TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MARCHANDISES COMMERCIALES [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-07-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Types of Trade Goods
- Foreign Trade
- Customs and Excise
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- commercial goods
1, fiche 1, Anglais, commercial%20goods
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Your carrier must either report all commercial goods you import into Canada on an approved cargo control document (CCD), or, in the case of rail and marine shipments, electronically transmit the cargo information using electronic data interchange (EDI) before arriving at the Canadian border. 1, fiche 1, Anglais, - commercial%20goods
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- commercial good
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Types d'objets de commerce
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
Fiche 1, La vedette principale, Français
- marchandises commerciales
1, fiche 1, Français, marchandises%20commerciales
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- biens commerciaux 2, fiche 1, Français, biens%20commerciaux
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Catégories de biens disponibles sur les marchés. 2, fiche 1, Français, - marchandises%20commerciales
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- bien commercial
- marchandise commercial
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Tipos de bienes comerciales
- Comercio exterior
- Aduana e impuestos internos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- bienes comerciales
1, fiche 1, Espagnol, bienes%20comerciales
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- mercancías comerciales 2, fiche 1, Espagnol, mercanc%C3%ADas%20comerciales
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Cuando los productos culturales se consideren como bienes comerciales, sera difícil excluirlos totalmente de los acuerdos comerciales internacionales [...] Si se utilizan para obtener un beneficio comercial y son sujeto de comercio a nivel internacional, ponen en cuestión intereses diversos, y a veces contrapuestos, que sólo se pueden conciliar dentro de un marco legal adecuado. 3, fiche 1, Espagnol, - bienes%20comerciales
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- bien comercial
- mercancía comercial
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-01-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Trade
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Importing Non-Commercial Goods by Mail
1, fiche 2, Anglais, Importing%20Non%2DCommercial%20Goods%20by%20Mail
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Publication number RC4051 E of Revenue Canada. 1, fiche 2, Anglais, - Importing%20Non%2DCommercial%20Goods%20by%20Mail
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Commerce
Fiche 2, La vedette principale, Français
- L'importation de marchandises non commerciales par la poste
1, fiche 2, Français, L%27importation%20de%20marchandises%20non%20commerciales%20par%20la%20poste
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro RC4051 F de Revenu Canada. 1, fiche 2, Français, - L%27importation%20de%20marchandises%20non%20commerciales%20par%20la%20poste
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-01-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Trade
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Guide to Importing Commercial Goods
1, fiche 3, Anglais, Guide%20to%20Importing%20Commercial%20Goods
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Publication number RC4041 E of Revenue Canada. 1, fiche 3, Anglais, - Guide%20to%20Importing%20Commercial%20Goods
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Commerce
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Guide sur l'importation des marchandises commerciales
1, fiche 3, Français, Guide%20sur%20l%27importation%20des%20marchandises%20commerciales
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro RC4041 F de Revenu Canada. 1, fiche 3, Français, - Guide%20sur%20l%27importation%20des%20marchandises%20commerciales
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-11-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Customs and Excise
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Release of Commercial Goods
1, fiche 4, Anglais, Release%20of%20Commercial%20Goods
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Title of Memorandum D17-1-5 of Canada Customs and Revenue Agency. 1, fiche 4, Anglais, - Release%20of%20Commercial%20Goods
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Douanes et accise
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Mainlevée des marchandises commerciales
1, fiche 4, Français, Mainlev%C3%A9e%20des%20marchandises%20commerciales
correct, nom féminin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Titre du mémorandum D17-1-5 de l'Agence des douanes et du revenu du Canada. 1, fiche 4, Français, - Mainlev%C3%A9e%20des%20marchandises%20commerciales
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-11-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Customs and Excise
- Trade
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Importing Commercial Goods Into Canada
1, fiche 5, Anglais, Importing%20Commercial%20Goods%20Into%20Canada
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Title of form C-007 of Revenue Canada. 2, fiche 5, Anglais, - Importing%20Commercial%20Goods%20Into%20Canada
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Douanes et accise
- Commerce
Fiche 5, La vedette principale, Français
- L'importation de marchandises au Canada à des fins commerciales
1, fiche 5, Français, L%27importation%20de%20marchandises%20au%20Canada%20%C3%A0%20des%20fins%20commerciales
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Titre du formulaire C-007 de Revenu Canada. 2, fiche 5, Français, - L%27importation%20de%20marchandises%20au%20Canada%20%C3%A0%20des%20fins%20commerciales
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1993-09-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Customs and Excise
- Types of Trade Goods
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- release time for commercial goods
1, fiche 6, Anglais, release%20time%20for%20commercial%20goods
nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
- Douanes et accise
- Types d'objets de commerce
Fiche 6, La vedette principale, Français
- délais de mainlevée des marchandises commerciales
1, fiche 6, Français, d%C3%A9lais%20de%20mainlev%C3%A9e%20des%20marchandises%20commerciales
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Source : Rapport du vérificateur général. 1, fiche 6, Français, - d%C3%A9lais%20de%20mainlev%C3%A9e%20des%20marchandises%20commerciales
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1980-01-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Customs and Excise
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Commercial Enforcement and Control Study 1, fiche 7, Anglais, Commercial%20Enforcement%20and%20Control%20Study
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Douanes et accise
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Étude du contrôle et de l'application-marchandises commerciales
1, fiche 7, Français, %C3%89tude%20du%20contr%C3%B4le%20et%20de%20l%27application%2Dmarchandises%20commerciales
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- ECAMC 1, fiche 7, Français, ECAMC
nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Étude du contrôles et de l'application :marchandises commerciales
- Étude du contrôle et de l’application - marchandise commerciale
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


