TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MARCHE DIRECT SERVICES PROFESSIONNELS INFORMATIQUE ENTENTE PARTENARIAT COMMERCIAL [1 fiche]

Fiche 1 2000-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Informatics
  • Government Contracts
OBS

IPS = informatics professional services.

OBS

Agreement respecting the supply of informatics professional services.

Terme(s)-clé(s)
  • On line IPS Marketplace - Trade Partner Agreement
  • On-line IPS Marketplace - Trade Partner Agreement
  • Online Informatics Professional Services Marketplace - Trade Partner Agreement
  • On line Informatics Professional Services Marketplace - Trade Partner Agreement
  • On-line Informatics Professional Services Marketplace - Trade Partner Agreement

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Informatique
  • Marchés publics
OBS

SPI = services professionnels en informatique.

Terme(s)-clé(s)
  • Marché en direct des services professionnels en informatique - Entente de partenariat commercial

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :