TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MARSVILLE [2 fiches]

Fiche 1 2016-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A community west of Toronto, in Ontario.

OBS

Coordinates: 43° 49' 33" N, 80° 13' 36" W (Ontario).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Collectivité à l'ouest de Toronto, en Ontario.

OBS

Coordonnées : 43° 49' 33" N, 80° 13' 36" O (Ontario).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2005-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of National Programs (Canadian)
  • Education (General)
OBS

The Canadian Marsville Program is an on-line simulation of the first habitation of the planet Mars. The purpose of the program is to create a positive vision for young Canadians of the technological society they will inherit in the 21st century. The program shows students how they can play a role in establishing the kind of society they want for the future. Marsville has been designed for students in Grades 5 to 12. While primary educational thrust of Marsville is math, science and technology, the project uses a cross-curricular, holistic approach integrating various disciplines.

Terme(s)-clé(s)
  • Canadian National Marsville Programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes nationaux canadiens
  • Pédagogie (Généralités)
OBS

Le Programme Marsville canadien est une simulation en ligne de la première colonisation de la planète Mars. Le but du programme est de donner aux jeunes canadiens une image positive de l'environnement technologique qu'ils hériteront au 21ème siècle. Le programme permet de montrer aux élèves l'importance du rôle qu'ils pourront jouer dans la mise en place du type de société qu'ils souhaitent pour l'avenir. Marsville fut conçu pour des élèves de la 5ème à la 8ème années. Bien que l'effort éducationnel premier de Marsville se concentre sur les mathématiques, les sciences et la technologie, le projet a une approche holistique et transversale du curriculum en intégrant plusieurs disciplines.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :