TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MARCHE DEPART [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-06-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- starting step
1, fiche 1, Anglais, starting%20step
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The lowest step in a flight of stairs. 1, fiche 1, Anglais, - starting%20step
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Escaliers
Fiche 1, La vedette principale, Français
- marche du départ
1, fiche 1, Français, marche%20du%20d%C3%A9part
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Première marche d'un escalier. 1, fiche 1, Français, - marche%20du%20d%C3%A9part
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les marches de chaque étage d'escalier sont numérotées depuis le bas, la première étant le depart, la dernière étant la marche palière. 2, fiche 1, Français, - marche%20du%20d%C3%A9part
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Market Structure (Trade)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- fixed-price incentive 1, fiche 2, Anglais, fixed%2Dprice%20incentive
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
fixed-price incentive: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 2, Anglais, - fixed%2Dprice%20incentive
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Morphologie des marchés (Commerce)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- marché à prix incitatif fixé au départ
1, fiche 2, Français, march%C3%A9%20%C3%A0%20prix%20incitatif%20fix%C3%A9%20au%20d%C3%A9part
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
marché à prix incitatif fixé au départ : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 2, Français, - march%C3%A9%20%C3%A0%20prix%20incitatif%20fix%C3%A9%20au%20d%C3%A9part
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-04-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- bull-nose starting step
1, fiche 3, Anglais, bull%2Dnose%20starting%20step
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- bullnose starting step 2, fiche 3, Anglais, bullnose%20starting%20step
correct
- bullnose starting tread 3, fiche 3, Anglais, bullnose%20starting%20tread
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
In stair building, a step which is rounded at the outer corner, as the starting step which extends beyond the newel post. 1, fiche 3, Anglais, - bull%2Dnose%20starting%20step
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
bullnose tread. A tread that has one or both sides finished in a radius. Often used as a starting step and often requires a curved riser beneath. 4, fiche 3, Anglais, - bull%2Dnose%20starting%20step
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Escaliers
Fiche 3, La vedette principale, Français
- marche de départ adoucie
1, fiche 3, Français, marche%20de%20d%C3%A9part%20adoucie
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- départ adouci 2, fiche 3, Français, d%C3%A9part%20adouci
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
départ. Première marche d'un escalier. 3, fiche 3, Français, - marche%20de%20d%C3%A9part%20adoucie
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Voir fiches «starting step» et «bull-nose step». 1, fiche 3, Français, - marche%20de%20d%C3%A9part%20adoucie
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-02-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- curtail step
1, fiche 4, Anglais, curtail%20step
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- scroll step 2, fiche 4, Anglais, scroll%20step
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A step which is not only the lowest step in a flight but is also shaped at its outer end to the form of a scroll in plan. 3, fiche 4, Anglais, - curtail%20step
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Escaliers
Fiche 4, La vedette principale, Français
- marche de départ en volute
1, fiche 4, Français, marche%20de%20d%C3%A9part%20en%20volute
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- marche en volute 2, fiche 4, Français, marche%20en%20volute
correct, nom féminin
- départ en volute 3, fiche 4, Français, d%C3%A9part%20en%20volute
proposition, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Marche de départ de volée prolongée en arc de cercle autour du départ de la rampe d'appui. 2, fiche 4, Français, - marche%20de%20d%C3%A9part%20en%20volute
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Départ : Première marche d'un escalier. 4, fiche 4, Français, - marche%20de%20d%C3%A9part%20en%20volute
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-05-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- starting step
1, fiche 5, Anglais, starting%20step
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- first step 2, fiche 5, Anglais, first%20step
correct
- bottom step 2, fiche 5, Anglais, bottom%20step
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The very first step of a stair or of a flight of steps. 3, fiche 5, Anglais, - starting%20step
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Shoe Molding. A decorative strip used at the bottom of a baseboard or the bottom of the riser of the starting step. 4, fiche 5, Anglais, - starting%20step
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Escaliers
Fiche 5, La vedette principale, Français
- marche de départ
1, fiche 5, Français, marche%20de%20d%C3%A9part
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- départ 2, fiche 5, Français, d%C3%A9part
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Première marche d'un escalier. 2, fiche 5, Français, - marche%20de%20d%C3%A9part
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Volute de départ : Pied du limon de rampe enroulé en forme de spirale et reposant sur la deuxième marche ou sur la marche de départ. 3, fiche 5, Français, - marche%20de%20d%C3%A9part
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Escaleras
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- escalón de arranque
1, fiche 5, Espagnol, escal%C3%B3n%20de%20arranque
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- peldaño de arranque 2, fiche 5, Espagnol, pelda%C3%B1o%20de%20arranque
proposition, nom masculin
- primer peldaño 2, fiche 5, Espagnol, primer%20pelda%C3%B1o
proposition, nom masculin
- primer escalón 1, fiche 5, Espagnol, primer%20escal%C3%B3n
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2006-08-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- step-down fracture
1, fiche 6, Anglais, step%2Ddown%20fracture
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Observers reported widespread avalanche activity over the weekend, including many step-down fractures, indicating the existence of more than one critical weak layers in the snowpack. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.] 1, fiche 6, Anglais, - step%2Ddown%20fracture
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
step-down fracture: term officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. 2, fiche 6, Anglais, - step%2Ddown%20fracture
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- step down fracture
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- départ en marche d’escalier
1, fiche 6, Français, d%C3%A9part%20en%20marche%20d%26rsquo%3Bescalier
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Une activité avalancheuse répandue a été signalée ce week-end. Les nombreux départs en marche d'escalier indiquent la présence de plusieurs couches fragiles critiques dans le manteau neigeux. [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.] 1, fiche 6, Français, - d%C3%A9part%20en%20marche%20d%26rsquo%3Bescalier
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
départ en marche d'escalier : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche. 2, fiche 6, Français, - d%C3%A9part%20en%20marche%20d%26rsquo%3Bescalier
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Finance
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- producers' market value 1, fiche 7, Anglais, producers%27%20market%20value
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Finances
Fiche 7, La vedette principale, Français
- valeur départ usine sur le marché
1, fiche 7, Français, valeur%20d%C3%A9part%20usine%20sur%20le%20march%C3%A9
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


