TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MARCHE ETAT [32 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment
  • Citizenship and Immigration
CONT

The Government proposes to amend the present UI benefit schedule to provide a better linkage between the length of work and the duration of UI benefits, while maintaining sensitivity to the needs of the varying labour market conditions which prevail across the country.

Terme(s)-clé(s)
  • labor market condition
  • labour market condition

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi
  • Citoyenneté et immigration

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Trabajo y empleo
  • Ciudadanía e inmigración
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Sonar and Underwater Detection (Military)
  • Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
CONT

This is required to identify machinery with possible acoustic defects and more importantly to develop a Quiet Running Bill which identifies the quietest machinery line-ups to reduce acoustic signature to the least possible value for each of the quiet states.

Français

Domaine(s)
  • Sonar et détection sous-marine (Militaire)
  • Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
CONT

Ces mesures sont nécessaires pour déterminer les machines ayant des problèmes acoustiques et, chose plus importante, pour élaborer des règles de marche silencieuse qui déterminent les configurations de machines les plus silencieuses afin de réduire la signature acoustique à son minimum pour chaque état de marche silencieuse.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • Inventory and Material Management
  • Federal Administration
CONT

The objective of Crown procurement contracts is to acquire goods and services and to carry out construction in a manner that enhances access, competition and fairness and results in the best value or, if appropriate, the optimal balance of overall benefits to the Crown and the Canadian people.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des stocks et du matériel
  • Administration fédérale
CONT

Les marchés d'acquisition de l'État ont pour but d'obtenir des biens et des services et d'exécuter des travaux d'une manière qui accroît l'accès, la concurrence et l'équité et optimise les ressources ou, le cas échéant, assure l'équilibre optimal entre les intérêts globaux de l'État et ceux de la population canadienne.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2017-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
OBS

public bond market: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Finances
OBS

marché des obligations d'État : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2016-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
  • Air Safety

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
  • Sécurité (Transport aérien)
OBS

hors d'état de marche : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) – Opérations aériennes.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2011-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Government Contracts
  • Public Administration (General)
CONT

In general, the common law rules of contract govern Crown contracts.

OBS

government contract: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada.

OBS

Crown contract: term used in Commonwealth countries.

Français

Domaine(s)
  • Marchés publics
  • Administration publique (Généralités)
DEF

Contrat par lequel une personne physique ou morale s'engage envers une Administration à exécuter un ouvrage pour le compte de celle-ci ou à lui fournir des biens ou des services, moyennant un prix stipulé.

OBS

contrat administratif : En France, le contrat administratif est soumis au régime particulier de la juridiction administrative et non au régime de droit commun. Le Canada ne connaît pas cette dualité de régimes et le contrat administratif est soumis au droit général des contrats.

OBS

contrat du gouvernement; marché gouvernemental : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contratos gubernamentales
  • Administración pública (Generalidades)
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2011-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
DEF

A check made to a unit to ensure that it is operating properly.

CONT

Hydraulic priority valves - operation check.

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
CONT

Les vérifications d'état de marche doivent être exécutées conformément aux instructions du constructeur [...] (i) par le personnel de maintenance lors de chaque vérification en ligne et suite à toute intervention de maintenance de système; (ii) lors de chaque changement nouveau ou partiel d'équipage de conduite; (iii) lors de l'installation de l'enregistreur dans le poste de pilotage.

OBS

vérification d'état de marche : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2011-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Oil Production
  • Gas Industry
  • Natural Gas and Derivatives
DEF

Descriptive ... of a gas-processing plant or refinery that is in operation.

CONT

After a completed well has been on stream for a short time, it may be found that the production rate is below that expected.

OBS

on stream: ... term ... used to signify the start of the intake of feedstock into a processing plant.

Français

Domaine(s)
  • Production pétrolière
  • Industrie du gaz
  • Gaz naturel et dérivés
DEF

Se dit d'un puits, d'une raffinerie ou d'une installation pétrolière à partir du moment où la production démarre ou dès que des charges d'alimentation sont introduites dans une unité de traitement.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 - données d’organisme externe 2009-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Types of Trade Goods
  • Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Universal entry(ies)
PF2097
code de formulaire
OBS

Prairie Farm Rehabilitation Administration, form PF2097.

OBS

Form used at Agriculture and Agri-Food Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Types d'objets de commerce
  • Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Entrée(s) universelle(s)
PF2097
code de formulaire
OBS

Administration du rétablissement agricole des prairies, formulaire PF2097.

OBS

Formulaire en usage à Agriculture et Agroalimentaire Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2008-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
  • Air Materiel Maintenance
CONT

Performs aircraft maintenance to include, but not limited to, operational test, repair, modification and replacement of aircraft electrical/avionics systems.

OBS

test run: term extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva.

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
  • Maintenance du matériel de l'air
OBS

essai d'exploitation : terme tiré du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève.

OBS

essai d'état de marche : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
  • Mantenimiento del equipo aéreo
Conserver la fiche 10

Fiche 11 2008-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Loads and Loading (Motor Vehicles)
  • Tracked Vehicles (Military)
  • Wheeled Vehicles (Military)
OBS

Kerb weight [of the vehicle] is approximately 2,180 kg.

Terme(s)-clé(s)
  • curb weight

Français

Domaine(s)
  • Poids et charges (Véhicules automobiles)
  • Véhicules chenillés (Militaire)
  • Véhicules à roues (Militaire)
OBS

Sa masse en état de marche [celle du véhicule] est d'environ 2180 kg.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2006-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
DEF

Market for the debt issued by a government.

CONT

You have a sovereign market that now has a burgeoning private market for which there is no readily available credit information.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
DEF

Marché de titres de créance émis par un État.

CONT

Vous vous trouvez dans un marché garanti par l'État qui dispose aujourd'hui d'un marché privé en pleine expansion pour lequel il n'existe aucune information sur le crédit.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2003-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
Terme(s)-clé(s)
  • marché de fournitures de l'État

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2003-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
Conserver la fiche 14

Fiche 15 1999-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Finance

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Finances

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1998-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Economics
Terme(s)-clé(s)
  • Center for the Study of State and Market

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Économique
OBS

Centre qui fait partie de la «Faculty of Law» de l'Université de Toronto.

OBS

Source(s) : Papier en-tête du Centre.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1998-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
  • Highway Code
OBS

Pursuant to The Highway Traffic Act.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
  • Code de la route
OBS

En vertu de la Loi sur le code de la route.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1997-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Government Contracts
OBS

Term and equivalent used in the 1994 version of the Supply Manual produced by Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Marchés publics
OBS

Terme et équivalent provenant de la version 1994 du Guide des approvisionnements, édition non paginée, de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1996-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Transport par eau
OBS

Source(s) : TP 7301F - Normes de stabilité, de compartimentage et de lignes de charge.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1994-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Foreign Trade
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Commerce extérieur
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1994-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

OECD publication, 1991.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Publication de l'OCDE, 1991.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1994-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Air Freight

Français

Domaine(s)
  • Fret aérien

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1994-04-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1994-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Economic Planning

Français

Domaine(s)
  • Planification économique

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1993-12-24

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Document du ministère de la Voirie et du Transport

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1993-12-24

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Document du ministère de la Voirie et du Transport

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1986-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Machinery

Français

Domaine(s)
  • Machines

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1985-10-07

Anglais

Subject field(s)
  • Control Instrumentation (Mechanical Components)

Français

Domaine(s)
  • Dispositifs de commande (Composants mécaniques)
OBS

PFC 90004-UG hydr. 95jgl/7.74

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1982-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry
OBS

Reference: change 36 of the Canadian Forces Publication A-PD-123-004/PQ-006.

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1980-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Collective Agreements and Bargaining
OBS

"...trainmen, when transferred from one caboose to another and called out to fit up a caboose in which transferred...".

Français

Domaine(s)
  • Conventions collectives et négociations
OBS

"...les agents de train auxquels on assigne un autre fourgon de queue et qui sont appelés à préparer le nouveau fourgon de queue...".

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1980-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)

Français

Domaine(s)
  • Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)

Espagnol

Conserver la fiche 32

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :