TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MASQUAGE DONNEES [3 fiches]

Fiche 1 2026-04-07

Anglais

Subject field(s)
  • Data Banks and Databases
  • IT Security
CONT

Data Masking. Masking replaces real data with fake but believable values. The structure stays the same, but the sensitive parts are swapped out.

Français

Domaine(s)
  • Banques et bases de données
  • Sécurité des TI
CONT

Le masquage de données consiste à remplacer les données sensibles d'une base de données [...] par des valeurs déguisées réalistes et fonctionnelles afin de renforcer les pratiques de sécurité des données.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bancos y bases de datos
  • Seguridad de IT
DEF

Técnica que reemplaza información sensible con datos ficticios pero realistas para proteger la privacidad en entornos de prueba o desarrollo.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-09-13

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • IT Security
CONT

Dynamic data masking (DDM) usually works in conjunction with database applications in real time so that unauthorized users do not see actual column values.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Sécurité des TI

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2002-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Information Processing (Informatics)
  • Computer Programs and Programming
CONT

A form designer allows a forms manager to draw the form on screen and to define each of the fields that apply to that form. Traditionally, these types of applications generate a proprietarry (i.e. vendor-specific) form definition and style sheet. The form definition includes a list of fields used in the form along with their definitions and associated attributes which specify such details as: masking information, security, data type, field length, etc. The style sheet defines the background of the form, for example there may be horizontal and vertical lines, boxes, field labels and user instructions, shading, etc.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Programmes et programmation (Informatique)
CONT

La fonction de conception permet au gestionnaire de formulaires d'effectuer un croquis du formulaire à l'écran et d'en définir chacun des champs. Ces types d'applications débouchent habituellement sur une définition de formulaire et une feuille de style propres (au fournisseur). La définition du formulaire renferme la liste des champs utilisés, de même que leur définition et les attributs liés, qui précisent les éléments suivants : les données de masquage, la sécurité, le type de données, la longueur des champs, etc. La feuille de style définit le fond du formulaire, par exemple les lignes verticales et horizontales, les cases, les étiquettes de champs et les instructions aux utilisateurs, et l'ombrage.

OBS

Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : « Projet pilote d'échange d'information sur formulaires électroniques normalisés » publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :