TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MARCHE DEVELOPPE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- developed market economy country
1, fiche 1, Anglais, developed%20market%20economy%20country
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pays développé à économie de marché
1, fiche 1, Français, pays%20d%C3%A9velopp%C3%A9%20%C3%A0%20%C3%A9conomie%20de%20march%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-06-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Economics
- Foreign Trade
- Domestic Trade
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- mature market
1, fiche 2, Anglais, mature%20market
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- developed market 2, fiche 2, Anglais, developed%20market
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Mature market: one that is not going to grow (Source - Secor, Montreal). 3, fiche 2, Anglais, - mature%20market
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Économique
- Commerce extérieur
- Commerce intérieur
Fiche 2, La vedette principale, Français
- marché établi
1, fiche 2, Français, march%C3%A9%20%C3%A9tabli
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- marché développé 2, fiche 2, Français, march%C3%A9%20d%C3%A9velopp%C3%A9
nom masculin
- marché parvenu à maturité 3, fiche 2, Français, march%C3%A9%20parvenu%20%C3%A0%20maturit%C3%A9
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
marché établi : terme fourni par le Service de traduction au ministère de l'Industrie, Sciences et Technologie. 1, fiche 2, Français, - march%C3%A9%20%C3%A9tabli
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


