TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MARCHE ALIMENTATION [6 fiches]

Fiche 1 1997-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Foreign Trade
  • Food Industries

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Commerce extérieur
  • Industrie de l'alimentation
OBS

Publié en avril 1994.

OBS

Source(s) : InfoCentre.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1996-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
OBS

Food and Agriculture Organization of the United Nations

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
OBS

Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombres de sistemas
OBS

Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1990-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Renseignement obtenu de A.C. Nielsen Company of Canada à Montréal.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1988-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Market Structure (Trade)

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Morphologie des marchés (Commerce)
CONT

La conférencier a évalué que la croissance de cette catégorie d'aliments dans les marchés d'alimentation américains s'élève actuellement à près de 15 % annuellement et que ce taux n'a pas fini de grimper.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1980-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :