TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MASH [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-10-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Human Diseases - Various
- Liver and Biliary Ducts
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- metabolic dysfunction-associated steatohepatitis
1, fiche 1, Anglais, metabolic%20dysfunction%2Dassociated%20steatohepatitis
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- MASH 1, fiche 1, Anglais, MASH
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- nonalcoholic steatohepatitis 2, fiche 1, Anglais, nonalcoholic%20steatohepatitis
correct, vieilli
- NASH 2, fiche 1, Anglais, NASH
correct, vieilli
- NASH 2, fiche 1, Anglais, NASH
- non-alcoholic steatohepatitis 3, fiche 1, Anglais, non%2Dalcoholic%20steatohepatitis
correct, vieilli
- NASH 3, fiche 1, Anglais, NASH
correct, vieilli
- NASH 3, fiche 1, Anglais, NASH
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
What is MASH? This is a serious form of another condition called metabolic dysfunction-associated steatotic liver disease (MASLD). It used to be called nonalcoholic steatohepatitis (NASH). With MASH, your liver swells from excess fat along with inflammation. MASH can cause cell damage that affects how well your liver works. Over time (usually many years), you may get liver scarring that doesn't heal. Doctors call this cirrhosis, but it doesn't happen to everyone. 4, fiche 1, Anglais, - metabolic%20dysfunction%2Dassociated%20steatohepatitis
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- metabolic dysfunction associated steatohepatitis
- metabolic dysfunction-associated steato-hepatitis
- nonalcoholic steato-hepatitis
- non-alcoholic steato-hepatitis
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Maladies humaines diverses
- Foie et voies biliaires
Fiche 1, La vedette principale, Français
- stéatohépatite associée à un dysfonctionnement métabolique
1, fiche 1, Français, st%C3%A9atoh%C3%A9patite%20associ%C3%A9e%20%C3%A0%20un%20dysfonctionnement%20m%C3%A9tabolique
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- MASH 1, fiche 1, Français, MASH
nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- stéatohépatite métabolique 2, fiche 1, Français, st%C3%A9atoh%C3%A9patite%20m%C3%A9tabolique
correct, nom féminin
- stéatohépatite non alcoolique 3, fiche 1, Français, st%C3%A9atoh%C3%A9patite%20non%20alcoolique
correct, nom féminin, vieilli
- SHNA 4, fiche 1, Français, SHNA
nom féminin, vieilli
- SHNA 4, fiche 1, Français, SHNA
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La stéatohépatite associée à un dysfonctionnement métabolique (MASH pour metabolic dysfunction-associated steato-hepatitis) est caractérisée par la présence de graisses qui provoquent une lipotoxicité et des lésions inflammatoires des cellules hépatiques. 5, fiche 1, Français, - st%C3%A9atoh%C3%A9patite%20associ%C3%A9e%20%C3%A0%20un%20dysfonctionnement%20m%C3%A9tabolique
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- stéato-hépatite associée à un dysfonctionnement métabolique
- stéato-hépatite métabolique
- stéato-hépatite non alcoolique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-07-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Indigenous Peoples (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Makonsag Aboriginal Head Start Inc.
1, fiche 2, Anglais, Makonsag%20Aboriginal%20Head%20Start%20Inc%2E
correct, Ontario
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- MAHS Inc 1, fiche 2, Anglais, MAHS%20Inc
correct, Ontario
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Ottawa Aboriginal Head Start 1, fiche 2, Anglais, Ottawa%20Aboriginal%20Head%20Start
ancienne désignation, correct, Ontario
- OAHS 1, fiche 2, Anglais, OAHS
ancienne désignation, correct, Ontario
- OAHS 1, fiche 2, Anglais, OAHS
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Formerly Ottawa Aboriginal Head Start (OAHS), which began its existence in March 1997 and opened its doors on September 8, 1997, Makonsag Aboriginal Head Start Inc. (MAHS) incorporated early in 2005 and began operating on its own on April 1, 2005. MAHS currently serves 32 pre-school Aboriginal children aged 2½ to 5 years old. MAHS provides children with activities that help them grow mentally, socially, emotionally, and physically. MAHS staff recognizes that, as parents, you are the first and most important teachers of your children. They will welcome your involvement in Head Start activities, and will work as partners with you to help your child progress. MAHS staff offers your child love, acceptance, understanding, and the opportunity to learn and to experience success. Aboriginal Head Start children socialize with others, solve problems, and have other experiences which help them become self-confident. The children also improve their listening and speaking skills and also learn Aboriginal languages 1, fiche 2, Anglais, - Makonsag%20Aboriginal%20Head%20Start%20Inc%2E
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Peuples Autochtones (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Makonsag Aboriginal Head Start Inc.
1, fiche 2, Français, Makonsag%20Aboriginal%20Head%20Start%20Inc%2E
correct, Ontario
Fiche 2, Les abréviations, Français
- MASH Inc. 1, fiche 2, Français, MASH%20Inc%2E
correct, Ontario
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Ottawa Aboriginal Head Start 1, fiche 2, Français, Ottawa%20Aboriginal%20Head%20Start
ancienne désignation, correct, Ontario
- OAHS 1, fiche 2, Français, OAHS
ancienne désignation, correct, Ontario
- OAHS 1, fiche 2, Français, OAHS
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-06-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Horse Husbandry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- mash
1, fiche 3, Anglais, mash
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Bran mixed with water and with various invigorating additions or medications. 2, fiche 3, Anglais, - mash
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
It is given to horses with digestive troubles or deficient eating habits. 2, fiche 3, Anglais, - mash
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Élevage des chevaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mash
1, fiche 3, Français, mash
correct, anglicisme, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Mélange d'avoine, d'orge et de graines de lin, le tout concassé, salé et cuit et mélangé de son. 2, fiche 3, Français, - mash
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- mâches
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-11-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Military Titles
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- MASH Bash 1, fiche 4, Anglais, MASH%20Bash
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Fund Raising Campaign for the Medical Clinic Personnel of Canadian Forces Base Gagetown. 1, fiche 4, Anglais, - MASH%20Bash
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
MASH: Mobile Army Surgical Hospital. 2, fiche 4, Anglais, - MASH%20Bash
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- MASH Bash 1, fiche 4, Français, MASH%20Bash
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Campagne de financement pour le personnel de la clinique médicale de la Base des Forces canadiennes Gagetown. MASH [Hôpital militaire de campagne] vient de l'émission américaine du même nom. 1, fiche 4, Français, - MASH%20Bash
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1993-04-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Document Classification (Library Science)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Museum and Archival Supplies Handbook 1, fiche 5, Anglais, Museum%20and%20Archival%20Supplies%20Handbook
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Museum and Archival Supplies Handbook 1, fiche 5, Français, Museum%20and%20Archival%20Supplies%20Handbook
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
N'existe qu'en anglais 1, fiche 5, Français, - Museum%20and%20Archival%20Supplies%20Handbook
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Publication de l'Association des musées de l'Ontario et de Toronto Area Archivists Group 1, fiche 5, Français, - Museum%20and%20Archival%20Supplies%20Handbook
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Source : Association des musées de l'Ontario 1, fiche 5, Français, - Museum%20and%20Archival%20Supplies%20Handbook
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


