TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MASS. [32 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-12-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Weapon Systems (Naval Forces)
- Missiles and Rockets
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Multi Ammunition Softkill System
1, fiche 1, Anglais, Multi%20Ammunition%20Softkill%20System
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- MASS 1, fiche 1, Anglais, MASS
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
MASS - Multi Ammunition Softkill System. A fully computerized countermeasures system, it is interfaced to the ship's sensors and protects against attacks by advanced, sensor-guided missiles by launching airborne decoys. 2, fiche 1, Anglais, - Multi%20Ammunition%20Softkill%20System
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Fully automatic, MASS offers significant tactical, operational, and logistical advantages, and can be installed on any type of ship. It can be integrated into all naval command and control systems, but can also operate in a stand-alone mode. MASS significantly enhances ship survivability through speed of response and the ability to put the required multi-purpose decoy rounds in the precise position necessary for optimum defence. 3, fiche 1, Anglais, - Multi%20Ammunition%20Softkill%20System
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Multi Ammunition Soft-Kill System
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Systèmes d'armes (Forces navales)
- Missiles et roquettes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Système de mise hors de combat multimunitions
1, fiche 1, Français, Syst%C3%A8me%20de%20mise%20hors%20de%20combat%20multimunitions
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- MASS 2, fiche 1, Français, MASS
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Système de mise hors de combat multimunitions. Un système de contre-mesures complètement informatisé est intégré aux capteurs du navire et le protège contre les attaques de missiles guidés haute technologie en lançant des leurres. 3, fiche 1, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20mise%20hors%20de%20combat%20multimunitions
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Ce système entièrement automatique qui peut être installé sur tout type de navire procure des avantages important aux niveaux tactique, opérationnel et logistique. Il peut être intégré à tous les systèmes de commande et de contrôle navals, mais il peut aussi fonctionner en mode autonome. Grâce à sa vitesse de réponse et à sa capacité à placer les rondes de leurres polyvalents dans la position précise qui assure une défense optimale, le système MASS améliore de façon importante la surviabilité des navires. 4, fiche 1, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20mise%20hors%20de%20combat%20multimunitions
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Système de mise hors de combat multi-munitions
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-03-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Emergency Management
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- International Mass Fatalities Center
1, fiche 2, Anglais, International%20Mass%20Fatalities%20Center
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- IMFC 2, fiche 2, Anglais, IMFC
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
... the International Mass Fatalities Center (IMFC) ... is a 501(c)3 nonprofit organization that provides comprehensive mass fatality incident response assessment, plan development and training programs. ... IMFC staff have provided professional planning services and training in mass fatality management to governments and organizations around the globe. 2, fiche 2, Anglais, - International%20Mass%20Fatalities%20Center
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- International Mass Fatalities Centre
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Gestion des urgences
Fiche 2, La vedette principale, Français
- International Mass Fatalities Center
1, fiche 2, Français, International%20Mass%20Fatalities%20Center
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- IMFC 1, fiche 2, Français, IMFC
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-08-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Massachusetts
1, fiche 3, Anglais, Massachusetts
correct, États-Unis
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- Mass. 2, fiche 3, Anglais, Mass%2E
correct, États-Unis
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Bay State 3, fiche 3, Anglais, Bay%20State
voir observation, États-Unis
- Old Bay State 3, fiche 3, Anglais, Old%20Bay%20State
voir observation, États-Unis
- Old Colony State 3, fiche 3, Anglais, Old%20Colony%20State
voir observation, États-Unis
- MA 4, fiche 3, Anglais, MA
voir observation, États-Unis
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
One of the Thirteen Colonies, the State of Massachusetts became the 6th state of the United States of America in 1788. 5, fiche 3, Anglais, - Massachusetts
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A northeast state of U.S.A., bounded on north by Vermont and New Hampshire, on east by the Atlantic Ocean, on south by the Atlantic Ocean, Rhode Island, and Connecticut, and on west by New York. 3, fiche 3, Anglais, - Massachusetts
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Nicknames: Bay State; Old Bay State; Old Colony State. 3, fiche 3, Anglais, - Massachusetts
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Capital: Boston. Other cities: Waltham, Amherst. 6, fiche 3, Anglais, - Massachusetts
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
MA: The ISO two-letter code to be used only as post symbol in addresses or for data in rows or columns where the number of characters is restricted. 5, fiche 3, Anglais, - Massachusetts
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Massachusetts
1, fiche 3, Français, Massachusetts
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 3, Les abréviations, Français
- Mass. 2, fiche 3, Français, Mass%2E
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 3, Les synonymes, Français
- MA 3, fiche 3, Français, MA
correct, voir observation, nom masculin, États-Unis
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
L'un des treize États fondateurs, l'État du Massachusetts est devenu le 6e État des États-Unis d'Amérique en 1788. 4, fiche 3, Français, - Massachusetts
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
État du Nord-Est des États-Unis (Nouvelle-Angleterre), sur la Côte atlantique. 5, fiche 3, Français, - Massachusetts
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Histoire : Les 120 pèlerins du Mayflower fondèrent le premier établissement à Plymouth en 1620. De nombreux puritains anglais s'installèrent dans la colonie (charte de 1629) établissant un régime théocratique et parfois persécuteur. Boston prit au XVIIIe siècle la tête du mouvement d'indépendance, et la guerre d'Indépendance commença dans la colonie. Bien que particulariste, le Massachusetts ratifia la Constitution en 1788. 5, fiche 3, Français, - Massachusetts
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Capitale : Boston. 5, fiche 3, Français, - Massachusetts
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
MA : Code ISO à deux lettres à n'utiliser que comme indicatif de la poste pour l'adressage ou dans les tableaux où les données figurent en colonnes et dans un nombre limité de caractères. 4, fiche 3, Français, - Massachusetts
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-01-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Canadian Society for Mass Spectrometry
1, fiche 4, Anglais, Canadian%20Society%20for%20Mass%20Spectrometry
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Canadian Society for Mass Spectrometry
1, fiche 4, Français, Canadian%20Society%20for%20Mass%20Spectrometry
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2010-10-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Operations (Air Forces)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Marine Air Support Squadron
1, fiche 5, Anglais, Marine%20Air%20Support%20Squadron
OTAN
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- MASS 1, fiche 5, Anglais, MASS
OTAN
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Escadron de soutien aérien des Marines
1, fiche 5, Français, Escadron%20de%20soutien%20a%C3%A9rien%20des%20Marines
nom masculin, OTAN
Fiche 5, Les abréviations, Français
- MASS 1, fiche 5, Français, MASS
nom masculin, OTAN
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2010-03-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Government Bodies and Committees (Non-Canadian)
- National and International Security
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Weapons of Mass Destruction Countermeasures Subgroup
1, fiche 6, Anglais, Weapons%20of%20Mass%20Destruction%20Countermeasures%20Subgroup
correct, États-Unis
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The FBI cochairs the Weapons of Mass Destruction Countermeasures Subgroup, which is charged with providing an interagency forum for coordinating R&D counterterrorism requirements, sponsoring R&D not addressed by individual agencies, and promoting the transfer of information. According to subgroup officials, program successes include the development of a system to facilitate the dispersal of chemical/biological terrorist devices, and the development of a database that can assist law enforcement officials in identifying the perpetrators of chemical/biological/radiation-related terrorist incidents. 1, fiche 6, Anglais, - Weapons%20of%20Mass%20Destruction%20Countermeasures%20Subgroup
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Weapons of Mass Destruction Counter-measures Sub-group
- Weapons of Mass Destruction Countermeasures Sub-group
- Weapons of Mass Destruction Counter-measures Subgroup
- WMDCS
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités gouvernementaux non canadiens
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Weapons of Mass Destruction Countermeasures Subgroup
1, fiche 6, Français, Weapons%20of%20Mass%20Destruction%20Countermeasures%20Subgroup
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Sous-groupe des mesures pour combattre les armes de destruction massive
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2010-02-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- News and Journalism (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Asian Media Information and Communication Centre
1, fiche 7, Anglais, Asian%20Media%20Information%20and%20Communication%20Centre
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- AMIC 1, fiche 7, Anglais, AMIC
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Asian Mass Communication Research and Information Centre 2, fiche 7, Anglais, Asian%20Mass%20Communication%20Research%20and%20Information%20Centre
ancienne désignation, correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Official UNESCO terminology. 3, fiche 7, Anglais, - Asian%20Media%20Information%20and%20Communication%20Centre
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Titles reproduced from the document : "United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions", with the authorization of UNESCO. 4, fiche 7, Anglais, - Asian%20Media%20Information%20and%20Communication%20Centre
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Information et journalisme (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Asian Media Information and Communication Centre
1, fiche 7, Français, Asian%20Media%20Information%20and%20Communication%20Centre
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- AMIC 1, fiche 7, Français, AMIC
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Asian Mass Communication Research and Information Centre 2, fiche 7, Français, Asian%20Mass%20Communication%20Research%20and%20Information%20Centre
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Vedette principale extraite du document intitulé : «United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions», avec l'autorisation de l'UNESCO. 3, fiche 7, Français, - Asian%20Media%20Information%20and%20Communication%20Centre
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Noticias y periodismo (Generalidades)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Centro Asíatico sobre medios de Información y Comunicación
1, fiche 7, Espagnol, Centro%20As%C3%ADatico%20sobre%20medios%20de%20Informaci%C3%B3n%20y%20Comunicaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2010-02-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Meetings
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- The Olympic Movement and the Mass Medias: Past, Present and Future Issues
1, fiche 8, Anglais, The%20Olympic%20Movement%20and%20the%20Mass%20Medias%3A%20Past%2C%20Present%20and%20Future%20Issues
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- The Olympic Movement and the Mass Medias 1, fiche 8, Anglais, The%20Olympic%20Movement%20and%20the%20Mass%20Medias
correct, Canada
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Congress organized by the University of Calgary and OCO'88 in february 1987 in Calgary. 1, fiche 8, Anglais, - The%20Olympic%20Movement%20and%20the%20Mass%20Medias%3A%20Past%2C%20Present%20and%20Future%20Issues
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Réunions
Fiche 8, La vedette principale, Français
- The Olympic Movement and the Mass Medias : Past, Present and Future Issues
1, fiche 8, Français, The%20Olympic%20Movement%20and%20the%20Mass%20Medias%20%3A%20Past%2C%20Present%20and%20Future%20Issues
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- The Olympic Movement and the Mass Medias 1, fiche 8, Français, The%20Olympic%20Movement%20and%20the%20Mass%20Medias
correct, Canada
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de OCO'88 et de l'université de Calgary. 1, fiche 8, Français, - The%20Olympic%20Movement%20and%20the%20Mass%20Medias%20%3A%20Past%2C%20Present%20and%20Future%20Issues
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2007-04-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- News and Journalism (General)
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- mass media
1, fiche 9, Anglais, mass%20media
correct, pluriel
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A medium of communication (as the newspapers, radio, motion pictures, television) that is designed to reach the mass of the people and that tends to set the standards, ideals, and aims of the masses. 2, fiche 9, Anglais, - mass%20media
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Information et journalisme (Généralités)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- média de masse
1, fiche 9, Français, m%C3%A9dia%20de%20masse
correct, nom masculin, pluriel, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- mass media 2, fiche 9, Français, mass%20media
correct, nom masculin, pluriel
- moyens de communication de masse 3, fiche 9, Français, moyens%20de%20communication%20de%20masse
correct, nom masculin, pluriel
- communications de masse 4, fiche 9, Français, communications%20de%20masse
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des moyens de diffusion massive de l'information ou de la culture (presse, radio, télévision, cinéma, affiches, etc.) 5, fiche 9, Français, - m%C3%A9dia%20de%20masse
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[...] les moyens de communication de masse (ou mass media) sont les instruments techniques modernes qui permettent (grâce surtout à la technologie électrique et électronique) de transporter très rapidement l'écrit, la parole, le son ou l'image, et de transmettre à un très grand nombre [de personnes] les mêmes messages, informatifs, instructifs ou distrayants. 6, fiche 9, Français, - m%C3%A9dia%20de%20masse
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
Depuis l'avènement de la grande presse, et surtout après l'expansion massive de la radio et de la télévision, l'idée s'est répandue très vite selon laquelle les communications de masse exerçaient une influence importante [...] sur les comportements et les convictions de tous et de chacun [...], sur les valeurs susceptibles d'unifier ou de diviser les sociétés. 4, fiche 9, Français, - m%C3%A9dia%20de%20masse
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
mass media : s'écrit en français sans accent et sans trait d'union et est invariable. On accorde cependant parfois «média», dans «des mass médias», comme on le fait normalement dans «des médias». 7, fiche 9, Français, - m%C3%A9dia%20de%20masse
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
média de masse : terme normalisé par l'OLF. 8, fiche 9, Français, - m%C3%A9dia%20de%20masse
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Noticias y periodismo (Generalidades)
- Técnicas y equipo audiovisuales
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- medios de masas
1, fiche 9, Espagnol, medios%20de%20masas
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- medios informativos 2, fiche 9, Espagnol, medios%20informativos
correct, nom masculin, pluriel
- medios de comunicación social 3, fiche 9, Espagnol, medios%20de%20comunicaci%C3%B3n%20social
correct, nom masculin, pluriel
- medios de comunicación masiva 4, fiche 9, Espagnol, medios%20de%20comunicaci%C3%B3n%20masiva
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
El conjunto de publicaciones escritas de distinta periodicidad (diarios, semanarios, etc.), y de sistemas radiofónicos y televisivos que se ocupan de informar a la sociedad, y que tienen gran capacidad para formar la opinión pública. 3, fiche 9, Espagnol, - medios%20de%20masas
Fiche 10 - données d’organisme interne 2005-05-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Transformation of Momentum (Mechanical Components)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- inertia block
1, fiche 10, Anglais, inertia%20block
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- reaction mass 1, fiche 10, Anglais, reaction%20mass
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
In certain applications, it is not desirable or feasible to mount a machine directly on vibration isolators. Instead, the machine is attached to a relatively heavy and rigid block (usually made of concrete), which is then supported by suitable isolators. The use of such a massive block (called an inertia block or reaction mass) is desirable for the following reasons: 1. If a machine (such as a diesel engine, forging hammer, or vibration testing machine) generates relatively large forces during its operation, the overall movements of the machine on its isolation system tends to become excessive unless its effective mass is subtantially increased. Rigidly attaching the machine to an inertia block and mounting the inertia block on isolators can achieve this increase in effective mass. 1, fiche 10, Anglais, - inertia%20block
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Transformations de mouvements (Composants mécaniques)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- stabilisateur
1, fiche 10, Français, stabilisateur
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- reaction mass 1, fiche 10, Français, reaction%20mass
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2004-03-05
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Music (General)
- Culture (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Youth Outreach Mass Choir
1, fiche 11, Anglais, Youth%20Outreach%20Mass%20Choir
correct, Ontario
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Musique (Généralités)
- Culture (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Youth Outreach Mass Choir
1, fiche 11, Français, Youth%20Outreach%20Mass%20Choir
correct, Ontario
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Música (Generalidades)
- Cultura (Generalidades)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- Coro Espiritual de Extensión Juvenil
1, fiche 11, Espagnol, Coro%20Espiritual%20de%20Extensi%C3%B3n%20Juvenil
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2003-03-27
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Hydrology and Hydrography
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Tropical Pacific Upper Ocean Heat and Mass Budgets
1, fiche 12, Anglais, Tropical%20Pacific%20Upper%20Ocean%20Heat%20and%20Mass%20Budgets
correct, États-Unis
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- TROPIC HEAT 2, fiche 12, Anglais, TROPIC%20HEAT
correct, États-Unis
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Tropical Pacific Upper Ocean Heat and Mass Budgets
1, fiche 12, Français, Tropical%20Pacific%20Upper%20Ocean%20Heat%20and%20Mass%20Budgets
correct, États-Unis
Fiche 12, Les abréviations, Français
- TROPIC HEAT 2, fiche 12, Français, TROPIC%20HEAT
correct, États-Unis
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Bilans thermiques et de masse dans les couches supérieures de l’océan Pacifique tropicale
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Hidrología e hidrografía
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- Balances Térmicos y de Masa de las Capas Superiores del Océano Pacífico Tropical
1, fiche 12, Espagnol, Balances%20T%C3%A9rmicos%20y%20de%20Masa%20de%20las%20Capas%20Superiores%20del%20Oc%C3%A9ano%20Pac%C3%ADfico%20Tropical
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
- TROPIC HEAT 1, fiche 12, Espagnol, TROPIC%20HEAT
nom masculin
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2001-12-04
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Air Forces
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- maritime air surface surveillance
1, fiche 13, Anglais, maritime%20air%20surface%20surveillance
correct, OTAN
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- MASS 1, fiche 13, Anglais, MASS
correct, OTAN
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Forces aériennes
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- surveillance de surface par avion PATMAR
1, fiche 13, Français, surveillance%20de%20surface%20par%20avion%20PATMAR
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 13, Les abréviations, Français
- MASS 1, fiche 13, Français, MASS
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 13, Les synonymes, Français
- surveillance de surface par PATMAR 1, fiche 13, Français, surveillance%20de%20surface%20par%20PATMAR
correct, nom féminin, OTAN
- MASS 1, fiche 13, Français, MASS
correct, nom féminin, OTAN
- MASS 1, fiche 13, Français, MASS
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
PATMAR : patrouille maritime. 2, fiche 13, Français, - surveillance%20de%20surface%20par%20avion%20PATMAR
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- surveillance de surface par avion de patrouille maritime
- surveillance de surface par patrouille maritime
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2001-12-04
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Air Forces
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- maritime air surveillance support
1, fiche 14, Anglais, maritime%20air%20surveillance%20support
correct, OTAN
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- MASS 1, fiche 14, Anglais, MASS
correct, OTAN
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Forces aériennes
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- soutien surveillance par avion PATMAR
1, fiche 14, Français, soutien%20surveillance%20par%20avion%20PATMAR
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 14, Les abréviations, Français
- MASS 1, fiche 14, Français, MASS
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 14, Les synonymes, Français
- soutien surveillance par PATMAR 1, fiche 14, Français, soutien%20surveillance%20par%20PATMAR
correct, nom masculin, OTAN
- MASS 1, fiche 14, Français, MASS
correct, nom masculin, OTAN
- MASS 1, fiche 14, Français, MASS
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
PATMAR : patrouille maritime. 2, fiche 14, Français, - soutien%20surveillance%20par%20avion%20PATMAR
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- soutien surveillance par avion de patrouille maritime
- soutien surveillance par patrouille maritime
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2001-10-02
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Commercial Fishing
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- A Mass Balance Model of the Newfoundland-Labrador Shelf
1, fiche 15, Anglais, A%20Mass%20Balance%20Model%20of%20the%20Newfoundland%2DLabrador%20Shelf
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
By Alida Bundy, George R. Lilly and Peter A. Shelton. St. John's: Science, Oceans and Environment Branch, Department of Fisheries and Oceans, 2000. 1, fiche 15, Anglais, - A%20Mass%20Balance%20Model%20of%20the%20Newfoundland%2DLabrador%20Shelf
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Pêche commerciale
Fiche 15, La vedette principale, Français
- A Mass Balance Model of the Newfoundland-Labrador Shelf
1, fiche 15, Français, A%20Mass%20Balance%20Model%20of%20the%20Newfoundland%2DLabrador%20Shelf
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2000-08-23
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Social Problems
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Aggression as a Behavioural Response to Violent Portrayals in the Mass Media
1, fiche 16, Anglais, Aggression%20as%20a%20Behavioural%20Response%20to%20Violent%20Portrayals%20in%20the%20Mass%20Media
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Solicitor General, 1986. 2, fiche 16, Anglais, - Aggression%20as%20a%20Behavioural%20Response%20to%20Violent%20Portrayals%20in%20the%20Mass%20Media
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Problèmes sociaux
Fiche 16, La vedette principale, Français
- L'agression en tant que réaction comportementale aux représentations de la violence dans les mass media
1, fiche 16, Français, L%27agression%20en%20tant%20que%20r%C3%A9action%20comportementale%20aux%20repr%C3%A9sentations%20de%20la%20violence%20dans%20les%20mass%20media
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Solliciteur général, 1986. 2, fiche 16, Français, - L%27agression%20en%20tant%20que%20r%C3%A9action%20comportementale%20aux%20repr%C3%A9sentations%20de%20la%20violence%20dans%20les%20mass%20media
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1998-10-16
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Remuneration (Personnel Management)
- Informatics
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Salary Mass Update 1, fiche 17, Anglais, Salary%20Mass%20Update
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Informatique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Salary Mass Update 1, fiche 17, Français, Salary%20Mass%20Update
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Texte sur le réaménagement des effectifs. Il s'agit du titre d'un écran dans un système informatique. 1, fiche 17, Français, - Salary%20Mass%20Update
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Direction générale des services de gestion, Santé Canada. 1, fiche 17, Français, - Salary%20Mass%20Update
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Social Movements
- Political Science
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Mass Democratic Movement 1, fiche 18, Anglais, Mass%20Democratic%20Movement
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
South Africa. 1, fiche 18, Anglais, - Mass%20Democratic%20Movement
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Mouvements sociaux
- Sciences politiques
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Mass Democratic Movement 1, fiche 18, Français, Mass%20Democratic%20Movement
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos
- Movimientos sociales
- Ciencias políticas
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- Movimiento Democrático de Masas
1, fiche 18, Espagnol, Movimiento%20Democr%C3%A1tico%20de%20Masas
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Conference Titles
- News and Journalism (General)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- World Conference of the Mass Media 1, fiche 19, Anglais, World%20Conference%20of%20the%20Mass%20Media
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Information et journalisme (Généralités)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Conférence mondiale des mass médias
1, fiche 19, Français, Conf%C3%A9rence%20mondiale%20des%20mass%20m%C3%A9dias
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Títulos de conferencias
- Noticias y periodismo (Generalidades)
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- Conferencia mundial de los medios de comunicación de masas
1, fiche 19, Espagnol, Conferencia%20mundial%20de%20los%20medios%20de%20comunicaci%C3%B3n%20de%20masas
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- News and Journalism (General)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Caribbean Mass Media Workers Organization 1, fiche 20, Anglais, Caribbean%20Mass%20Media%20Workers%20Organization
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Information et journalisme (Généralités)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Caribbean Mass Media Workers Organization 1, fiche 20, Français, Caribbean%20Mass%20Media%20Workers%20Organization
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Noticias y periodismo (Generalidades)
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- Organización de trabajadores de los medios de comunicación social del Caribe
1, fiche 20, Espagnol, Organizaci%C3%B3n%20de%20trabajadores%20de%20los%20medios%20de%20comunicaci%C3%B3n%20social%20del%20Caribe
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1997-08-01
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Non-Governmental Provincial Programs (Canadian)
- Silviculture
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- MASS Project
1, fiche 21, Anglais, MASS%20Project
Colombie-Britannique
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
MASS: Mountain Alternative Silviculture Systems. 1, fiche 21, Anglais, - MASS%20Project
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Mountain Alternative Silviculture Systems Project
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de programmes provinciaux non gouvernementaux canadiens
- Sylviculture
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Projet MASS
1, fiche 21, Français, Projet%20MASS
Colombie-Britannique
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Systèmes sylvicoles de rechange en forêt montagnarde. Projet mené en Colombie-Britannique. 1, fiche 21, Français, - Projet%20MASS
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Mass Transit
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Urban Mass Transportation Administration
1, fiche 22, Anglais, Urban%20Mass%20Transportation%20Administration
États-Unis
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- UMTA 1, fiche 22, Anglais, UMTA
États-Unis
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Transports en commun
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Urban Mass Transportation Administration
1, fiche 22, Français, Urban%20Mass%20Transportation%20Administration
États-Unis
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Source : Glossaire "Sigles"- Affaires extérieures. 1, fiche 22, Français, - Urban%20Mass%20Transportation%20Administration
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1994-01-18
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- American Society for Mass Spectrometry
1, fiche 23, Anglais, American%20Society%20for%20Mass%20Spectrometry
correct, États-Unis
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- ASMS 2, fiche 23, Anglais, ASMS
correct, États-Unis
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 23, La vedette principale, Français
- American Society for Mass Spectrometry
1, fiche 23, Français, American%20Society%20for%20Mass%20Spectrometry
correct, États-Unis
Fiche 23, Les abréviations, Français
- ASMS 2, fiche 23, Français, ASMS
correct, États-Unis
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1994-01-07
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Caribbean Institute of Mass Communications
1, fiche 24, Anglais, Caribbean%20Institute%20of%20Mass%20Communications
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- CARIMAC 2, fiche 24, Anglais, CARIMAC
correct, Antilles
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Caribbean Institute of Mass Communications
1, fiche 24, Français, Caribbean%20Institute%20of%20Mass%20Communications
correct
Fiche 24, Les abréviations, Français
- CARIMAC 2, fiche 24, Français, CARIMAC
correct, Antilles
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1993-09-15
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- European Committee for the Prevention of Mass Destruction of Migratory Birds
1, fiche 25, Anglais, European%20Committee%20for%20the%20Prevention%20of%20Mass%20Destruction%20of%20Migratory%20Birds
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 25, La vedette principale, Français
- European Committee for the Prevention of Mass Destruction of Migratory Birds
1, fiche 25, Français, European%20Committee%20for%20the%20Prevention%20of%20Mass%20Destruction%20of%20Migratory%20Birds
correct
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Comité européen pour la prévention du massacre des oiseaux migrateurs n'est pas une traduction française officielle 1, fiche 25, Français, - European%20Committee%20for%20the%20Prevention%20of%20Mass%20Destruction%20of%20Migratory%20Birds
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Comité européen pour la prévention du massacre des oiseaux migrateurs
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1993-07-14
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Steering Committee on Culture and the Mass Media
1, fiche 26, Anglais, Steering%20Committee%20on%20Culture%20and%20the%20Mass%20Media
correct, Europe
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- Committee for Nordic Feature Film 1, fiche 26, Anglais, Committee%20for%20Nordic%20Feature%20Film
ancienne désignation, correct, Europe
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Steering Committee on Culture and the Mass Media
1, fiche 26, Français, Steering%20Committee%20on%20Culture%20and%20the%20Mass%20Media
correct, Europe
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- Committee for Nordic Feature Film 1, fiche 26, Français, Committee%20for%20Nordic%20Feature%20Film
ancienne désignation, correct, Europe
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1993-05-13
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Mass Finishing Job Shops Association
1, fiche 27, Anglais, Mass%20Finishing%20Job%20Shops%20Association
correct, États-Unis
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- MFJSA 1, fiche 27, Anglais, MFJSA
correct, États-Unis
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Mass Finishing Job Shops Association
1, fiche 27, Français, Mass%20Finishing%20Job%20Shops%20Association
correct, États-Unis
Fiche 27, Les abréviations, Français
- MFJSA 1, fiche 27, Français, MFJSA
correct, États-Unis
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1990-09-18
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- System Names
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Major Activity Support System
1, fiche 28, Anglais, Major%20Activity%20Support%20System
correct, voir observation
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- MASS 1, fiche 28, Anglais, MASS
correct, voir observation
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
RCMP use. 2, fiche 28, Anglais, - Major%20Activity%20Support%20System
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Major Activity Support System
1, fiche 28, Français, Major%20Activity%20Support%20System
correct, voir observation
Fiche 28, Les abréviations, Français
- MASS 1, fiche 28, Français, MASS
correct, voir observation
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
En usage à la GRC. 2, fiche 28, Français, - Major%20Activity%20Support%20System
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1988-07-01
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Education
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- mass media studies 1, fiche 29, Anglais, mass%20media%20studies
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- mass media study
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Pédagogie
Fiche 29, La vedette principale, Français
- études des mass media
1, fiche 29, Français, %C3%A9tudes%20des%20mass%20media
nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique du vocabulaire général de l'éducation, DSTM [Direction des services de traduction ministériels] Statistique Canada. 1, fiche 29, Français, - %C3%A9tudes%20des%20mass%20media
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- étude des mass media
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1986-10-28
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Physics
- Optics
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Air Mass 1
1, fiche 30, Anglais, Air%20Mass%201
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- AM1 1, fiche 30, Anglais, AM1
correct
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Maximum light on the ground at sea level .... 1, fiche 30, Anglais, - Air%20Mass%201
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Physique
- Optique
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Air Mass 1
1, fiche 30, Français, Air%20Mass%201
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
- AM1 1, fiche 30, Français, AM1
nom masculin
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
(...) rayonnement maximal au niveau de la mer (...) 1, fiche 30, Français, - Air%20Mass%201
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1986-10-28
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Physics
- Optics
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Air Mass 0
1, fiche 31, Anglais, Air%20Mass%200
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- AM0 1, fiche 31, Anglais, AM0
correct
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
[The] ... solar light outside the atmosphere .... 1, fiche 31, Anglais, - Air%20Mass%200
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Physique
- Optique
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Air Mass 0
1, fiche 31, Français, Air%20Mass%200
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
- AM0 1, fiche 31, Français, AM0
nom masculin
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
(...) lumière solaire en dehors de l'atmosphère (...) 1, fiche 31, Français, - Air%20Mass%200
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1986-07-02
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- News and Journalism (General)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Mass Media: Report of the Special Senate Committee on Mass Media
1, fiche 32, Anglais, Mass%20Media%3A%20Report%20of%20the%20Special%20Senate%20Committee%20on%20Mass%20Media
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- Mass Media 1, fiche 32, Anglais, Mass%20Media
correct, Canada
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Information et journalisme (Généralités)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Mass Media : Rapport du Comité spécial du Sénat sur les moyens de communication de masse
1, fiche 32, Français, Mass%20Media%20%3A%20Rapport%20du%20Comit%C3%A9%20sp%C3%A9cial%20du%20S%C3%A9nat%20sur%20les%20moyens%20de%20communication%20de%20masse
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- Mass Media 1, fiche 32, Français, Mass%20Media
correct, Canada
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


