TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MARCHANDISES CONTENEURS [5 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2000-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Standards
  • Containers
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
OBS

ISO 1496/1-1978.

Français

Domaine(s)
  • Titres de normes
  • Conteneurs
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1997-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Cargo (Water Transport)
Terme(s)-clé(s)
  • boxed good

Français

Domaine(s)
  • Cargaisons (Transport par eau)
Terme(s)-clé(s)
  • marchandise en boîte
  • marchandise en conteneur

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1997-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Transport of Goods
  • Cargo (Water Transport)
  • Safety (Water Transport)
OBS

IMO [International Maritime Organization] - Sub-committee of the Maritime Safety Committee.

OBS

Source(s): IMO Web page.

Terme(s)-clé(s)
  • Subcommittee on Carriage of Dangerous Goods, Solid Cargoes and Containers

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Transport de marchandises
  • Cargaisons (Transport par eau)
  • Sécurité (Transport par eau)
OBS

OMI [Organisation maritime internationale] - Sous-comité du Comité de la sécurité maritime.

OBS

Source(s) : Site Internet de l'OMI.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1996-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
Terme(s)-clé(s)
  • LCL good

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
Terme(s)-clé(s)
  • marchandise LCL
  • marchandise transportée en conteneur de groupage

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1996-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Transport par eau

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :