TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MARCHE PERTINENT [3 fiches]

Fiche 1 2014-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Trade
  • Commercial and Other Bodies (Law)

Français

Domaine(s)
  • Commerce
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
OBS

innovation sur un marché pertinent : terme habituellement utilisé au pluriel dans ce contexte.

Terme(s)-clé(s)
  • innovations sur un marché pertinent

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Trade
  • Restrictive Practices (Law)

Français

Domaine(s)
  • Commerce
  • Pratiques restrictives (Droit)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2008-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial and Other Bodies (Law)
  • Trade
CONT

The approach of this Tribunal in defining the relevant geographic market for office properties has been on the basis of nodes. Nodes consist of geographic demarcations sufficiently close to justify the conclusion that they should be treated as relevant geographic markets and may include more than one geographic suburb.

CONT

Depending upon the specific circumstances of each case, the relevant geographic market will be determined based on a number of factors.

Français

Domaine(s)
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
  • Commerce
CONT

Compte tenu des circonstances particulières de chaque cas, le marché géographique pertinent sera déterminé en fonction de certains facteurs.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :