TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MARCHE CONSTRUCTION [19 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-07-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Construction
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Contract - Minor Construction... 1, fiche 1, Anglais, Contract%20%2D%20Minor%20Construction%2E%2E%2E
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
56-259F: Code of a form used by the Ministry of Indian and Northern Affairs Canada. 2, fiche 1, Anglais, - Contract%20%2D%20Minor%20Construction%2E%2E%2E
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Construction
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Marché-Construction mineure...
1, fiche 1, Français, March%C3%A9%2DConstruction%20mineure%2E%2E%2E
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
56-259F : Code d’un formulaire employé par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. 2, fiche 1, Français, - March%C3%A9%2DConstruction%20mineure%2E%2E%2E
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2009-11-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Execution of Work (Construction)
- Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- PFRA - Construction Contract - Minor Works
1, fiche 2, Anglais, PFRA%20%2D%20Construction%20Contract%20%2D%20Minor%20Works
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Prairie Farm Rehabilitation Administration, form PF2015. 2, fiche 2, Anglais, - PFRA%20%2D%20Construction%20Contract%20%2D%20Minor%20Works
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Form used at Agriculture and Agri-Food Canada. 3, fiche 2, Anglais, - PFRA%20%2D%20Construction%20Contract%20%2D%20Minor%20Works
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Exécution des travaux de construction
- Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ARAP-Marché de construction-Travaux mineurs
1, fiche 2, Français, ARAP%2DMarch%C3%A9%20de%20construction%2DTravaux%20mineurs
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Administration du rétablissement agricole des prairies, formulaire PF2015. 2, fiche 2, Français, - ARAP%2DMarch%C3%A9%20de%20construction%2DTravaux%20mineurs
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Formulaire en usage à Agriculture et Agroalimentaire Canada. 3, fiche 2, Français, - ARAP%2DMarch%C3%A9%20de%20construction%2DTravaux%20mineurs
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-09-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Chemistry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- The European Carbon Market - a Successful Launch, the Canadian Carbon Market - Still Under Construction
1, fiche 3, Anglais, The%20European%20Carbon%20Market%20%2D%20a%20Successful%20Launch%2C%20the%20Canadian%20Carbon%20Market%20%2D%20Still%20Under%20Construction
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Library of Parliament, 2006. 1, fiche 3, Anglais, - The%20European%20Carbon%20Market%20%2D%20a%20Successful%20Launch%2C%20the%20Canadian%20Carbon%20Market%20%2D%20Still%20Under%20Construction
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Chimie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Le marché européen du carbone-lancement réussi, le marché canadien-en construction
1, fiche 3, Français, Le%20march%C3%A9%20europ%C3%A9en%20du%20carbone%2Dlancement%20r%C3%A9ussi%2C%20le%20march%C3%A9%20canadien%2Den%20construction
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Bibliothèque du Parlement, 2006. 1, fiche 3, Français, - Le%20march%C3%A9%20europ%C3%A9en%20du%20carbone%2Dlancement%20r%C3%A9ussi%2C%20le%20march%C3%A9%20canadien%2Den%20construction
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-11-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- construction contract
1, fiche 4, Anglais, construction%20contract
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An agreement entered into for the construction, repair, renovation or restoration of any work except a vessel and includes (a) an agreement for the supply and erection of a prefabricated structure, (b) an agreement relating to dredging, (c) an agreement relating to demolition, and (d) an agreement for the hire of equipment to be used in or incidentally to the execution of a work. 2, fiche 4, Anglais, - construction%20contract
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 4, La vedette principale, Français
- marché de construction
1, fiche 4, Français, march%C3%A9%20de%20construction
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- marché de travaux 2, fiche 4, Français, march%C3%A9%20de%20travaux
correct, nom masculin
- marché de travaux de construction 3, fiche 4, Français, march%C3%A9%20de%20travaux%20de%20construction
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
«Marché de travaux de construction» : Manuel du Conseil du Trésor/Marchés. 4, fiche 4, Français, - march%C3%A9%20de%20construction
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-03-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Government Contracts
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Construction Contracts - Standard Tendering Methods & Designation 1, fiche 5, Anglais, Construction%20Contracts%20%2D%20Standard%20Tendering%20Methods%20%26%20Designation
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
NCR AES 2; AES 2. 1, fiche 5, Anglais, - Construction%20Contracts%20%2D%20Standard%20Tendering%20Methods%20%26%20Designation
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
NCR: National Capital Region. 2, fiche 5, Anglais, - Construction%20Contracts%20%2D%20Standard%20Tendering%20Methods%20%26%20Designation
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
AES: Architectural and Engineering Services. 2, fiche 5, Anglais, - Construction%20Contracts%20%2D%20Standard%20Tendering%20Methods%20%26%20Designation
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Marchés publics
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Marché de construction-Méthode d’appels d’offres normales et désignations
1, fiche 5, Français, March%C3%A9%20de%20construction%2DM%C3%A9thode%20d%26rsquo%3Bappels%20d%26rsquo%3Boffres%20normales%20et%20d%C3%A9signations
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Politique des Services Immobiliers (SAG) pour le secteur de la Capitale nationale faite à partir du Manuel des politiques et méthodes des SAG. Fait partie d'une série de politiques qui seront mises à jour. 1, fiche 5, Français, - March%C3%A9%20de%20construction%2DM%C3%A9thode%20d%26rsquo%3Bappels%20d%26rsquo%3Boffres%20normales%20et%20d%C3%A9signations
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Copie de la procédure du 2 avril 1996. 1, fiche 5, Français, - March%C3%A9%20de%20construction%2DM%C3%A9thode%20d%26rsquo%3Bappels%20d%26rsquo%3Boffres%20normales%20et%20d%C3%A9signations
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
SAG RCN 2; SAG-2. 1, fiche 5, Français, - March%C3%A9%20de%20construction%2DM%C3%A9thode%20d%26rsquo%3Bappels%20d%26rsquo%3Boffres%20normales%20et%20d%C3%A9signations
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
SAG : Services d'architecture et de génie. 2, fiche 5, Français, - March%C3%A9%20de%20construction%2DM%C3%A9thode%20d%26rsquo%3Bappels%20d%26rsquo%3Boffres%20normales%20et%20d%C3%A9signations
Record number: 5, Textual support number: 5 OBS
RCN : région de la capitale nationale. 2, fiche 5, Français, - March%C3%A9%20de%20construction%2DM%C3%A9thode%20d%26rsquo%3Bappels%20d%26rsquo%3Boffres%20normales%20et%20d%C3%A9signations
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Seminar Titles
- Urban Housing
- Plans and Specifications (Construction)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Interregional Seminar on Design and Building Technology for Low-cost Housing 1, fiche 6, Anglais, Interregional%20Seminar%20on%20Design%20and%20Building%20Technology%20for%20Low%2Dcost%20Housing
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Budapest. March - April 1974. 1, fiche 6, Anglais, - Interregional%20Seminar%20on%20Design%20and%20Building%20Technology%20for%20Low%2Dcost%20Housing
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de séminaires
- Habitation et logement (Urbanisme)
- Devis, cahiers des charges et plans (Construction)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Séminaire interrégional sur l'architecture et les techniques de construction des habitations à bon marché
1, fiche 6, Français, S%C3%A9minaire%20interr%C3%A9gional%20sur%20l%27architecture%20et%20les%20techniques%20de%20construction%20des%20habitations%20%C3%A0%20bon%20march%C3%A9
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Títulos de seminarios
- Viviendas (Urbanismo)
- Planos y pliegos de condiciones (Construcción)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Seminario interregional sobre diseño y tecnología de construcción de viviendas baratas
1, fiche 6, Espagnol, Seminario%20interregional%20sobre%20dise%C3%B1o%20y%20tecnolog%C3%ADa%20de%20construcci%C3%B3n%20de%20viviendas%20baratas
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Seminar Titles
- Road Construction
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Seminar-cum-Study Tour on Low-cost Mechanized Techniques for Construction and Maintenance of Roads in China 1, fiche 7, Anglais, Seminar%2Dcum%2DStudy%20Tour%20on%20Low%2Dcost%20Mechanized%20Techniques%20for%20Construction%20and%20Maintenance%20of%20Roads%20in%20China
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
China/ESCAP [Economic and Social Commission for Asia and the Pacific], September-October 1987. 1, fiche 7, Anglais, - Seminar%2Dcum%2DStudy%20Tour%20on%20Low%2Dcost%20Mechanized%20Techniques%20for%20Construction%20and%20Maintenance%20of%20Roads%20in%20China
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de séminaires
- Construction des voies de circulation
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Séminaire-voyage d’études sur les techniques mécanisées bon marché de construction et d’entretien des routes en Chine
1, fiche 7, Français, S%C3%A9minaire%2Dvoyage%20d%26rsquo%3B%C3%A9tudes%20sur%20les%20techniques%20m%C3%A9canis%C3%A9es%20bon%20march%C3%A9%20de%20construction%20et%20d%26rsquo%3Bentretien%20des%20routes%20en%20Chine
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Títulos de seminarios
- Construcción de carreteras
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Seminario y gira de estudios sobre técnicas mecanizadas de bajo costo para la construcción y el mantenimiento de carreteras en China
1, fiche 7, Espagnol, Seminario%20y%20gira%20de%20estudios%20sobre%20t%C3%A9cnicas%20mecanizadas%20de%20bajo%20costo%20para%20la%20construcci%C3%B3n%20y%20el%20mantenimiento%20de%20carreteras%20en%20China
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Seminar Titles
- Urban Housing
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Seminar on Building Operations in Low-Cost Housing Construction 1, fiche 8, Anglais, Seminar%20on%20Building%20Operations%20in%20Low%2DCost%20Housing%20Construction
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de séminaires
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Séminaire sur les opérations de construction dans l'édification d’habitations à bon marché
1, fiche 8, Français, S%C3%A9minaire%20sur%20les%20op%C3%A9rations%20de%20construction%20dans%20l%27%C3%A9dification%20d%26rsquo%3Bhabitations%20%C3%A0%20bon%20march%C3%A9
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Títulos de seminarios
- Viviendas (Urbanismo)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Seminario sobre operaciones de edificación en la construcción de viviendas baratas
1, fiche 8, Espagnol, Seminario%20sobre%20operaciones%20de%20edificaci%C3%B3n%20en%20la%20construcci%C3%B3n%20de%20viviendas%20baratas
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Taxation
- Construction Methods
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Manufacturing, Merchandising and Construction 1, fiche 9, Anglais, Manufacturing%2C%20Merchandising%20and%20Construction
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Fiscalité
- Procédés de construction
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Fabrication, mise en marché et construction
1, fiche 9, Français, Fabrication%2C%20mise%20en%20march%C3%A9%20et%20construction
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire des services de l'Impôt - 92/04/02. 1, fiche 9, Français, - Fabrication%2C%20mise%20en%20march%C3%A9%20et%20construction
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Construction
- Merchandising Techniques
- Industries - General
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Merchandising, Manufacturing and Construction 1, fiche 10, Anglais, Merchandising%2C%20Manufacturing%20and%20Construction
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Construction
- Techniques marchandes
- Industries - Généralités
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Mise en marché, fabrication et construction
1, fiche 10, Français, Mise%20en%20march%C3%A9%2C%20fabrication%20et%20construction
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire des services de l'Impôt - 92/04/02. 1, fiche 10, Français, - Mise%20en%20march%C3%A9%2C%20fabrication%20et%20construction
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1996-10-08
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- construction services contract
1, fiche 11, Anglais, construction%20services%20contract
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Term and equivalent used in the 1994 version of the Supply Manual produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 11, Anglais, - construction%20services%20contract
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 11, La vedette principale, Français
- marché de services de construction
1, fiche 11, Français, march%C3%A9%20de%20services%20de%20construction
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terme et équivalent provenant de la version 1994 du Guide des approvisionnements, édition non paginée, de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 11, Français, - march%C3%A9%20de%20services%20de%20construction
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Contratos gubernamentales
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- contrato de servicios de construcción
1, fiche 11, Espagnol, contrato%20de%20servicios%20de%20construcci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1996-06-28
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Construction
- Market Prices
- Government Contracts
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- construction contract award price 1, fiche 12, Anglais, construction%20contract%20award%20price
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Construction
- Prix (Commercialisation)
- Marchés publics
Fiche 12, La vedette principale, Français
- prix du marché de construction
1, fiche 12, Français, prix%20du%20march%C3%A9%20de%20construction
proposition, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Ne comprend pas la TPS [taxe sur les produits et services]. 1, fiche 12, Français, - prix%20du%20march%C3%A9%20de%20construction
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1994-07-12
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Urban Housing
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- low-cost housing programme 1, fiche 13, Anglais, low%2Dcost%20housing%20programme
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- programme de construction d’habitations à bon marché
1, fiche 13, Français, programme%20de%20construction%20d%26rsquo%3Bhabitations%20%C3%A0%20bon%20march%C3%A9
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- programme de construction de logements à bon marché 1, fiche 13, Français, programme%20de%20construction%20de%20logements%20%C3%A0%20bon%20march%C3%A9
nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1991-10-28
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- lumber futures market
1, fiche 14, Anglais, lumber%20futures%20market
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 14, La vedette principale, Français
- marché à terme du bois de construction
1, fiche 14, Français, march%C3%A9%20%C3%A0%20terme%20du%20bois%20de%20construction
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Les sociétés de construction : Plusieurs pratiquent la contrepartie sur les taux d'intérêt afin de fixer le prix de l'argent nécessaire à leurs hypothèques. Elles couvriront leur risque sur le marché à terme du bois de construction afin de se protéger contre une augmentation du prix d'achat de leurs matières premières. 2, fiche 14, Français, - march%C3%A9%20%C3%A0%20terme%20du%20bois%20de%20construction
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1991-05-10
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- general building construction contract 1, fiche 15, Anglais, general%20building%20construction%20contract
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 15, La vedette principale, Français
- marché général de construction d’immeubles
1, fiche 15, Français, march%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20construction%20d%26rsquo%3Bimmeubles
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Termes provenant du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS. 2, fiche 15, Français, - march%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20construction%20d%26rsquo%3Bimmeubles
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1991-05-10
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- general construction contract 1, fiche 16, Anglais, general%20construction%20contract
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 16, La vedette principale, Français
- marché général de construction
1, fiche 16, Français, march%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20construction
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Termes provenant du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS. 2, fiche 16, Français, - march%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20construction
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1989-02-13
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Agriculture - General
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Standard Government of Canada Construction Contract 1, fiche 17, Anglais, Standard%20Government%20of%20Canada%20Construction%20Contract
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Proper name adopted by the DTSD-Agriculture (CULSEC). 2, fiche 17, Anglais, - Standard%20Government%20of%20Canada%20Construction%20Contract
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Agriculture - Généralités
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Marché type de construction du gouvernement du Canada 1, fiche 17, Français, March%C3%A9%20type%20de%20construction%20du%20gouvernement%20du%20Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Appellation adoptée par le Comité d'uniformisation linguistique de la DSTM-agriculture (CULSEC). 2, fiche 17, Français, - March%C3%A9%20type%20de%20construction%20du%20gouvernement%20du%20Canada
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1986-03-20
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Position Titles
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Construction Market Manager 1, fiche 18, Anglais, Construction%20Market%20Manager
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de postes
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Directeur du marché de la construction 1, fiche 18, Français, Directeur%20du%20march%C3%A9%20de%20la%20construction
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
(NOTA, bulletin du comité de linguistique de la C.I.L.) 1, fiche 18, Français, - Directeur%20du%20march%C3%A9%20de%20la%20construction
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1984-10-12
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Standard Government of Canada Construction Program 1, fiche 19, Anglais, Standard%20Government%20of%20Canada%20Construction%20Program
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Standard Government of Canada Construction Programme
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Marché type de construction du gouvernement du Canada
1, fiche 19, Français, March%C3%A9%20type%20de%20construction%20du%20gouvernement%20du%20Canada
uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le comité d'uniformisation linguistique de la section Agriculture 1, fiche 19, Français, - March%C3%A9%20type%20de%20construction%20du%20gouvernement%20du%20Canada
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


