TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MARSHALL SPACE FLIGHT CENTRE [1 fiche]

Fiche 1 2025-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • Research Laboratories and Centres
  • Space Centres
OBS

For more than six decades, NASA [National Aeronautics and Space Administration] and the nation have relied on Marshall Space Flight Center ... to deliver its most vital propulsion systems and hardware, flagship launch vehicles, world-class space systems, state-of-the-art engineering technologies and cutting-edge science and research projects and solutions.

Terme(s)-clé(s)
  • Marshall Space Flight Centre

Français

Domaine(s)
  • Laboratoires et centres de recherche
  • Centres spatiaux
OBS

Fondé le 1er juillet 1960 à Huntsville, en Alabama, ce centre de recherche est l'un des plus importants de la NASA [National Aeronautics and Space Administration], avec un effectif total de près de 7 000 employés.

OBS

Les traductions littérales «centre des vols spatiaux» et «centre de vol spatial» sont à éviter.

Terme(s)-clé(s)
  • Marshall Space Flight Centre

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :