TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MARCHE INTERNE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Domestic Trade
- Economics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- domestic market
1, fiche 1, Anglais, domestic%20market
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- internal market 2, fiche 1, Anglais, internal%20market
correct
- national market 3, fiche 1, Anglais, national%20market
correct
- home market 4, fiche 1, Anglais, home%20market
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Commerce intérieur
- Économique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- marché intérieur
1, fiche 1, Français, march%C3%A9%20int%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- marché national 2, fiche 1, Français, march%C3%A9%20national
correct, nom masculin
- marché interne 3, fiche 1, Français, march%C3%A9%20interne
correct, nom masculin
- marché domestique 4, fiche 1, Français, march%C3%A9%20domestique
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des opérations commerciales à l'intérieur d'un même pays [...] 5, fiche 1, Français, - march%C3%A9%20int%C3%A9rieur
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
marché domestique : calque de l'anglais à éviter. 4, fiche 1, Français, - march%C3%A9%20int%C3%A9rieur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Comercio interno
- Economía
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- mercado interno
1, fiche 1, Espagnol, mercado%20interno
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- mercado nacional 1, fiche 1, Espagnol, mercado%20nacional
correct, nom masculin
- mercado interior 2, fiche 1, Espagnol, mercado%20interior
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-02-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Marketing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- infed
1, fiche 2, Anglais, infed
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Marketers can lay the infed and reciprocal trading ghost to rest by adopting a simple procedure. 1, fiche 2, Anglais, - infed
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Commercialisation
Fiche 2, La vedette principale, Français
- production propre
1, fiche 2, Français, production%20propre
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- marché interne 1, fiche 2, Français, march%C3%A9%20interne
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les hommes de marketing peuvent anéantir les fantômes de la production propre et du commerce réciproque en suivant une démarche simple. 1, fiche 2, Français, - production%20propre
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-07-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Stock Exchange
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- upstairs market
1, fiche 3, Anglais, upstairs%20market
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
... an off-exchange market where buyers and sellers negotiate in the "upstairs" trading rooms of brokerage firms. 2, fiche 3, Anglais, - upstairs%20market
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Bourse
Fiche 3, La vedette principale, Français
- marché interne
1, fiche 3, Français, march%C3%A9%20interne
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
D'une bourse. 1, fiche 3, Français, - march%C3%A9%20interne
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


