29
correct, nom masculin
- déchargeuse de marchandises(sauf transport aérien) 1, fiche 34, Français, d%C3%A9chargeuse%20de%20marchandises%28sauf%20transport%20a%C3%A9rien%29
correct, nom féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme externe 2023-05-02
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- freight loader (except air transport)
1, fiche 35, Anglais, freight%20loader%20%28except%20air%20transport%29
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- chargeur de fret (sauf transport aérien)
1, fiche 35, Français, chargeur%20de%20fret%20%28sauf%20transport%20a%C3%A9rien%29
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- chargeuse de fret (sauf transport aérien) 1, fiche 35, Français, chargeuse%20de%20fret%20%28sauf%20transport%20a%C3%A9rien%29
correct, nom féminin
- chargeur de marchandises(sauf transport aérien) 1, fiche 35, Français, chargeur%20de%20marchandises%28sauf%20transport%20a%C3%A9rien%29
correct, nom masculin
- chargeuse de marchandises(sauf transport aérien) 1, fiche 35, Français, chargeuse%20de%20marchandises%28sauf%20transport%20a%C3%A9rien%29
correct, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme externe 2023-05-02
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- freight car unloader
1, fiche 36, Anglais, freight%20car%20unloader
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- déchargeur de wagons de marchandises
1, fiche 36, Français, d%C3%A9chargeur%20de%20wagons%20de%20marchandises
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- déchargeuse de wagons de marchandises 1, fiche 36, Français, d%C3%A9chargeuse%20de%20wagons%20de%20marchandises
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme externe 2023-05-02
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- bulk materials loader operator
1, fiche 37, Anglais, bulk%20materials%20loader%20operator
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- conducteur de chargeur de marchandises en vrac
1, fiche 37, Français, conducteur%20de%20chargeur%20de%20marchandises%20en%20vrac
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- conductrice de chargeur de marchandises en vrac 1, fiche 37, Français, conductrice%20de%20chargeur%20de%20marchandises%20en%20vrac
correct, nom féminin
- opérateur de chargeur de marchandises en vrac 1, fiche 37, Français, op%C3%A9rateur%20de%20chargeur%20de%20marchandises%20en%20vrac
correct, nom masculin
- opératrice de chargeur de marchandises en vrac 1, fiche 37, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20chargeur%20de%20marchandises%20en%20vrac
correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme externe 2023-05-02
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- bulk materials unloader
1, fiche 38, Anglais, bulk%20materials%20unloader
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- déchargeur de marchandises en vrac
1, fiche 38, Français, d%C3%A9chargeur%20de%20marchandises%20en%20vrac
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- déchargeuse de marchandises en vrac 1, fiche 38, Français, d%C3%A9chargeuse%20de%20marchandises%20en%20vrac
correct, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme externe 2023-05-02
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- bulk materials carrier operator
1, fiche 39, Anglais, bulk%20materials%20carrier%20operator
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- opérateur de transporteur de marchandises en vrac
1, fiche 39, Français, op%C3%A9rateur%20de%20transporteur%20de%20marchandises%20en%20vrac
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- opératrice de transporteur de marchandises en vrac 1, fiche 39, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20transporteur%20de%20marchandises%20en%20vrac
correct, nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme externe 2023-05-02
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- freight car loader
1, fiche 40, Anglais, freight%20car%20loader
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- chargeur de wagons de marchandises
1, fiche 40, Français, chargeur%20de%20wagons%20de%20marchandises
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- chargeuse de wagons de marchandises 1, fiche 40, Français, chargeuse%20de%20wagons%20de%20marchandises
correct, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme externe 2023-04-27
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- freight car distributor - railway yard
1, fiche 41, Anglais, freight%20car%20distributor%20%2D%20railway%20yard
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- répartiteur de wagons de marchandises-gare de triage
1, fiche 41, Français, r%C3%A9partiteur%20de%20wagons%20de%20marchandises%2Dgare%20de%20triage
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- répartitrice de wagons de marchandises-gare de triage 1, fiche 41, Français, r%C3%A9partitrice%20de%20wagons%20de%20marchandises%2Dgare%20de%20triage
correct, nom féminin
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme externe 2023-04-24
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- bulk goods truck driver
1, fiche 42, Anglais, bulk%20goods%20truck%20driver
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- conducteur de camion de marchandises en vrac
1, fiche 42, Français, conducteur%20de%20camion%20de%20marchandises%20en%20vrac
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- conductrice de camion de marchandises en vrac 1, fiche 42, Français, conductrice%20de%20camion%20de%20marchandises%20en%20vrac
correct, nom féminin
- conducteur de camion de vrac 1, fiche 42, Français, conducteur%20de%20camion%20de%20vrac
correct, nom masculin
- conductrice de camion de vrac 1, fiche 42, Français, conductrice%20de%20camion%20de%20vrac
correct, nom féminin
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme externe 2023-04-21
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- freight train engineer
1, fiche 43, Anglais, freight%20train%20engineer
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- mécanicien de train de marchandises
1, fiche 43, Français, m%C3%A9canicien%20de%20train%20de%20marchandises
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- mécanicienne de train de marchandises 1, fiche 43, Français, m%C3%A9canicienne%20de%20train%20de%20marchandises
correct, nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme externe 2023-04-21
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- freight train conductor
1, fiche 44, Anglais, freight%20train%20conductor
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- chef de train de marchandises
1, fiche 44, Français, chef%20de%20train%20de%20marchandises
correct, nom masculin et féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme externe 2023-04-21
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- freight train brakeman
1, fiche 45, Anglais, freight%20train%20brakeman
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- freight train brakewoman 1, fiche 45, Anglais, freight%20train%20brakewoman
correct
- road freight brakeman 1, fiche 45, Anglais, road%20freight%20brakeman
correct
- road freight brakewoman 1, fiche 45, Anglais, road%20freight%20brakewoman
correct
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- serre-freins de train de marchandises
1, fiche 45, Français, serre%2Dfreins%20de%20train%20de%20marchandises
correct, nom masculin et féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2023-03-27
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Anti-pollution Measures
- Climate Change
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Green Freight Program
1, fiche 46, Anglais, Green%20Freight%20Program
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- Green Freight Assessment Program 2, fiche 46, Anglais, Green%20Freight%20Assessment%20Program
ancienne désignation, correct
- GFAP 3, fiche 46, Anglais, GFAP
ancienne désignation, correct
- GFAP 3, fiche 46, Anglais, GFAP
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
To help decarbonize vehicles already on the road, Budget 2022 proposes to provide $199.6 million over five years, starting in 2022-23, and $0.4 million ongoing, to Natural Resources Canada to expand the Green Freight Assessment Program, which will be renamed the Green Freight Program. This will support assessments and retrofits of more vehicles and a greater diversity of fleet and vehicle types. 1, fiche 46, Anglais, - Green%20Freight%20Program
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- Green Freight Programme
- Green Freight Assessment Programme
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Mesures antipollution
- Changements climatiques
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Programme de flottes de transport des marchandises écoénergétiques
1, fiche 46, Français, Programme%20de%20flottes%20de%20transport%20des%20marchandises%20%C3%A9co%C3%A9nerg%C3%A9tiques
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- Programme d’évaluation écoénergétique des flottes de transport des marchandises 2, fiche 46, Français, Programme%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20%C3%A9co%C3%A9nerg%C3%A9tique%20des%20flottes%20de%20transport%20des%20marchandises
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Pour aider à décarboniser les véhicules déjà sur les routes, le budget de 2022 propose de verser 199,6 millions de dollars sur cinq ans, à compter de 2022-2023, et 0,4 million de dollars par la suite, à Ressources naturelles Canada pour élargir le Programme d'évaluation écoénergétique des flottes de transport des marchandises, qui sera renommé le Programme de flottes de transport des marchandises écoénergétiques. Ce financement appuiera l'évaluation et la modernisation d'un plus grand nombre de véhicules et une diversité accrue des flottes et des types de véhicules. 1, fiche 46, Français, - Programme%20de%20flottes%20de%20transport%20des%20marchandises%20%C3%A9co%C3%A9nerg%C3%A9tiques
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2023-03-22
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Federal Laws and Legal Documents
- Economic Co-operation and Development
- National and International Economics
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Restricted Goods and Technologies List
1, fiche 47, Anglais, Restricted%20Goods%20and%20Technologies%20List
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
On March 24, 2022, Canada further amended the Special Economic Measures (Russia) Regulations to prohibit the export of certain goods and technologies to Russia. The Restricted Goods and Technologies List includes a broad range of items in the areas of electronics, computers, telecommunications, sensors and lasers, navigation and avionics, marine, aerospace and transportation. This decision will help to undermine and erode the capabilities of the Russian military. 1, fiche 47, Anglais, - Restricted%20Goods%20and%20Technologies%20List
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques fédéraux
- Coopération et développement économiques
- Économie nationale et internationale
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Liste des marchandises et technologies réglementées
1, fiche 47, Français, Liste%20des%20marchandises%20et%20technologies%20r%C3%A9glement%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Le 24 mars 2022, le Canada a modifié à nouveau le Règlement sur les mesures économiques spéciales visant la Russie pour interdire l'exportation de certains biens et technologies vers la Russie. La Liste des marchandises et des technologies réglementées comprend un large éventail d'articles dans les domaines de l'électronique, des ordinateurs, des télécommunications, des capteurs et des lasers, de la navigation et de l'avionique, de la marine, de l'aérospatiale et des transports. Cette décision contribuera à miner et à éroder les capacités de l'armée russe. 1, fiche 47, Français, - Liste%20des%20marchandises%20et%20technologies%20r%C3%A9glement%C3%A9es
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme externe 2022-12-16
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- merchandise clerks supervisor
1, fiche 48, Anglais, merchandise%20clerks%20supervisor
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- superviseur de commis aux marchandises
1, fiche 48, Français, superviseur%20de%20commis%20aux%20marchandises
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- superviseure de commis aux marchandises 1, fiche 48, Français, superviseure%20de%20commis%20aux%20marchandises
correct, nom féminin
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme externe 2022-12-09
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- commodity trader
1, fiche 49, Anglais, commodity%20trader
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- négociateur de marchandises
1, fiche 49, Français, n%C3%A9gociateur%20de%20marchandises
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- négociatrice de marchandises 1, fiche 49, Français, n%C3%A9gociatrice%20de%20marchandises
correct, nom féminin
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme externe 2022-12-09
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- floor trader - commodity exchange
1, fiche 50, Anglais, floor%20trader%20%2D%20commodity%20exchange
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- négociateur sur le parquet-bourse de marchandises
1, fiche 50, Français, n%C3%A9gociateur%20sur%20le%20parquet%2Dbourse%20de%20marchandises
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- négociatrice sur le parquet-bourse de marchandises 1, fiche 50, Français, n%C3%A9gociatrice%20sur%20le%20parquet%2Dbourse%20de%20marchandises
correct, nom féminin
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme externe 2022-12-09
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- commodity broker
1, fiche 51, Anglais, commodity%20broker
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- courtier en marchandises
1, fiche 51, Français, courtier%20en%20marchandises
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- courtière en marchandises 1, fiche 51, Français, courti%C3%A8re%20en%20marchandises
correct, nom féminin
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme externe 2022-12-09
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- grain broker - commodity trading
1, fiche 52, Anglais, grain%20broker%20%2D%20commodity%20trading
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- courtier en grain-négociation de marchandises
1, fiche 52, Français, courtier%20en%20grain%2Dn%C3%A9gociation%20de%20marchandises
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- courtière en grain-négociation de marchandises 1, fiche 52, Français, courti%C3%A8re%20en%20grain%2Dn%C3%A9gociation%20de%20marchandises
correct, nom féminin
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2022-11-30
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- commodity broker
1, fiche 53, Anglais, commodity%20broker
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
In most cases the commodity broker will require margin deposits as required by the commodity exchanger. 2, fiche 53, Anglais, - commodity%20broker
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 53, La vedette principale, Français
- courtier en marchandises
1, fiche 53, Français, courtier%20en%20marchandises
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- courtière en marchandises 2, fiche 53, Français, courti%C3%A8re%20en%20marchandises
correct, nom féminin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Intermédiaire qui, pour le compte et au nom de tiers, effectue des opérations sur une bourse de marchandises. 3, fiche 53, Français, - courtier%20en%20marchandises
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Bolsa de valores
- Inversiones
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- corredor de productos básicos
1, fiche 53, Espagnol, corredor%20de%20productos%20b%C3%A1sicos
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
- corredora de productos básicos 2, fiche 53, Espagnol, corredora%20de%20productos%20b%C3%A1sicos
correct, nom féminin
- corredor de materias primas 1, fiche 53, Espagnol, corredor%20de%20materias%20primas
correct, nom masculin
- corredora de materias primas 2, fiche 53, Espagnol, corredora%20de%20materias%20primas
correct, nom féminin
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Persona que ejecuta las órdenes de compra o venta de contratos de materias primas en nombre de los clientes. 1, fiche 53, Espagnol, - corredor%20de%20productos%20b%C3%A1sicos
Fiche 54 - données d’organisme externe 2022-11-28
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- freight train road foreman
1, fiche 54, Anglais, freight%20train%20road%20foreman
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- freight train road forewoman 1, fiche 54, Anglais, freight%20train%20road%20forewoman
correct
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- contremaître à la manœuvre de trains de marchandises
1, fiche 54, Français, contrema%C3%AEtre%20%C3%A0%20la%20man%26oelig%3Buvre%20de%20trains%20de%20marchandises
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- contremaîtresse à la manœuvre de trains de marchandises 1, fiche 54, Français, contrema%C3%AEtresse%20%C3%A0%20la%20man%26oelig%3Buvre%20de%20trains%20de%20marchandises
correct, nom féminin
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme externe 2022-11-22
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- freight loading foreman
1, fiche 55, Anglais, freight%20loading%20foreman
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- freight loading forewoman 1, fiche 55, Anglais, freight%20loading%20forewoman
correct
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- contremaître au chargement de fret
1, fiche 55, Français, contrema%C3%AEtre%20au%20chargement%20de%20fret
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- contremaîtresse au chargement de fret 1, fiche 55, Français, contrema%C3%AEtresse%20au%20chargement%20de%20fret
correct, nom féminin
- contremaître au chargement de marchandises 1, fiche 55, Français, contrema%C3%AEtre%20au%20chargement%20de%20marchandises
correct, nom masculin
- contremaîtresse au chargement de marchandises 1, fiche 55, Français, contrema%C3%AEtresse%20au%20chargement%20de%20marchandises
correct, nom féminin
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme externe 2022-11-22
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- freight handling foreman
1, fiche 56, Anglais, freight%20handling%20foreman
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- freight handling forewoman 1, fiche 56, Anglais, freight%20handling%20forewoman
correct
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- contremaître à la manutention de fret
1, fiche 56, Français, contrema%C3%AEtre%20%C3%A0%20la%20manutention%20de%20fret
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- contremaîtresse à la manutention de fret 1, fiche 56, Français, contrema%C3%AEtresse%20%C3%A0%20la%20manutention%20de%20fret
correct, nom féminin
- contremaître à la manutention de marchandises 1, fiche 56, Français, contrema%C3%AEtre%20%C3%A0%20la%20manutention%20de%20marchandises
correct, nom masculin
- contremaîtresse à la manutention de marchandises 1, fiche 56, Français, contrema%C3%AEtresse%20%C3%A0%20la%20manutention%20de%20marchandises
correct, nom féminin
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme externe 2022-11-22
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- freight terminal foreman
1, fiche 57, Anglais, freight%20terminal%20foreman
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- freight terminal forewoman 1, fiche 57, Anglais, freight%20terminal%20forewoman
correct
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- contremaître de gare de fret
1, fiche 57, Français, contrema%C3%AEtre%20de%20gare%20de%20fret
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- contremaîtresse de gare de fret 1, fiche 57, Français, contrema%C3%AEtresse%20de%20gare%20de%20fret
correct, nom féminin
- contremaître de gare de marchandises 1, fiche 57, Français, contrema%C3%AEtre%20de%20gare%20de%20marchandises
correct, nom masculin
- contremaîtresse de gare de marchandises 1, fiche 57, Français, contrema%C3%AEtresse%20de%20gare%20de%20marchandises
correct, nom féminin
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Transport of Goods
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- freight transportation
1, fiche 58, Anglais, freight%20transportation
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- goods transportation 2, fiche 58, Anglais, goods%20transportation
correct
- freight transport 3, fiche 58, Anglais, freight%20transport
correct
- goods transport 4, fiche 58, Anglais, goods%20transport
correct
- freight 5, fiche 58, Anglais, freight
correct, nom
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
[The movement of goods] by truck, rail, ship or plane ... 5, fiche 58, Anglais, - freight%20transportation
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
freight transport: term proposed by the World Road Association. 6, fiche 58, Anglais, - freight%20transportation
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Transport de marchandises
Fiche 58, La vedette principale, Français
- transport de marchandises
1, fiche 58, Français, transport%20de%20marchandises
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- fret 2, fiche 58, Français, fret
correct, nom masculin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
[Déplacement] de biens par camion, voie ferrée, navire ou avion [...] 3, fiche 58, Français, - transport%20de%20marchandises
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
transport de marchandises : terme proposé par l'Association mondiale de la route. 4, fiche 58, Français, - transport%20de%20marchandises
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Transporte de mercancías
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- transporte de mercancías
1, fiche 58, Espagnol, transporte%20de%20mercanc%C3%ADas
nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme externe 2022-10-19
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- railway freight manager
1, fiche 59, Anglais, railway%20freight%20manager
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- directeur du service de transport ferroviaire de marchandises
1, fiche 59, Français, directeur%20du%20service%20de%20transport%20ferroviaire%20de%20marchandises
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- directrice du service de transport ferroviaire de marchandises 1, fiche 59, Français, directrice%20du%20service%20de%20transport%20ferroviaire%20de%20marchandises
correct, nom féminin
- directeur du transport de fret ferroviaire 1, fiche 59, Français, directeur%20du%20transport%20de%20fret%20ferroviaire
correct, nom masculin
- directrice du transport de fret ferroviaire 1, fiche 59, Français, directrice%20du%20transport%20de%20fret%20ferroviaire
correct, nom féminin
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme externe 2022-10-13
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- freight car cleaner
1, fiche 60, Anglais, freight%20car%20cleaner
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- nettoyeur de wagons de marchandises
1, fiche 60, Français, nettoyeur%20de%20wagons%20de%20marchandises
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- nettoyeuse de wagons de marchandises 1, fiche 60, Français, nettoyeuse%20de%20wagons%20de%20marchandises
correct, nom féminin
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme externe 2022-10-06
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- lost claims clerk
1, fiche 61, Anglais, lost%20claims%20clerk
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- commis aux réclamations de marchandises perdues
1, fiche 61, Français, commis%20aux%20r%C3%A9clamations%20de%20marchandises%20perdues
correct, nom masculin et féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme externe 2022-10-06
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- lost or damaged goods claim clerk
1, fiche 62, Anglais, lost%20or%20damaged%20goods%20claim%20clerk
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- commis aux réclamations de marchandises perdues ou endommagées
1, fiche 62, Français, commis%20aux%20r%C3%A9clamations%20de%20marchandises%20perdues%20ou%20endommag%C3%A9es
correct, nom masculin et féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme externe 2022-10-05
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- cargo customer service representative - marine shipping
1, fiche 63, Anglais, cargo%20customer%20service%20representative%20%2D%20marine%20shipping
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- représentant du service à la clientèle en matière de fret-transport maritime de marchandises
1, fiche 63, Français, repr%C3%A9sentant%20du%20service%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le%20en%20mati%C3%A8re%20de%20fret%2Dtransport%20maritime%20de%20marchandises
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- représentante du service à la clientèle en matière de fret-transport maritime de marchandises 1, fiche 63, Français, repr%C3%A9sentante%20du%20service%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le%20en%20mati%C3%A8re%20de%20fret%2Dtransport%20maritime%20de%20marchandises
correct, nom féminin
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme externe 2022-09-26
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- freight services sales representative
1, fiche 64, Anglais, freight%20services%20sales%20representative
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- représentant de commerce en service marchandises
1, fiche 64, Français, repr%C3%A9sentant%20de%20commerce%20en%20service%20marchandises
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- représentante de commerce en service marchandises 1, fiche 64, Français, repr%C3%A9sentante%20de%20commerce%20en%20service%20marchandises
correct, nom féminin
- représentant de commerce en services de fret 1, fiche 64, Français, repr%C3%A9sentant%20de%20commerce%20en%20services%20de%20fret
correct, nom masculin
- représentante de commerce en services de fret 1, fiche 64, Français, repr%C3%A9sentante%20de%20commerce%20en%20services%20de%20fret
correct, nom féminin
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme externe 2022-09-26
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- freight traffic agent
1, fiche 65, Anglais, freight%20traffic%20agent
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- agent de trafic de fret
1, fiche 65, Français, agent%20de%20trafic%20de%20fret
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- agente de trafic de fret 1, fiche 65, Français, agente%20de%20trafic%20de%20fret
correct, nom féminin
- agent de transport de marchandises 1, fiche 65, Français, agent%20de%20transport%20de%20marchandises
correct, nom masculin
- agente de transport de marchandises 1, fiche 65, Français, agente%20de%20transport%20de%20marchandises
correct, nom féminin
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme externe 2022-09-15
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- stock receiver
1, fiche 66, Anglais, stock%20receiver
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- receveur de marchandises
1, fiche 66, Français, receveur%20de%20marchandises
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- receveuse de marchandises 1, fiche 66, Français, receveuse%20de%20marchandises
correct, nom féminin
- réceptionnaire de marchandises 1, fiche 66, Français, r%C3%A9ceptionnaire%20de%20marchandises
correct, nom masculin et féminin
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme externe 2022-09-15
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- receiving clerk for returned merchandise
1, fiche 67, Anglais, receiving%20clerk%20for%20returned%20merchandise
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- commis à la réception des marchandises retournées
1, fiche 67, Français, commis%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9ception%20des%20marchandises%20retourn%C3%A9es
correct, nom masculin et féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme externe 2022-09-15
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- freight receiver clerk
1, fiche 68, Anglais, freight%20receiver%20clerk
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- freight receiving clerk 1, fiche 68, Anglais, freight%20receiving%20clerk
correct
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- commis à la réception des marchandises
1, fiche 68, Français, commis%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9ception%20des%20marchandises
correct, nom masculin et féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- commis à la réception du fret 1, fiche 68, Français, commis%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9ception%20du%20fret
correct, nom masculin et féminin
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme externe 2022-09-15
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- freight shipper
1, fiche 69, Anglais, freight%20shipper
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- expéditeur de marchandises
1, fiche 69, Français, exp%C3%A9diteur%20de%20marchandises
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- expéditrice de marchandises 1, fiche 69, Français, exp%C3%A9ditrice%20de%20marchandises
correct, nom féminin
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme externe 2022-09-09
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- freight checker
1, fiche 70, Anglais, freight%20checker
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- contrôleur de marchandises
1, fiche 70, Français, contr%C3%B4leur%20de%20marchandises
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- contrôleuse de marchandises 1, fiche 70, Français, contr%C3%B4leuse%20de%20marchandises
correct, nom féminin
Fiche 70, Justifications, Français
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme externe 2022-09-09
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- import freight clerk
1, fiche 71, Anglais, import%20freight%20clerk
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- commis aux marchandises d’importation
1, fiche 71, Français, commis%20aux%20marchandises%20d%26rsquo%3Bimportation
correct, nom masculin et féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme externe 2022-08-19
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- merchandise purchasing director
1, fiche 72, Anglais, merchandise%20purchasing%20director
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- merchandise purchasing manager 1, fiche 72, Anglais, merchandise%20purchasing%20manager
correct
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- directeur des achats de marchandises
1, fiche 72, Français, directeur%20des%20achats%20de%20marchandises
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- directrice des achats de marchandises 1, fiche 72, Français, directrice%20des%20achats%20de%20marchandises
correct, nom féminin
Fiche 72, Justifications, Français
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme externe 2022-07-12
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- freight car inspector
1, fiche 73, Anglais, freight%20car%20inspector
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- vérificateur de wagons de marchandises
1, fiche 73, Français, v%C3%A9rificateur%20de%20wagons%20de%20marchandises
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- vérificatrice de wagons de marchandises 1, fiche 73, Français, v%C3%A9rificatrice%20de%20wagons%20de%20marchandises
correct, nom féminin
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2022-04-14
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- duty-paid market
1, fiche 74, Anglais, duty%2Dpaid%20market
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
... the market for goods in respect of which duty, other than special duty, is payable. 2, fiche 74, Anglais, - duty%2Dpaid%20market
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 74, La vedette principale, Français
- marché des marchandises acquittées
1, fiche 74, Français, march%C3%A9%20des%20marchandises%20acquitt%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
[...] marché des marchandises relativement auxquelles un droit, sauf le droit spécial, est exigible. 2, fiche 74, Français, - march%C3%A9%20des%20marchandises%20acquitt%C3%A9es
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2022-03-23
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Transport of Goods
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- cargo carrier
1, fiche 75, Anglais, cargo%20carrier
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
A company that transports goods by ship, plane, or [another] large vehicle. 1, fiche 75, Anglais, - cargo%20carrier
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Transport de marchandises
Fiche 75, La vedette principale, Français
- transporteur de fret
1, fiche 75, Français, transporteur%20de%20fret
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- transporteur de marchandises 2, fiche 75, Français, transporteur%20de%20marchandises
correct, nom masculin
Fiche 75, Justifications, Français
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Transporte de mercancías
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- transportista de carga
1, fiche 75, Espagnol, transportista%20de%20carga
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Como en muchas de las decisiones que tienen que ver con la logística y distribución de mercancías, hay varios factores que deben considerarse cuando se trata de hacer la elección más apropiada del transportista de carga por carretera y, específicamente, del vehículo de carga que mejor se adecua a las necesidades del usuario. 1, fiche 75, Espagnol, - transportista%20de%20carga
Fiche 76 - données d’organisme interne 2022-03-04
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Foreign Trade
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Export Control List
1, fiche 76, Anglais, Export%20Control%20List
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
- ECL 2, fiche 76, Anglais, ECL
correct
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
The Export Control List identifies specific goods and technology that are controlled for export from Canada to other countries, regardless of their means of delivery (including, for example, shipment of goods, electronic transfer or transmission of information, provision of technical or consulting services, etc.). 3, fiche 76, Anglais, - Export%20Control%20List
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Commerce extérieur
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Liste des marchandises et technologies d’exportation contrôlée
1, fiche 76, Français, Liste%20des%20marchandises%20et%20technologies%20d%26rsquo%3Bexportation%20contr%C3%B4l%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
- LMTEC 2, fiche 76, Français, LMTEC
correct, nom féminin
Fiche 76, Les synonymes, Français
- Liste des marchandises d’exportation contrôlée 3, fiche 76, Français, Liste%20des%20marchandises%20d%26rsquo%3Bexportation%20contr%C3%B4l%C3%A9e
ancienne désignation, correct, nom féminin
- LMEC 3, fiche 76, Français, LMEC
ancienne désignation, correct, nom féminin
- LMEC 3, fiche 76, Français, LMEC
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
La Liste des marchandises et technologies d'exportation contrôlée (LMTEC) indique les marchandises et la technologie dont l'exportation est contrôlée au départ du Canada vers les autres pays, quel que soit le moyen d'expédition (y compris, par exemple, les expéditions de marchandises, les transferts ou la transmission d'information par voie électronique, la prestation de services techniques ou de services de consultation, etc.). 2, fiche 76, Français, - Liste%20des%20marchandises%20et%20technologies%20d%26rsquo%3Bexportation%20contr%C3%B4l%C3%A9e
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
Le 30 avril 2009 [...] son Excellence la Gouverneure générale en conseil [a pris] le Décret modifiant la Liste des marchandises d'exportation contrôlée [ce qui a entraîné une modification du] titre de la version française [pour] Liste des marchandises et technologies d'exportation contrôlée. 3, fiche 76, Français, - Liste%20des%20marchandises%20et%20technologies%20d%26rsquo%3Bexportation%20contr%C3%B4l%C3%A9e
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2021-09-16
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Titles of Legal Codes
- Transport of Goods
- Naval Forces
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- International Maritime Dangerous Goods Code
1, fiche 77, Anglais, International%20Maritime%20Dangerous%20Goods%20Code
correct, OTAN
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
- IMDG(C) 2, fiche 77, Anglais, IMDG%28C%29
correct, OTAN
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- IMDG Code 3, fiche 77, Anglais, IMDG%20Code
correct
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
The IMDG Code is intended to provide for the safe transportation of hazardous materials by vessel, protect crew members and to prevent marine pollution. 4, fiche 77, Anglais, - International%20Maritime%20Dangerous%20Goods%20Code
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Titres de codes juridiques
- Transport de marchandises
- Forces navales
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Code maritime international des marchandises dangereuses
1, fiche 77, Français, Code%20maritime%20international%20des%20marchandises%20dangereuses
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- Code international du transport maritime de marchandises dangereuses 2, fiche 77, Français, Code%20international%20du%20transport%20maritime%20de%20marchandises%20dangereuses
correct, nom masculin, OTAN
- IMDG(C) 3, fiche 77, Français, IMDG%28C%29
correct, nom masculin, OTAN
- IMDG(C) 3, fiche 77, Français, IMDG%28C%29
- Code IMDG 1, fiche 77, Français, Code%20IMDG
correct, nom masculin
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- packing slip
1, fiche 78, Anglais, packing%20slip
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
packing slip: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 78, Anglais, - packing%20slip
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- bordereau de marchandises
1, fiche 78, Français, bordereau%20de%20marchandises
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
bordereau de marchandises : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 78, Français, - bordereau%20de%20marchandises
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- freight train
1, fiche 79, Anglais, freight%20train
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
freight train: an item in the "Rail Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 79, Anglais, - freight%20train
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- train de marchandises
1, fiche 79, Français, train%20de%20marchandises
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
train de marchandises : objet de la classe «Équipement de transport ferroviaire» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 79, Français, - train%20de%20marchandises
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2020-03-11
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Copyright, Patent and Trademark Law
- Clothing (General)
- Footwear (Clothing)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- counterfeit goods
1, fiche 80, Anglais, counterfeit%20goods
correct, pluriel
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
While it's generally not illegal to purchase a counterfeit product, the sale of counterfeit goods (as well as knockoffs) is subject to criminal prosecution. 2, fiche 80, Anglais, - counterfeit%20goods
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- counterfeit good
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Propriété industrielle et intellectuelle
- Vêtements (Généralités)
- Chaussures (Vêtements)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- copies
1, fiche 80, Français, copies
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- imitations frauduleuses 2, fiche 80, Français, imitations%20frauduleuses
correct, nom féminin
- imitations 1, fiche 80, Français, imitations
correct, nom féminin
- produits de contrefaçons 3, fiche 80, Français, produits%20de%20contrefa%C3%A7ons
correct, nom masculin
- contrefaçon de marchandises 4, fiche 80, Français, contrefa%C3%A7on%20de%20marchandises
correct, nom féminin
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Marchandises reproduites par imitation et vendues sous le nom d'une marque de commerce réputée. 2, fiche 80, Français, - copies
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
La communauté internationale alerte régulièrement les autorités publiques et les consommateurs sur la menace grandissante d'un trafic illicite qui prospère à l'échelle mondiale : celui de la contrefaçon de marchandises. 3, fiche 80, Français, - copies
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- copie
- imitation frauduleuse
- imitation
- marchandise de contrefaçon
- produit de contrefaçon
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2019-11-12
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Trade
- Arms Control
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Wassenaar Arrangement on Export Controls for Conventional Arms and Dual-use Goods and Technologies
1, fiche 81, Anglais, Wassenaar%20Arrangement%20on%20Export%20Controls%20for%20Conventional%20Arms%20and%20Dual%2Duse%20Goods%20and%20Technologies
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- Wassenaar Arrangement 2, fiche 81, Anglais, Wassenaar%20Arrangement
correct
- WA 3, fiche 81, Anglais, WA
correct
- WA 3, fiche 81, Anglais, WA
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
The "Wassenaar Arrangement on Export Controls for Conventional Arms and Dual-use Goods and Technologies," reached on July 11 and 12, 1996 and amended on December 3 and 4, 2013, is intended to provide a framework for addressing the new security threats of the post-Cold War world. It replaces the Coordinating Committee for Multilateral Strategic Export Controls, abolished on March 31, 1994. 4, fiche 81, Anglais, - Wassenaar%20Arrangement%20on%20Export%20Controls%20for%20Conventional%20Arms%20and%20Dual%2Duse%20Goods%20and%20Technologies
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Commerce
- Contrôle des armements
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Wassenaar Arrangement on Export Controls for Conventional Arms and Dual-Use Goods and Technologies
1, fiche 81, Français, Wassenaar%20Arrangement%20on%20Export%20Controls%20for%20Conventional%20Arms%20and%20Dual%2DUse%20Goods%20and%20Technologies
correct
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- Arrangement de Wassenaar sur le contrôle des exportations d’armes conventionnelles et de biens et technologies à double usage 2, fiche 81, Français, Arrangement%20de%20Wassenaar%20sur%20le%20contr%C3%B4le%20des%20exportations%20d%26rsquo%3Barmes%20conventionnelles%20et%20de%20biens%20et%20technologies%20%C3%A0%20double%20usage
non officiel, nom masculin
- Arrangement de Wassenaar sur le contrôle des exportations d’armes classiques et de biens et technologies à double usage 3, fiche 81, Français, Arrangement%20de%20Wassenaar%20sur%20le%20contr%C3%B4le%20des%20exportations%20d%26rsquo%3Barmes%20classiques%20et%20de%20biens%20et%20technologies%20%C3%A0%20double%20usage
non officiel, nom masculin
- Accord de Wassenaar sur les contrôles à l’exportation des armes conventionnelles et des produits et technologies à double usage 4, fiche 81, Français, Accord%20de%20Wassenaar%20sur%20les%20contr%C3%B4les%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bexportation%20des%20armes%20conventionnelles%20et%20des%20produits%20et%20technologies%20%C3%A0%20double%20usage
non officiel, nom masculin
- AW 4, fiche 81, Français, AW
non officiel, nom masculin
- AW 4, fiche 81, Français, AW
- Arrangement de Wassenaar relatif au contrôle multilatéral des exportations pour les armes conventionnelles et les marchandises et technologies à double usage 5, fiche 81, Français, Arrangement%20de%20Wassenaar%20relatif%20au%20contr%C3%B4le%20multilat%C3%A9ral%20des%20exportations%20pour%20les%20armes%20conventionnelles%20et%20les%20marchandises%20et%20technologies%20%C3%A0%20double%20usage
non officiel, nom masculin
- Arrangement de Wassenaar 6, fiche 81, Français, Arrangement%20de%20Wassenaar
non officiel, nom masculin
- Accord de Wassenaar 7, fiche 81, Français, Accord%20de%20Wassenaar
non officiel, nom masculin
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Le «Wassenaar Arrangement on Export Controls for Conventional Arms and Dual-Use Goods and Technologies», qui a été conclu les 11 et 12 juillet 1996 et modifié les 3 et 4 décembre 2013, vise à fournir un cadre permettant de faire échec aux nouvelles menaces à la sécurité dans le monde de l'après-guerre froide. Il remplace le Comité de coordination du contrôle des échanges stratégiques, qui a été aboli le 31 mars 1994. 8, fiche 81, Français, - Wassenaar%20Arrangement%20on%20Export%20Controls%20for%20Conventional%20Arms%20and%20Dual%2DUse%20Goods%20and%20Technologies
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Comercio
- Control de armamentos
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- Wassenaar Arrangement on Export Controls for Conventional Arms and Dual-use Goods and Technologies
1, fiche 81, Espagnol, Wassenaar%20Arrangement%20on%20Export%20Controls%20for%20Conventional%20Arms%20and%20Dual%2Duse%20Goods%20and%20Technologies
correct
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
- Arreglo de Wassenaar sobre control de exportaciones de armas convencionales y bienes y tecnología de doble uso 2, fiche 81, Espagnol, Arreglo%20de%20Wassenaar%20sobre%20control%20de%20exportaciones%20de%20armas%20convencionales%20y%20bienes%20y%20tecnolog%C3%ADa%20de%20doble%20uso
non officiel, nom masculin
- Acuerdo de Wassenaar sobre control de exportaciones de armas convencionales y bienes y tecnología de doble uso 3, fiche 81, Espagnol, Acuerdo%20de%20Wassenaar%20sobre%20control%20de%20exportaciones%20de%20armas%20convencionales%20y%20bienes%20y%20tecnolog%C3%ADa%20de%20doble%20uso
non officiel, nom masculin
- Arreglo de Wassenaar 4, fiche 81, Espagnol, Arreglo%20de%20Wassenaar
non officiel, nom masculin
- AW 5, fiche 81, Espagnol, AW
non officiel, nom masculin
- AW 5, fiche 81, Espagnol, AW
- Acuerdo de Wassenaar 3, fiche 81, Espagnol, Acuerdo%20de%20Wassenaar
non officiel, nom masculin
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
El "Arreglo de Wassenaar sobre control de Exportaciones de Armas Convencionales y bienes y tecnología de Doble Uso" surge en 1996, con objeto de contribuir a la seguridad y estabilidad internacional promoviendo la transparencia y la responsabilidad en las exportaciones de armas convencionales y bienes y tecnología de doble uso. Su Secretariado está en Viena. Su misión es heredera del Comité de Coordinación para el Control Multilateral de las Exportaciones Estratégicas (COCOM) creado durante la guerra fría. 2, fiche 81, Espagnol, - Wassenaar%20Arrangement%20on%20Export%20Controls%20for%20Conventional%20Arms%20and%20Dual%2Duse%20Goods%20and%20Technologies
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
El "Arreglo de Wassenaar" tiene dos listas de materiales: una lista militar y otra Lista de Productos y Tecnologías de Doble Uso, dividida a su vez en lista de materiales sensibles y lista de materiales muy sensibles. 2, fiche 81, Espagnol, - Wassenaar%20Arrangement%20on%20Export%20Controls%20for%20Conventional%20Arms%20and%20Dual%2Duse%20Goods%20and%20Technologies
Fiche 82 - données d’organisme interne 2019-10-29
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Management Operations (General)
- Investment
- Stock Exchange
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- commodities trading manager
1, fiche 82, Anglais, commodities%20trading%20manager
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- commodity trading manager 2, fiche 82, Anglais, commodity%20trading%20manager
correct
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
... the commodity trading manager shall establish and maintain procedures designed to disclose when a responsible person or an associate of a responsible person has contravened the undertaking. 2, fiche 82, Anglais, - commodities%20trading%20manager
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Investissements et placements
- Bourse
Fiche 82, La vedette principale, Français
- directeur des opérations sur marchandises
1, fiche 82, Français, directeur%20des%20op%C3%A9rations%20sur%20marchandises
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- directrice des opérations sur marchandises 2, fiche 82, Français, directrice%20des%20op%C3%A9rations%20sur%20marchandises
correct, nom féminin
- directeur des négociants de produits de base 3, fiche 82, Français, directeur%20des%20n%C3%A9gociants%20de%20produits%20de%20base
nom masculin
- directrice des négociants de produits de base 3, fiche 82, Français, directrice%20des%20n%C3%A9gociants%20de%20produits%20de%20base
nom féminin
Fiche 82, Justifications, Français
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Operaciones de la gestión (Generalidades)
- Inversiones
- Bolsa de valores
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- gerente de comercio de productos básicos
1, fiche 82, Espagnol, gerente%20de%20comercio%20de%20productos%20b%C3%A1sicos
proposition, nom masculin et féminin
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
- director de comercio de productos básicos 1, fiche 82, Espagnol, director%20de%20comercio%20de%20productos%20b%C3%A1sicos
proposition, nom masculin
- directora de comercio de productos básicos 1, fiche 82, Espagnol, directora%20de%20comercio%20de%20productos%20b%C3%A1sicos
proposition, nom féminin
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme externe 2019-10-18
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- actual value of imported goods
1, fiche 83, Anglais, actual%20value%20of%20imported%20goods
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- valeur réelle des marchandises importées
1, fiche 83, Français, valeur%20r%C3%A9elle%20des%20marchandises%20import%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2019-07-26
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- freight railway
1, fiche 84, Anglais, freight%20railway
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- freight railroad 2, fiche 84, Anglais, freight%20railroad
correct
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- chemin de fer de marchandises
1, fiche 84, Français, chemin%20de%20fer%20de%20marchandises
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- chemin de fer marchandises 1, fiche 84, Français, chemin%20de%20fer%20marchandises
correct, nom masculin
Fiche 84, Justifications, Français
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2019-07-18
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Transport of Goods
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Transportation of Dangerous Goods General Policy Advisory Council
1, fiche 85, Anglais, Transportation%20of%20Dangerous%20Goods%20General%20Policy%20Advisory%20Council
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
The Transportation of Dangerous Goods General Policy Advisory Council provides Transport Canada with advice on all matters related to the transportation of dangerous goods. 2, fiche 85, Anglais, - Transportation%20of%20Dangerous%20Goods%20General%20Policy%20Advisory%20Council
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Transport de marchandises
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Comité consultatif sur la politique générale relative au transport des marchandises dangereuses
1, fiche 85, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20sur%20la%20politique%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20relative%20au%20transport%20des%20marchandises%20dangereuses
correct
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Le Comité consultatif sur la politique générale relative au transport des marchandises dangereuses conseille Transports Canada sur toutes les questions relatives au transport des marchandises dangereuses. 2, fiche 85, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20sur%20la%20politique%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20relative%20au%20transport%20des%20marchandises%20dangereuses
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2019-07-18
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Customs and Excise
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Import Control List
1, fiche 86, Anglais, Import%20Control%20List
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Douanes et accise
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Liste des marchandises d’importation contrôlée
1, fiche 86, Français, Liste%20des%20marchandises%20d%26rsquo%3Bimportation%20contr%C3%B4l%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2019-07-05
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- open commodity futures contract
1, fiche 87, Anglais, open%20commodity%20futures%20contract
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
An outstanding obligation under a commodity futures contract for which settlement has not been effected by the tender and receipt of the commodity or of an instrument evidencing title or the right to such commodity or by a liquidating trade[.] 2, fiche 87, Anglais, - open%20commodity%20futures%20contract
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 87, La vedette principale, Français
- contrat à terme sur marchandises en cours
1, fiche 87, Français, contrat%20%C3%A0%20terme%20sur%20marchandises%20en%20cours
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Obligation en cours découlant d'un contrat à terme sur marchandises non encore liquidé au moyen de l'offre et de la réception des marchandises ou d'un acte qui établit le titre ou le droit sur ces marchandises, ou au moyen d'une liquidation. 2, fiche 87, Français, - contrat%20%C3%A0%20terme%20sur%20marchandises%20en%20cours
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2019-01-31
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Types of Trade Goods
- Transport of Goods
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- bulk
1, fiche 88, Anglais, bulk
correct, nom
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- bulk cargo 2, fiche 88, Anglais, bulk%20cargo
correct
- bulk freight 3, fiche 88, Anglais, bulk%20freight
correct
- bulk goods 4, fiche 88, Anglais, bulk%20goods
correct, pluriel
- bulk commodities 5, fiche 88, Anglais, bulk%20commodities
correct, pluriel
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
[A] cargo generally shipped in volume where the transportation conveyance, in cases such as liquids, ore, or grain, is the only container. 6, fiche 88, Anglais, - bulk
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
An item may be classified as bulk cargo if it is not containerized and easily secured on a vessel. Items such as oil, grain, or coal are all examples of bulk cargo. 7, fiche 88, Anglais, - bulk
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- bulk good
- bulk commodity
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Types d'objets de commerce
- Transport de marchandises
Fiche 88, La vedette principale, Français
- vrac
1, fiche 88, Français, vrac
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- cargaison en vrac 2, fiche 88, Français, cargaison%20en%20vrac
correct, nom féminin, uniformisé
- chargement en vrac 3, fiche 88, Français, chargement%20en%20vrac
correct, nom masculin, uniformisé
- fret en vrac 4, fiche 88, Français, fret%20en%20vrac
correct, nom masculin, uniformisé
- marchandises en vrac 5, fiche 88, Français, marchandises%20en%20vrac
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Marchandise qui n'est pas emballée ou conditionnée pour le transport, la distribution. 6, fiche 88, Français, - vrac
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
cargaison en vrac : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale et par le Groupe de travail de la terminologie du soutien au combat. 7, fiche 88, Français, - vrac
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
chargement en vrac : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 7, fiche 88, Français, - vrac
Record number: 88, Textual support number: 3 OBS
fret en vrac : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 8, fiche 88, Français, - vrac
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- marchandise en vrac
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Campo(s) temático(s)
- Tipos de bienes comerciales
- Transporte de mercancías
Fiche 88, La vedette principale, Espagnol
- carga a granel
1, fiche 88, Espagnol, carga%20a%20granel
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Espagnol
Fiche 88, Les synonymes, Espagnol
- cargamento a granel 2, fiche 88, Espagnol, cargamento%20a%20granel
correct, nom masculin
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Sólidos muy menudos, o líquidos que se transportan sin empaque o envase, que no pierden esta condición en ninguna de las distintas fases de la operación portuaria. 3, fiche 88, Espagnol, - carga%20a%20granel
Fiche 89 - données d’organisme interne 2018-12-31
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Risks and Threats (Security)
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- dangerous good
1, fiche 89, Anglais, dangerous%20good
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
- DG 2, fiche 89, Anglais, DG
correct
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- hazardous material 3, fiche 89, Anglais, hazardous%20material
correct
- HAZMAT 4, fiche 89, Anglais, HAZMAT
correct
- HAZMAT 4, fiche 89, Anglais, HAZMAT
- hazardous good 5, fiche 89, Anglais, hazardous%20good
correct
- dangerous commodity 5, fiche 89, Anglais, dangerous%20commodity
correct
- hazardous commodity 5, fiche 89, Anglais, hazardous%20commodity
correct
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
A product, substance or organism that is classified under the Transportation of Dangerous Goods Act, 1992 and that is considered to be dangerous to life, health, property or the environment when handled or transported. 6, fiche 89, Anglais, - dangerous%20good
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
In the Transportation of Dangerous Goods Act, 1992, the dangerous goods are those included in any of the following nine classes: Class 1) Explosives, Class 2) Gases, Class 3) Flammable and combustible liquids, Class 4) Flammable solids, Class 5) Oxidizing substances, Class 6) Poisonous (toxic) and infectious substances, Class 7) Nuclear substances, Class 8) Corrosives and Class 9) Miscellaneous dangerous products, substances or organisms prescribed to be in this class. 6, fiche 89, Anglais, - dangerous%20good
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
dangerous good; hazardous material; hazardous good; dangerous commodity; hazardous commodity: designations usually used in the plural. 7, fiche 89, Anglais, - dangerous%20good
Record number: 89, Textual support number: 3 OBS
dangerous good: designation and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau; designation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 7, fiche 89, Anglais, - dangerous%20good
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- dangerous goods
- hazardous materials
- hazardous goods
- dangerous commodities
- hazardous commodities
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Risques et menaces (Sécurité)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- marchandise dangereuse
1, fiche 89, Français, marchandise%20dangereuse
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 89, Les abréviations, Français
- DG 2, fiche 89, Français, DG
correct, nom féminin
- HAZMAT 3, fiche 89, Français, HAZMAT
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 89, Les synonymes, Français
- matière dangereuse 4, fiche 89, Français, mati%C3%A8re%20dangereuse
correct, nom féminin
- marchandise hasardeuse 5, fiche 89, Français, marchandise%20hasardeuse
à éviter, nom féminin
- matière hasardeuse 5, fiche 89, Français, mati%C3%A8re%20hasardeuse
à éviter, nom féminin
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Produit, substance ou organisme qui fait l'objet d'une classification précise en vertu de la Loi de 1992 sur le transport des marchandises dangereuses et dont la manutention ou le transport présentent des risques de dommages corporels ou matériels ou de dommages à l'environnement. 6, fiche 89, Français, - marchandise%20dangereuse
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi de 1992 sur le transport des marchandises dangereuses, les marchandises dangereuses sont celles qui appartiennent à l'une des neuf classes suivantes : Classe 1) Explosifs, Classe 2) Gaz, Classe 3) Liquides inflammables et combustibles, Classe 4) Solides inflammables, Classe 5) Substances comburantes, Classe 6) Substances toxiques et substances infectieuses, Classe 7) Substances nucléaires, Classe 8) Substances corrosives et Classe 9) Produits, substances ou organismes qui présentent des risques et qui sont inclus par règlement dans la présente classe. 6, fiche 89, Français, - marchandise%20dangereuse
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
marchandise dangereuse; matière dangereuse; marchandise hasardeuse; matière hasardeuse : désignations habituellement utilisées au pluriel. 7, fiche 89, Français, - marchandise%20dangereuse
Record number: 89, Textual support number: 3 OBS
marchandise dangereuse : désignation et définition normalisées par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction; désignation uniformisée par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 7, fiche 89, Français, - marchandise%20dangereuse
Record number: 89, Textual support number: 4 OBS
marchandise dangereuse; HAZMAT : désignations uniformisées par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) – Opérations aériennes. 7, fiche 89, Français, - marchandise%20dangereuse
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- marchandises dangereuses
- matières dangereuses
- marchandises hasardeuses
- matières hasardeuses
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Campo(s) temático(s)
- Transporte de mercancías
- Riesgos y amenazas (Seguridad)
Fiche 89, La vedette principale, Espagnol
- mercancía peligrosa
1, fiche 89, Espagnol, mercanc%C3%ADa%20peligrosa
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 89, Les abréviations, Espagnol
Fiche 89, Les synonymes, Espagnol
- materia peligrosa 2, fiche 89, Espagnol, materia%20peligrosa
correct, nom féminin
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Todo objeto o sustancia que, si se transporta por vía aérea, puede constituir un riesgo importante para la salud, la seguridad o la propiedad. 3, fiche 89, Espagnol, - mercanc%C3%ADa%20peligrosa
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
mercancía peligrosa; materia peligrosa: términos utilizados generalmente en plural. 4, fiche 89, Espagnol, - mercanc%C3%ADa%20peligrosa
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
mercancía peligrosa: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 5, fiche 89, Espagnol, - mercanc%C3%ADa%20peligrosa
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- mercancías peligrosas
- materias peligrosas
Fiche 90 - données d’organisme interne 2018-12-12
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Road Transport
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- road freight transport management
1, fiche 90, Anglais, road%20freight%20transport%20management
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
- RFTM 2, fiche 90, Anglais, RFTM
correct
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
"Road freight transport management (RFTM)" is a system of tools that is intended to improve the safety and economic efficiency of freight vehicles, as well as reducing their associated environmental burdens and improving local quality of life. The measures include infrastructural and non-structural measures such as developing roads and allocating freight movement to a desirable time and route. 3, fiche 90, Anglais, - road%20freight%20transport%20management
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Transport routier
Fiche 90, La vedette principale, Français
- gestion du transport routier de marchandises
1, fiche 90, Français, gestion%20du%20transport%20routier%20de%20marchandises
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
- GTRM 2, fiche 90, Français, GTRM
correct, nom féminin
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
[…] la mise en place d'un cadre de gestion du transport routier de marchandises (GTRM) […] est un élément clé du développement durable des zones urbaines, car une bonne gestion du transport de fret appuie la création de systèmes de transport de marchandises plus efficaces et respectueux de l'environnement. […] Les questions de GTRM […] doivent tenir compte de facteurs tels que la croissance économique et les incidences sur l'environnement, la réduction de la consommation d'énergie et l'amélioration de la sécurité routière. 3, fiche 90, Français, - gestion%20du%20transport%20routier%20de%20marchandises
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2018-12-06
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Transport of Goods
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- road freight vehicle
1, fiche 91, Anglais, road%20freight%20vehicle
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- freight vehicle 2, fiche 91, Anglais, freight%20vehicle
correct
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
[A] road vehicle designed, exclusively or primarily, to carry goods. 1, fiche 91, Anglais, - road%20freight%20vehicle
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Transport de marchandises
Fiche 91, La vedette principale, Français
- véhicule routier de marchandises
1, fiche 91, Français, v%C3%A9hicule%20routier%20de%20marchandises
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Véhicule à moteur immatriculé [...] destiné au transport de marchandises. 1, fiche 91, Français, - v%C3%A9hicule%20routier%20de%20marchandises
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Campo(s) temático(s)
- Transporte de mercancías
Fiche 91, La vedette principale, Espagnol
- vehículo de carga
1, fiche 91, Espagnol, veh%C3%ADculo%20de%20carga
nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Espagnol
Fiche 91, Les synonymes, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme externe 2018-12-03
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- abandonment of goods in customs 1, fiche 92, Anglais, abandonment%20of%20goods%20in%20customs
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- abandon de marchandises en douane
1, fiche 92, Français, abandon%20de%20marchandises%20en%20douane
nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2018-10-04
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- freight train engineer
1, fiche 93, Anglais, freight%20train%20engineer
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- mécanicien de train de marchandises
1, fiche 93, Français, m%C3%A9canicien%20de%20train%20de%20marchandises
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- mécanicienne de train de marchandises 1, fiche 93, Français, m%C3%A9canicienne%20de%20train%20de%20marchandises
correct, nom féminin
- conducteur de train de marchandises 2, fiche 93, Français, conducteur%20de%20train%20de%20marchandises
correct, nom masculin
- conductrice de train de marchandises 3, fiche 93, Français, conductrice%20de%20train%20de%20marchandises
correct, nom féminin
Fiche 93, Justifications, Français
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2018-09-25
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Cargo (Water Transport)
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- general cargo ship
1, fiche 94, Anglais, general%20cargo%20ship
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- general cargo vessel 2, fiche 94, Anglais, general%20cargo%20vessel
correct
- break-bulk cargo ship 3, fiche 94, Anglais, break%2Dbulk%20cargo%20ship
correct
- break-bulk cargo vessel 4, fiche 94, Anglais, break%2Dbulk%20cargo%20vessel
correct
- general bulk cargo ship 5, fiche 94, Anglais, general%20bulk%20cargo%20ship
correct
- general bulk cargo vessel 6, fiche 94, Anglais, general%20bulk%20cargo%20vessel
correct
- breakbulk ship 7, fiche 94, Anglais, breakbulk%20ship
correct
- breakbulk vessel 8, fiche 94, Anglais, breakbulk%20vessel
correct
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
[A] ship [that] may take any goods that are not handled by specialized ships. 9, fiche 94, Anglais, - general%20cargo%20ship
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- break-bulk ship
- break-bulk vessel
- breakbulk cargo ship
- breakbulk cargo vessel
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 94, La vedette principale, Français
- transporteur de marchandises générales
1, fiche 94, Français, transporteur%20de%20marchandises%20g%C3%A9n%C3%A9rales
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- navire de marchandises générales 2, fiche 94, Français, navire%20de%20marchandises%20g%C3%A9n%C3%A9rales
correct, nom masculin
- cargo classique 3, fiche 94, Français, cargo%20classique
correct, nom masculin, vieilli
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
[...] navire non spécialisé [qui transporte] toutes sortes de marchandises sous les formes les plus variées. 4, fiche 94, Français, - transporteur%20de%20marchandises%20g%C3%A9n%C3%A9rales
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2018-09-10
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Containers
- Collaboration with the FAO
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- bulk container
1, fiche 95, Anglais, bulk%20container
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Conteneurs
- Collaboration avec la FAO
Fiche 95, La vedette principale, Français
- conteneur pour vrac
1, fiche 95, Français, conteneur%20pour%20vrac
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- conteneur pour marchandises en vrac 2, fiche 95, Français, conteneur%20pour%20marchandises%20en%20vrac
correct, nom masculin
Fiche 95, Justifications, Français
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2018-07-27
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Merchandising Techniques
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- merchandising
1, fiche 96, Anglais, merchandising
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- merchandizing 2, fiche 96, Anglais, merchandizing
correct
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
A marketing activity, including sales and promotion, designed to make retail goods available, attractive and conspicuous in a store. 3, fiche 96, Anglais, - merchandising
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Techniques marchandes
Fiche 96, La vedette principale, Français
- marchandisage
1, fiche 96, Français, marchandisage
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- présentation des marchandises 2, fiche 96, Français, pr%C3%A9sentation%20des%20marchandises
correct, nom féminin
- merchandizing 3, fiche 96, Français, merchandizing
anglicisme, voir observation, nom masculin
- merchandising 4, fiche 96, Français, merchandising
anglicisme, voir observation, nom masculin
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Élément tactique de la stratégie commerciale d'une entreprise portant sur les méthodes de commercialisation et permettant d'adapter et de présenter à un acheteur éventuel le produit à vendre ou le service à fournir dans les meilleures conditions matérielles et psychologiques possibles. 2, fiche 96, Français, - marchandisage
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
«Merchandizing» ou «merchandising» sont plus répandus en français, aussi bien au Canada qu'en Europe, que «marchandisage». 5, fiche 96, Français, - marchandisage
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
marchandisage : désignation entérinée par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'État du Canada. 6, fiche 96, Français, - marchandisage
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Campo(s) temático(s)
- Técnicas mercantiles
Fiche 96, La vedette principale, Espagnol
- promoción comercial
1, fiche 96, Espagnol, promoci%C3%B3n%20comercial
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Espagnol
Fiche 96, Les synonymes, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
promoción comercial: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "promoción comercial" es una alternativa válida al anglicismo "merchandising". 1, fiche 96, Espagnol, - promoci%C3%B3n%20comercial
Fiche 97 - données d’organisme interne 2018-07-18
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Shipping and Delivery
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- freight shipper
1, fiche 97, Anglais, freight%20shipper
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Expédition et livraison
Fiche 97, La vedette principale, Français
- expéditeur de marchandises
1, fiche 97, Français, exp%C3%A9diteur%20de%20marchandises
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- expéditrice de marchandises 1, fiche 97, Français, exp%C3%A9ditrice%20de%20marchandises
correct, nom féminin
Fiche 97, Justifications, Français
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2018-07-11
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Security Posters and Signs
- Transport of Goods
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- dangerous goods safety mark
1, fiche 98, Anglais, dangerous%20goods%20safety%20mark
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- safety mark 2, fiche 98, Anglais, safety%20mark
correct
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
[The] TDG [Transportation of Dangerous Goods] Regulations requires dangerous goods safety marks to be displayed on a means of containment containing dangerous goods in transport. A dangerous goods safety mark can be a label, placard, orange panel, sign, mark, letter, word, number or abbreviation, or any combination of these things. Dangerous goods safety marks are displayed on a means of containment to identify dangerous goods and to show the nature of the danger they pose. [They] give a quick identification of dangerous goods in the event of an emergency situation such as a release of dangerous goods from a means of containment. 3, fiche 98, Anglais, - dangerous%20goods%20safety%20mark
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Affichage de sécurité
- Transport de marchandises
Fiche 98, La vedette principale, Français
- indication de danger-marchandises dangereuses
1, fiche 98, Français, indication%20de%20danger%2Dmarchandises%20dangereuses
correct, nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- indication de danger 2, fiche 98, Français, indication%20de%20danger
correct, nom féminin
- indication de sécurité 3, fiche 98, Français, indication%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
nom féminin
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
[Le] Règlement sur le TMD [transport des marchandises dangereuses] exige que des indications de danger - marchandises dangereuses soient apposées sur les contenants qui contiennent des marchandises dangereuses en transport. Les indications de danger - marchandises dangereuses [...] comprennent des étiquettes, des plaques, des panneaux orange, des signes, des marques, des lettres, des mots, des chiffres ou des abréviations, ou toute combinaison de ces moyens. Les indications de danger sont affichées sur un contenant et permettent de reconnaître les marchandises dangereuses et de préciser la nature du danger qu'elles présentent. [Elles] permettent d'identifier rapidement les marchandises dangereuses se trouvant dans un contenant lors de situations d'urgence, notamment un rejet de marchandises dangereuses se déversant d'un contenant. 4, fiche 98, Français, - indication%20de%20danger%2Dmarchandises%20dangereuses
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
indication de sécurité : terme tiré de la «Loi de 1992 sur le transport des marchandises dangereuses». 5, fiche 98, Français, - indication%20de%20danger%2Dmarchandises%20dangereuses
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2018-03-27
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Transport of Goods
- Trade
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- forwarder's certificate of receipt
1, fiche 99, Anglais, forwarder%27s%20certificate%20of%20receipt
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
- FCR 2, fiche 99, Anglais, FCR
correct
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- forwarding agent's certificate of receipt 3, fiche 99, Anglais, forwarding%20agent%27s%20certificate%20of%20receipt
correct
- FCR 4, fiche 99, Anglais, FCR
correct
- FCR 4, fiche 99, Anglais, FCR
- certificate of receipt 5, fiche 99, Anglais, certificate%20of%20receipt
correct
- forwarder’s cargo receipt 6, fiche 99, Anglais, forwarder%26rsquo%3Bs%20cargo%20receipt
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
FCR is a standard form of document which was prepared by FIATA (International Federation of Freight Forwarders Associations) for general use in international shipments. 7, fiche 99, Anglais, - forwarder%27s%20certificate%20of%20receipt
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Transport de marchandises
- Commerce
Fiche 99, La vedette principale, Français
- attestation de prise en charge du transitaire
1, fiche 99, Français, attestation%20de%20prise%20en%20charge%20du%20transitaire
correct, nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
- APC 2, fiche 99, Français, APC
correct
- FCR 3, fiche 99, Français, FCR
Fiche 99, Les synonymes, Français
- attestation de prise en charge 4, fiche 99, Français, attestation%20de%20prise%20en%20charge
correct, nom féminin
- attestation de prise en charge par le transitaire 5, fiche 99, Français, attestation%20de%20prise%20en%20charge%20par%20le%20transitaire
correct, nom féminin
- certificat de réception du transitaire 3, fiche 99, Français, certificat%20de%20r%C3%A9ception%20du%20transitaire
correct, nom masculin
- attestation du transitaire de la prise en charge des marchandises 6, fiche 99, Français, attestation%20du%20transitaire%20de%20la%20prise%20en%20charge%20des%20marchandises
correct, nom féminin
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Attestation de la réception des marchandises et des instructions relatives à leur transport délivrée par le transitaire. 7, fiche 99, Français, - attestation%20de%20prise%20en%20charge%20du%20transitaire
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Campo(s) temático(s)
- Documentos comerciales y administrativos
- Transporte de mercancías
- Comercio
Fiche 99, La vedette principale, Espagnol
- certificado de recepción del transitario
1, fiche 99, Espagnol, certificado%20de%20recepci%C3%B3n%20del%20transitario
nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Espagnol
Fiche 99, Les synonymes, Espagnol
- certificado de aceptación de expedición por el transitario 1, fiche 99, Espagnol, certificado%20de%20aceptaci%C3%B3n%20de%20expedici%C3%B3n%20por%20el%20transitario
nom masculin
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2018-02-26
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Cargo (Water Transport)
- Loads and Weights (Transport.)
- Pricing (Water Transport)
- Transport of Goods
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- measurement cargo
1, fiche 100, Anglais, measurement%20cargo
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- measurement rated cargo 2, fiche 100, Anglais, measurement%20rated%20cargo
correct
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
A cargo whose transportation cost is calculated on the basis of its dimensions rather than its weight. 3, fiche 100, Anglais, - measurement%20cargo
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Cargaisons (Transport par eau)
- Poids et charges (Transports)
- Tarification (Transport par eau)
- Transport de marchandises
Fiche 100, La vedette principale, Français
- marchandise légère
1, fiche 100, Français, marchandise%20l%C3%A9g%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- marchandise de cubage 2, fiche 100, Français, marchandise%20de%20cubage
correct, nom féminin
- chargement de cubage 3, fiche 100, Français, chargement%20de%20cubage
nom masculin
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
marchandise légère; marchandise de cubage : termes habituellement utilisés au pluriel. 4, fiche 100, Français, - marchandise%20l%C3%A9g%C3%A8re
Fiche 100, Terme(s)-clé(s)
- marchandises de cubage
- marchandises légères
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Campo(s) temático(s)
- Cargamento (Transporte por agua)
- Peso y carga (Transporte)
- Tarificación (Transporte por agua)
- Transporte de mercancías
Fiche 100, La vedette principale, Espagnol
- artículos tarifados por volúmen
1, fiche 100, Espagnol, art%C3%ADculos%20tarifados%20por%20vol%C3%BAmen
nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Espagnol
Fiche 100, Les synonymes, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


