TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MARCHANDISES SERVICES [23 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-02-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Freight Rail Service and Rates: A Guide
1, fiche 1, Anglais, Freight%20Rail%20Service%20and%20Rates%3A%20A%20Guide
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Canadian Transportation Agency. 1, fiche 1, Anglais, - Freight%20Rail%20Service%20and%20Rates%3A%20A%20Guide
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Freight Rail Service and Rates
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Guide sur les services de transport ferroviaire de marchandises et les prix applicables
1, fiche 1, Français, Guide%20sur%20les%20services%20de%20transport%20ferroviaire%20de%20marchandises%20et%20les%20prix%20applicables
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Office des transports du Canada. 1, fiche 1, Français, - Guide%20sur%20les%20services%20de%20transport%20ferroviaire%20de%20marchandises%20et%20les%20prix%20applicables
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2008-10-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Patents (Law)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Trade-marks: Wares and Services Manual
1, fiche 2, Anglais, Trade%2Dmarks%3A%20Wares%20and%20Services%20Manual
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Wares and Services Manual 1, fiche 2, Anglais, Wares%20and%20Services%20Manual
correct, Canada
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Canadian Intellectual Property Office (CIPO). This Wares and Services Manual is intended to serve as a guide for specifying wares and services in trade-mark applications. The intended users of this Manual are trade-mark examiners, trade-mark agents and trade-mark applicants. 1, fiche 2, Anglais, - Trade%2Dmarks%3A%20Wares%20and%20Services%20Manual
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Brevets d'invention (Droit)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Le manuel des marchandises et des services des marques de commerce
1, fiche 2, Français, Le%20manuel%20des%20marchandises%20et%20des%20services%20des%20marques%20de%20commerce
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Manuel des marchandises et des services 1, fiche 2, Français, Manuel%20des%20marchandises%20et%20des%20services
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Office de la propriété intellectuelle du Canada (OPIC). Le Manuel des marchandises et des services est destiné à guider l'utilisateur dans la description des marchandises et des services pour les besoins des demandes d'enregistrement de marques de commerce. Les utilisateurs ciblés sont les examinateurs de marques de commerce, les agents de marques de commerce et les requérants de marques de commerce. 1, fiche 2, Français, - Le%20manuel%20des%20marchandises%20et%20des%20services%20des%20marques%20de%20commerce
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-06-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
- Rail Transport
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- rail freight services provider
1, fiche 3, Anglais, rail%20freight%20services%20provider
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Canadian Pacific is proud to be the official rail freight services provider for the Vancouver 2010 Olympic and Paralympic Winter Games. 1, fiche 3, Anglais, - rail%20freight%20services%20provider
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
- Transport par rail
Fiche 3, La vedette principale, Français
- fournisseur de services marchandises ferroviaires
1, fiche 3, Français, fournisseur%20de%20services%20marchandises%20ferroviaires
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Ontario Northland est un important fournisseur de services marchandises ferroviaires à l'échelle du Nord-Est de l'Ontario, transportant des produits forestiers, minéraux et chimiques. 1, fiche 3, Français, - fournisseur%20de%20services%20marchandises%20ferroviaires
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2004-08-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Trademarks (Law)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- wares and services
1, fiche 4, Anglais, wares%20and%20services
correct, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A trademark distinguishes your wares and services from those of your competitors and is easily identified by members of the general public or those within your Industry. 2, fiche 4, Anglais, - wares%20and%20services
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
wares and services: term usually used in the plural in this context. 3, fiche 4, Anglais, - wares%20and%20services
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- ware and service
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Marques de commerce (Droit)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- marchandises et services
1, fiche 4, Français, marchandises%20et%20services
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] Ajouter les mots «marchandises et services» s'il y a intention d'employer la marque au Canada en liaison avec des marchandises et services. 2, fiche 4, Français, - marchandises%20et%20services
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Marchandises et services : terme habituellement utilisé au pluriel dans ce contexte. 3, fiche 4, Français, - marchandises%20et%20services
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- marchandise et service
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-03-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- National and International Economics
- National Accounting
- Foreign Trade
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- net export of goods and services
1, fiche 5, Anglais, net%20export%20of%20goods%20and%20services
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- net export 2, fiche 5, Anglais, net%20export
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The excess of exports of goods and services over imports. 3, fiche 5, Anglais, - net%20export%20of%20goods%20and%20services
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
To get net export of goods and services we must calculate the surplus of all the goods and services we provide to foreigners over what they provide to us. 2, fiche 5, Anglais, - net%20export%20of%20goods%20and%20services
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Économie nationale et internationale
- Comptabilité nationale
- Commerce extérieur
Fiche 5, La vedette principale, Français
- exportation nette
1, fiche 5, Français, exportation%20nette
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- exportation nette de marchandises et de services 2, fiche 5, Français, exportation%20nette%20de%20marchandises%20et%20de%20services
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Les exportations totales moins les importations totales. 3, fiche 5, Français, - exportation%20nette
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Economía nacional e internacional
- Contabilidad nacional
- Comercio exterior
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- exportación neta de bienes y servicios
1, fiche 5, Espagnol, exportaci%C3%B3n%20neta%20de%20bienes%20y%20servicios
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- exportación neta 2, fiche 5, Espagnol, exportaci%C3%B3n%20neta
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Margen por el que las exportaciones exceden las importaciones. 2, fiche 5, Espagnol, - exportaci%C3%B3n%20neta%20de%20bienes%20y%20servicios
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-02-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Commercial Aviation
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Study Group on All-Freight Services in Europe
1, fiche 6, Anglais, Study%20Group%20on%20All%2DFreight%20Services%20in%20Europe
correct, international
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
ECAC (European Civil Aviation Conference). 2, fiche 6, Anglais, - Study%20Group%20on%20All%2DFreight%20Services%20in%20Europe
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
List of ICAO (International Civil Aviation Organization) Bodies. 2, fiche 6, Anglais, - Study%20Group%20on%20All%2DFreight%20Services%20in%20Europe
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Aviation commerciale
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Groupe d’étude des services de transport aérien de marchandises en Europe
1, fiche 6, Français, Groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20des%20services%20de%20transport%20a%C3%A9rien%20de%20marchandises%20en%20Europe
correct, nom masculin, international
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Répertoire des organes de l'OACI (Organisation de l'aviation civile internationale). 2, fiche 6, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20des%20services%20de%20transport%20a%C3%A9rien%20de%20marchandises%20en%20Europe
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Aviación comercial
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de estudio sobre los servicios de transporte aéreo de mercancías en Europa
1, fiche 6, Espagnol, Grupo%20de%20estudio%20sobre%20los%20servicios%20de%20transporte%20a%C3%A9reo%20de%20mercanc%C3%ADas%20en%20Europa
correct, nom masculin, international
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1999-10-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Industries - General
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Trade-marks Examination: Wares and Services Manual
1, fiche 7, Anglais, Trade%2Dmarks%20Examination%3A%20Wares%20and%20Services%20Manual
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Industry Canada. 1, fiche 7, Anglais, - Trade%2Dmarks%20Examination%3A%20Wares%20and%20Services%20Manual
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Industries - Généralités
Fiche 7, La vedette principale, Français
- L'examen des marques de commerce : le manuel des marchandises et Services
1, fiche 7, Français, L%27examen%20des%20marques%20de%20commerce%20%3A%20le%20manuel%20des%20marchandises%20et%20Services
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Industrie Canada. 1, fiche 7, Français, - L%27examen%20des%20marques%20de%20commerce%20%3A%20le%20manuel%20des%20marchandises%20et%20Services
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1999-03-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Foreign Trade
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Law on Certification of Goods and Services 1, fiche 8, Anglais, Law%20on%20Certification%20of%20Goods%20and%20Services
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Commerce extérieur
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Loi sur la certification des marchandises et des services
1, fiche 8, Français, Loi%20sur%20la%20certification%20des%20marchandises%20et%20des%20services
non officiel, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1997-07-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Airport Runways and Areas
- Air Freight
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- all-cargo co-terminalizing authorities 1, fiche 9, Anglais, all%2Dcargo%20co%2Dterminalizing%20authorities
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- all cargo coterminalizing authorities
- all cargo co-terminalizing authority
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Pistes et aires d'aéroport
- Fret aérien
Fiche 9, La vedette principale, Français
- autorisations de routes à destinations conjointes pour les services de transport exclusif de marchandises
1, fiche 9, Français, autorisations%20de%20routes%20%C3%A0%20destinations%20conjointes%20pour%20les%20services%20de%20transport%20exclusif%20de%20marchandises
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Accord canado-américain relatif au transport aérien. 1, fiche 9, Français, - autorisations%20de%20routes%20%C3%A0%20destinations%20conjointes%20pour%20les%20services%20de%20transport%20exclusif%20de%20marchandises
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- autorisation de routes à destinations conjointes pour les services de transport exclusif de marchandises
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1996-10-22
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Trade-marks examination : wares and services manual
1, fiche 10, Anglais, Trade%2Dmarks%20examination%20%3A%20wares%20and%20services%20manual
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Industry Canada,1996. 1, fiche 10, Anglais, - Trade%2Dmarks%20examination%20%3A%20wares%20and%20services%20manual
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 10, La vedette principale, Français
- L'examen des marques de commerce : le manuel des marchandises et services
1, fiche 10, Français, L%27examen%20des%20marques%20de%20commerce%20%3A%20le%20manuel%20des%20marchandises%20et%20services
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Industrie Canada, 1996. 1, fiche 10, Français, - L%27examen%20des%20marques%20de%20commerce%20%3A%20le%20manuel%20des%20marchandises%20et%20services
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1996-08-27
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Transport of Goods
- Air Transport
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Dangerous Goods Program 1, fiche 11, Anglais, Dangerous%20Goods%20Program
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Transport de marchandises
- Transport aérien
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Programme des marchandises dangereuses
1, fiche 11, Français, Programme%20des%20marchandises%20dangereuses
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- Programme des marchandises dangereuses des services aéronefs 1, fiche 11, Français, Programme%20des%20marchandises%20dangereuses%20des%20services%20%20a%C3%A9ronefs
nom masculin
- Programme relatif à la gestion des marchandises dangereuses 1, fiche 11, Français, Programme%20relatif%20%C3%A0%20la%20gestion%20des%20marchandises%20dangereuses
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Transport of Goods
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- multiservice freight service 1, fiche 12, Anglais, multiservice%20freight%20service
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- multiservice freight services
- multi-service freight service
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Transport de marchandises
Fiche 12, La vedette principale, Français
- service de marchandises multiples
1, fiche 12, Français, service%20de%20marchandises%20multiples
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- services de marchandises multiples
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1996-04-16
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Shipping and Delivery
- Cargo (Water Transport)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- non-bulk shipping 1, fiche 13, Anglais, non%2Dbulk%20shipping
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- non bulk shipping
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Expédition et livraison
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- services de transport maritime pour les marchandises autres que le vrac
1, fiche 13, Français, services%20de%20transport%20maritime%20pour%20les%20marchandises%20autres%20que%20le%20vrac
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Examen annuel 1993, p.71. 1, fiche 13, Français, - services%20de%20transport%20maritime%20pour%20les%20marchandises%20autres%20que%20le%20vrac
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1993-04-01
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Inventory and Material Management
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Internal Requisition for Goods/Services 1, fiche 14, Anglais, Internal%20Requisition%20for%20Goods%2FServices
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Internal Requisition for Goods and Services
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Demande interne de marchandises/services
1, fiche 14, Français, Demande%20interne%20de%20marchandises%2Fservices
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Source : DSTM [Direction des services de traduction ministériels] Communications. 1, fiche 14, Français, - Demande%20interne%20de%20marchandises%2Fservices
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Demande interne de marchandises et de services
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1992-11-16
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Canadian Freight Association
1, fiche 15, Anglais, Canadian%20Freight%20Association
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Information found in DOBIS. Doesn't seem to exist anymore according to the Freight Carriers Association of Canada 1, fiche 15, Anglais, - Canadian%20Freight%20Association
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Association canadienne des services de marchandises
1, fiche 15, Français, Association%20canadienne%20des%20services%20de%20marchandises
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
traduction retrouvée dans DOBIS 1, fiche 15, Français, - Association%20canadienne%20des%20services%20de%20marchandises
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1987-04-22
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Rail Transport
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Railway Freight Services
1, fiche 16, Anglais, Railway%20Freight%20Services
Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Transport par rail
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Services marchandises
1, fiche 16, Français, Services%20marchandises
nom masculin, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Services du CN, à Terre-Neuve. 2, fiche 16, Français, - Services%20marchandises
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1983-10-07
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- All Freight Services 1, fiche 17, Anglais, All%20Freight%20Services
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
European Civil Aviation Conference Study Group 1, fiche 17, Anglais, - All%20Freight%20Services
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- all freight service
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Services exclusifs de marchandises 1, fiche 17, Français, Services%20exclusifs%20de%20marchandises
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1982-09-29
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- cargo-handling facilities
1, fiche 18, Anglais, cargo%2Dhandling%20facilities
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Detailed description of aerodromes designated for use (...) for traffic, technical or diversionary purposes, (...) [includes] cargo-handling facilities at the aerodrome (...) 1, fiche 18, Anglais, - cargo%2Dhandling%20facilities
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- cargo-handling facility
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 18, La vedette principale, Français
- installations et services de manutention des marchandises 1, fiche 18, Français, installations%20et%20services%20de%20manutention%20des%20marchandises
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Description détaillée des aérodromes (...) utilisés (...) comme escales commerciales, escales techniques ou aérodrome de dégagement (...) [comprend les] installations et services de manutention des marchandises à l'aérodrome (...) 1, fiche 18, Français, - installations%20et%20services%20de%20manutention%20des%20marchandises
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- installation et service de manutention des marchandises
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1980-08-22
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Federal Administration
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- government expenditure on goods and services
1, fiche 19, Anglais, government%20expenditure%20on%20goods%20and%20services
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
To the flow of (1) consumption product and (2) investment product, they simply add (3) all government expenditure on goods and services. 1, fiche 19, Anglais, - government%20expenditure%20on%20goods%20and%20services
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Administration fédérale
Fiche 19, La vedette principale, Français
- achat de marchandises et de services par l'État
1, fiche 19, Français, achat%20de%20marchandises%20et%20de%20services%20par%20l%27%C3%89tat
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1980-08-08
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Econometrics
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- commodity demand curve
1, fiche 20, Anglais, commodity%20demand%20curve
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Factor demand curves are derived from commodity demand curves. An upward shift in the latter causes a similar upward shift in the former (...) 1, fiche 20, Anglais, - commodity%20demand%20curve
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Économétrie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- courbe de demande portant sur les marchandises et services 1, fiche 20, Français, courbe%20de%20demande%20portant%20sur%20les%20marchandises%20et%20services
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1980-01-15
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- National and International Economics
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- flow of goods and services
1, fiche 21, Anglais, flow%20of%20goods%20and%20services
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
[National income] is the loose name we give to the money measure of the over-all flow of goods and services in an economy. 1, fiche 21, Anglais, - flow%20of%20goods%20and%20services
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Économie nationale et internationale
Fiche 21, La vedette principale, Français
- flux des marchandises et services 1, fiche 21, Français, flux%20des%20marchandises%20et%20services
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Production (Economics)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- national output of goods and services 1, fiche 22, Anglais, national%20output%20of%20goods%20and%20services
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Production (Économie)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- production nationale de marchandises et de services
1, fiche 22, Français, production%20nationale%20de%20marchandises%20et%20de%20services
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Transport of Goods
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- cargo user 1, fiche 23, Anglais, cargo%20user
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Transport de marchandises
Fiche 23, La vedette principale, Français
- usager des services aériens de marchandises
1, fiche 23, Français, usager%20des%20services%20a%C3%A9riens%20de%20marchandises
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


