TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MARSEILLE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-07-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Marseilles
1, fiche 1, Anglais, Marseilles
correct, France
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Marseille 2, fiche 1, Anglais, Marseille
correct, France
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A city in France, the capital of the Provence-Alpes-Côte d'Azur region, as well as that of the Bouches-du-Rhône department. It is the country's main port, on the Mediterranean Sea. 3, fiche 1, Anglais, - Marseilles
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Marseille
1, fiche 1, Français, Marseille
correct, France
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ville de France, chef-lieu de la région Provence-Alpes-Côte d'Azur et préfecture des Bouches-du-Rhône, premier port du pays, sur la Méditerranée. 2, fiche 1, Français, - Marseille
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village. 3, fiche 1, Français, - Marseille
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Marsella
1, fiche 1, Espagnol, Marsella
correct, France
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad". 2, fiche 1, Espagnol, - Marsella
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Marsella: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "Marsella" es preferible a "Marseille". 1, fiche 1, Espagnol, - Marsella
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Lichens
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Marseille jelly lichen
1, fiche 2, Anglais, Marseille%20jelly%20lichen
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A lichen of the family Collemataceae. 2, fiche 2, Anglais, - Marseille%20jelly%20lichen
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Lichens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- collème de Marseille
1, fiche 2, Français, coll%C3%A8me%20de%20Marseille
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Lichen de la famille des Collemataceae. 2, fiche 2, Français, - coll%C3%A8me%20de%20Marseille
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Sponges, Hydrozoans and Jellyfish
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- swollen sea fan coral
1, fiche 3, Anglais, swollen%20sea%20fan%20coral
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A coral of the family Plexauridae. 2, fiche 3, Anglais, - swollen%20sea%20fan%20coral
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Éponges, hydres et méduses
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- corail de Marseille
1, fiche 3, Français, corail%20de%20Marseille
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Corail de la famille des Plexauridae. 2, fiche 3, Français, - corail%20de%20Marseille
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-05-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Astrophysics and Cosmography
- Astronautics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Laboratoire d'Astrophysique de Marseille
1, fiche 4, Anglais, Laboratoire%20d%27Astrophysique%20de%20Marseille
correct, France
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- LAM 2, fiche 4, Anglais, LAM
correct, France
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Laboratoire d'astronomie spatiale 3, fiche 4, Anglais, Laboratoire%20d%27astronomie%20spatiale
ancienne désignation, correct, France
- LAS 3, fiche 4, Anglais, LAS
ancienne désignation, correct, France
- LAS 3, fiche 4, Anglais, LAS
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Space Astronomy Laboratory
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Astrophysique et cosmographie
- Astronautique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Laboratoire d’Astrophysique de Marseille
1, fiche 4, Français, Laboratoire%20d%26rsquo%3BAstrophysique%20de%20Marseille
correct, nom masculin, France
Fiche 4, Les abréviations, Français
- LAM 2, fiche 4, Français, LAM
correct, nom masculin, France
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Laboratoire d’astronomie spatiale 3, fiche 4, Français, Laboratoire%20d%26rsquo%3Bastronomie%20spatiale
ancienne désignation, correct, nom masculin, France
- LAS 2, fiche 4, Français, LAS
ancienne désignation, correct, nom masculin, France
- LAS 2, fiche 4, Français, LAS
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le Laboratoire d'Astrophysique de Marseille constitue l'un des plus gros instituts de recherche publique de la région marseillaise et associe la recherche fondamentale en astronomie et la recherche technologique en instrumentation. Ses chercheurs sont impliqués dans de nombreux programmes d'observation et d'analyse de données explorant aussi bien le système solaire que les galaxies les plus lointaines. 2, fiche 4, Français, - Laboratoire%20d%26rsquo%3BAstrophysique%20de%20Marseille
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1991-10-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Household Cleaning and Maintenance
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- general purpose soap 1, fiche 5, Anglais, general%20purpose%20soap
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- household soap 1, fiche 5, Anglais, household%20soap
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Appareils de nettoyage et d'entretien (Arts ménagers)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- savon de ménage
1, fiche 5, Français, savon%20de%20m%C3%A9nage
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- savon de Marseille 1, fiche 5, Français, savon%20de%20Marseille
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le savon de ménage, communément appelé "de Marseille", est le résultat de l'action de la soude sur un acide gras. (...) Ses emplois sont très vastes puisqu'ils s'appliquent à tous les travaux de nettoyage ménagers et aux soins corporels. 1, fiche 5, Français, - savon%20de%20m%C3%A9nage
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


