TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MARCHE CORRESPONDANT [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-03-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Laws of the Market (Economy)
- Pricing Theory
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- equilibrium market price
1, fiche 1, Anglais, equilibrium%20market%20price
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
At the equilibrium market price for the factor of production, the amounts demanded and supplied will be exactly equal - only there will factor-price have no tendency to change. 1, fiche 1, Anglais, - equilibrium%20market%20price
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Lois du marché (Économie)
- Théorie des prix
Fiche 1, La vedette principale, Français
- prix d’équilibre du marché
1, fiche 1, Français, prix%20d%26rsquo%3B%C3%A9quilibre%20du%20march%C3%A9
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- prix d’équilibre fixé par le marché 1, fiche 1, Français, prix%20d%26rsquo%3B%C3%A9quilibre%20fix%C3%A9%20par%20le%20march%C3%A9
nom masculin
- prix de marché correspondant à l'équilibre 1, fiche 1, Français, prix%20de%20march%C3%A9%20correspondant%20%C3%A0%20l%27%C3%A9quilibre
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-09-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- back-to-back contract
1, fiche 2, Anglais, back%2Dto%2Dback%20contract
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Draft the "back-to-back" contract between CCC (Canadian Commercial Corporation) and the Canadian supplier, using the CCC Manual of Standard Clauses, and ensuring that the terms granted to the Canadian supplier are not more favourable than the terms imposed upon CCC. 2, fiche 2, Anglais, - back%2Dto%2Dback%20contract
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 2, La vedette principale, Français
- contrat correspondant
1, fiche 2, Français, contrat%20correspondant
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Un pays étranger passe un contrat avec le gouvernement canadien. Ensuite, le gouvernement canadien repasse un contrat avec un entrepreneur canadien pour l'exécution des travaux. 2, fiche 2, Français, - contrat%20correspondant
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- marché correspondant
- contrat dos à dos
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Contratos gubernamentales
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- contrato consecutivo
1, fiche 2, Espagnol, contrato%20consecutivo
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-01-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Labour and Employment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Labour market and income data guide: choosing the best data source for your needs
1, fiche 3, Anglais, Labour%20market%20and%20income%20data%20guide%3A%20choosing%20the%20best%20data%20source%20for%20your%20needs
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Statistics Canada. Labour and Household Surveys Analysis Division, 1995. 1, fiche 3, Anglais, - Labour%20market%20and%20income%20data%20guide%3A%20choosing%20the%20best%20data%20source%20for%20your%20needs
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Travail et emploi
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Guide des données sur le marché du travail et le revenu : comment choisir la meilleure source des données correspondant à vos besoins
1, fiche 3, Français, Guide%20des%20donn%C3%A9es%20sur%20le%20march%C3%A9%20du%20travail%20et%20le%20revenu%20%3A%20comment%20choisir%20la%20meilleure%20source%20des%20donn%C3%A9es%20correspondant%20%C3%A0%20vos%20besoins
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1991-10-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Agricultural Economics
- Marketing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- market reporter
1, fiche 4, Anglais, market%20reporter
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A person responsible for submitting reports on market conditions. 1, fiche 4, Anglais, - market%20reporter
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Économie agricole
- Commercialisation
Fiche 4, La vedette principale, Français
- agent d’information sur les marchés
1, fiche 4, Français, agent%20d%26rsquo%3Binformation%20sur%20les%20march%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- informateur des marchés 1, fiche 4, Français, informateur%20des%20march%C3%A9s
correct, nom masculin
- correspondant de marché 1, fiche 4, Français, correspondant%20de%20march%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


