TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MARTEAU-PILON VAPEUR [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- steam hammer
1, fiche 1, Anglais, steam%20hammer
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
steam hammer: an item in the "Metalworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 1, Anglais, - steam%20hammer
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- marteau-pilon à vapeur
1, fiche 1, Français, marteau%2Dpilon%20%C3%A0%20vapeur
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
marteau-pilon à vapeur : objet de la classe «Outils et équipement du travail des métaux» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 1, Français, - marteau%2Dpilon%20%C3%A0%20vapeur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1985-01-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Machinery
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- double frame steam hammer 1, fiche 2, Anglais, double%20frame%20steam%20hammer
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Machines
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pilon à vapeur à deux montants
1, fiche 2, Français, pilon%20%C3%A0%20vapeur%20%C3%A0%20deux%20montants
proposition, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- marteau-pilon à vapeur à deux montants 1, fiche 2, Français, marteau%2Dpilon%20%C3%A0%20vapeur%20%C3%A0%20deux%20montants
proposition, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Solution française proposée en accord avec les Services techniques de la Région du Saint-Laurent. 1, fiche 2, Français, - pilon%20%C3%A0%20vapeur%20%C3%A0%20deux%20montants
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
outillage, ateliers 1, fiche 2, Français, - pilon%20%C3%A0%20vapeur%20%C3%A0%20deux%20montants
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Construction Tools
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- steam hammer heads 1, fiche 3, Anglais, steam%20hammer%20heads
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Outils (Construction)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- marteau-pilon à vapeur
1, fiche 3, Français, marteau%2Dpilon%20%C3%A0%20vapeur
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Construction Tools
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- steam hammer head 1, fiche 4, Anglais, steam%20hammer%20head
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Outils (Construction)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- mouton de marteau-pilon à vapeur
1, fiche 4, Français, mouton%20de%20marteau%2Dpilon%20%C3%A0%20vapeur
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


