TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MARCHE PROGRAMMATIQUE PRIVE CANADIEN [1 fiche]

Fiche 1 2022-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Advertising Media
  • Market Structure (Trade)
  • Informatics
OBS

… the Canadian Private Programmatic Marketplace … is a grouping of high quality, major Canadian digital platforms that can be used to help the Government of Canada achieve awareness objectives in its advertising campaigns.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Supports publicitaires
  • Morphologie des marchés (Commerce)
  • Informatique
OBS

[…] le Marché programmatique privé canadien […] regroupe les principales plateformes numériques canadiennes de haute qualité [et] peut être utilisé par le gouvernement du Canada pour atteindre les objectifs de sensibilisation dans le cadre de ses campagnes publicitaires.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités nacionales canadienses
  • Medios de publicidad
  • Estructura del mercado (Comercio)
  • Informática
Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :