TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MASSE CALCUL [15 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-06-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- maximum design taxi weight
1, fiche 1, Anglais, maximum%20design%20taxi%20weight
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- MTW 2, fiche 1, Anglais, MTW
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Maximum weight for ground maneuver as limited by aircraft strength and airworthiness requirements. (It includes weight of taxi and runup fuel.). 1, fiche 1, Anglais, - maximum%20design%20taxi%20weight
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 1, La vedette principale, Français
- masse de calcul maximale de roulage
1, fiche 1, Français, masse%20de%20calcul%20maximale%20de%20roulage
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- masse maximale structurale au roulage 2, fiche 1, Français, masse%20maximale%20structurale%20au%20roulage
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Masse maximale de manœuvre, compte tenu des limitations de résistance structurale et des exigences de navigabilité. (Comprend la masse du carburant utilisé pendant le roulage et le point fixe). 1, fiche 1, Français, - masse%20de%20calcul%20maximale%20de%20roulage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-10-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- maximum design take-off weight
1, fiche 2, Anglais, maximum%20design%20take%2Doff%20weight
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- maximum design takeoff weight 2, fiche 2, Anglais, maximum%20design%20takeoff%20weight
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 2, La vedette principale, Français
- masse maximale de calcul au décollage
1, fiche 2, Français, masse%20maximale%20de%20calcul%20au%20d%C3%A9collage
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- masse maximale structurale au décollage 2, fiche 2, Français, masse%20maximale%20structurale%20au%20d%C3%A9collage
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
masse maximale de calcul au décollage : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 3, fiche 2, Français, - masse%20maximale%20de%20calcul%20au%20d%C3%A9collage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-05-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Loads and Weights (Transport.)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- maximum design landing weight
1, fiche 3, Anglais, maximum%20design%20landing%20weight
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- MLW 2, fiche 3, Anglais, MLW
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Maximum weight for landing as limited by aircraft strength and airworthiness requirements. 3, fiche 3, Anglais, - maximum%20design%20landing%20weight
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Poids et charges (Transports)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- masse maximale structurale à l’atterrissage
1, fiche 3, Français, masse%20maximale%20structurale%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Batterrissage
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- masse maximale de calcul à l'atterrissage 2, fiche 3, Français, masse%20maximale%20de%20calcul%20%C3%A0%20l%27atterrissage
nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Masse maximale autorisée à laquelle l'avion peut atterrir. 1, fiche 3, Français, - masse%20maximale%20structurale%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Batterrissage
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
masse maximale de calcul à l'atterrissage : terme uniformisé par le CUTA - Opérations aériennes. 3, fiche 3, Français, - masse%20maximale%20structurale%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Batterrissage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-07-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- design maximum mass
1, fiche 4, Anglais, design%20maximum%20mass
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
design maximum mass: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 4, Anglais, - design%20maximum%20mass
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 4, La vedette principale, Français
- masse maximale de calcul
1, fiche 4, Français, masse%20maximale%20de%20calcul
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
masse maximale de calcul : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 4, Français, - masse%20maximale%20de%20calcul
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- masa máxima de diseño
1, fiche 4, Espagnol, masa%20m%C3%A1xima%20de%20dise%C3%B1o
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
masa máxima de diseño : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 4, Espagnol, - masa%20m%C3%A1xima%20de%20dise%C3%B1o
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-07-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- design minimum mass
1, fiche 5, Anglais, design%20minimum%20mass
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
design minimum mass: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 5, Anglais, - design%20minimum%20mass
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 5, La vedette principale, Français
- masse minimale de calcul
1, fiche 5, Français, masse%20minimale%20de%20calcul
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
masse minimale de calcul : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 5, Français, - masse%20minimale%20de%20calcul
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- masa mínima de diseño
1, fiche 5, Espagnol, masa%20m%C3%ADnima%20de%20dise%C3%B1o
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
masa mínima de diseño : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 5, Espagnol, - masa%20m%C3%ADnima%20de%20dise%C3%B1o
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Surveillance and Formalities (Air Transport)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- design landing mass
1, fiche 6, Anglais, design%20landing%20mass
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- design landing weight 2, fiche 6, Anglais, design%20landing%20weight
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The maximum mass of the aircraft at which, for structural design purposes, it is assumed that it will be planned to land. 3, fiche 6, Anglais, - design%20landing%20mass
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
design landing mass: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 6, Anglais, - design%20landing%20mass
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Contrôles et formalités (Transport aérien)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 6, La vedette principale, Français
- masse de calcul à l'atterrissage
1, fiche 6, Français, masse%20de%20calcul%20%C3%A0%20l%27atterrissage
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- masse de calcul à l'amerrissage 1, fiche 6, Français, masse%20de%20calcul%20%C3%A0%20l%27amerrissage
correct, nom féminin, uniformisé
- poids de calcul à l’atterrissage 2, fiche 6, Français, poids%20de%20calcul%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Batterrissage
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Masse maximale de l'aéronef pour laquelle, aux fins du calcul de la structure, on admet que l'atterrissage ou l'amerrissage sera prévu. 3, fiche 6, Français, - masse%20de%20calcul%20%C3%A0%20l%27atterrissage
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
masse de calcul à l'atterrissage; masse de calcul à l'amerrissage : termes et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 4, fiche 6, Français, - masse%20de%20calcul%20%C3%A0%20l%27atterrissage
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Vigilancia y formalidades (Transporte aéreo)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- masa de diseño para el aterrizaje
1, fiche 6, Espagnol, masa%20de%20dise%C3%B1o%20para%20el%20aterrizaje
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- masa de cálculo para el aterrizaje 2, fiche 6, Espagnol, masa%20de%20c%C3%A1lculo%20para%20el%20aterrizaje
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Masa máxima de la aeronave que, para fines de cálculo estructural, se supone que se preverá para aterrizar. 1, fiche 6, Espagnol, - masa%20de%20dise%C3%B1o%20para%20el%20aterrizaje
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
masa de diseño para el aterrizaje: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 6, Espagnol, - masa%20de%20dise%C3%B1o%20para%20el%20aterrizaje
Fiche 7 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- design take-off mass
1, fiche 7, Anglais, design%20take%2Doff%20mass
correct, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The maximum mass at which the aircraft, for structural design purposes, is assumed to be planned to be at the start of the take-off run. 1, fiche 7, Anglais, - design%20take%2Doff%20mass
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
design take-off mass: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 7, Anglais, - design%20take%2Doff%20mass
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 7, La vedette principale, Français
- masse de calcul au décollage
1, fiche 7, Français, masse%20de%20calcul%20au%20d%C3%A9collage
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Masse maximale de l'aéronef pour laquelle, aux fins de la structure, on admet que le début du roulement ou de l'hydroplanage au décollage sera prévu. 1, fiche 7, Français, - masse%20de%20calcul%20au%20d%C3%A9collage
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
masse de calcul au décollage : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 7, Français, - masse%20de%20calcul%20au%20d%C3%A9collage
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- masa de diseño para el despegue
1, fiche 7, Espagnol, masa%20de%20dise%C3%B1o%20para%20el%20despegue
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Masa máxima de la aeronave que, para fines de cálculo estructural, se supone que tendrá al comienzo del recorrido de despegue. 1, fiche 7, Espagnol, - masa%20de%20dise%C3%B1o%20para%20el%20despegue
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
masa de diseño para el despegue : término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 7, Espagnol, - masa%20de%20dise%C3%B1o%20para%20el%20despegue
Fiche 8 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- design taxiing mass
1, fiche 8, Anglais, design%20taxiing%20mass
correct, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The maximum mass of the aircraft at which structural provision is made for load liable to occur during use of the aircraft on the ground prior to the start of take-off. 1, fiche 8, Anglais, - design%20taxiing%20mass
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
design taxiing mass: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 8, Anglais, - design%20taxiing%20mass
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 8, La vedette principale, Français
- masse de calcul pour les évolutions au sol
1, fiche 8, Français, masse%20de%20calcul%20pour%20les%20%C3%A9volutions%20au%20sol
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Masse maximale de l'aéronef pour laquelle on calcule la structure à la charge susceptible de se produire pendant l'utilisation de l'aéronef au sol, avant le début du décollage. 1, fiche 8, Français, - masse%20de%20calcul%20pour%20les%20%C3%A9volutions%20au%20sol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
masse de calcul pour les évolutions au sol : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 8, Français, - masse%20de%20calcul%20pour%20les%20%C3%A9volutions%20au%20sol
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- masa de cálculo para el rodaje
1, fiche 8, Espagnol, masa%20de%20c%C3%A1lculo%20para%20el%20rodaje
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Masa máxima de la aeronave para la cual se calcula la estructura con la carga susceptible de producirse durante la utilización de la aeronave en el suelo antes de iniciar el despegue. 1, fiche 8, Espagnol, - masa%20de%20c%C3%A1lculo%20para%20el%20rodaje
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
masa de cálculo para el rodaje : término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 8, Espagnol, - masa%20de%20c%C3%A1lculo%20para%20el%20rodaje
Fiche 9 - données d’organisme interne 1998-03-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Helicopters (Military)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- design gross weight
1, fiche 9, Anglais, design%20gross%20weight
correct, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
design gross weight: term officially approved by the ATSC - Helicopters. 2, fiche 9, Anglais, - design%20gross%20weight
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Hélicoptères (Militaire)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- masse brute de calcul
1, fiche 9, Français, masse%20brute%20de%20calcul
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- masse de calcul 2, fiche 9, Français, masse%20de%20calcul
nom féminin
- masse théorique 2, fiche 9, Français, masse%20th%C3%A9orique
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
masse brute de calcul : terme uniformisé par le CUTA - Hélicoptères. 3, fiche 9, Français, - masse%20brute%20de%20calcul
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1997-02-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Textiles - Fibres and Yarns - Determination of Commercial Mass of Consignments - Part 1: Mass Determination and Calculations
1, fiche 10, Anglais, Textiles%20%2D%20Fibres%20and%20Yarns%20%2D%20Determination%20of%20Commercial%20Mass%20of%20Consignments%20%2D%20Part%201%3A%20Mass%20Determination%20and%20Calculations
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Standard number: CAN/CGSB-4.2 72.1-M91/ISO 6741-1:1989 1, fiche 10, Anglais, - Textiles%20%2D%20Fibres%20and%20Yarns%20%2D%20Determination%20of%20Commercial%20Mass%20of%20Consignments%20%2D%20Part%201%3A%20Mass%20Determination%20and%20Calculations
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Textiles-Fibres et fils-Détermination de la masse commerciale d’un lot-Partie 1 : Détermination de la masse et modes de calcul
1, fiche 10, Français, Textiles%2DFibres%20et%20fils%2DD%C3%A9termination%20de%20la%20masse%20commerciale%20d%26rsquo%3Bun%20lot%2DPartie%201%20%3A%20D%C3%A9termination%20de%20la%20masse%20et%20modes%20de%20calcul
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Numéro de norme : CAN/CGSB-4.2 72.1-M91/ISO 6741-1:1989 1, fiche 10, Français, - Textiles%2DFibres%20et%20fils%2DD%C3%A9termination%20de%20la%20masse%20commerciale%20d%26rsquo%3Bun%20lot%2DPartie%201%20%3A%20D%C3%A9termination%20de%20la%20masse%20et%20modes%20de%20calcul
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1985-10-01
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Loads and Weights (Transport.)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- maximum design take-off weight
1, fiche 11, Anglais, maximum%20design%20take%2Doff%20weight
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
... maximum permitted weight at brake release at commencement of the take-off run. 2, fiche 11, Anglais, - maximum%20design%20take%2Doff%20weight
Record number: 11, Textual support number: 2 DEF
... maximum weight authorized by the Ministry of Transport for the take-off condition of a dispatch loaded aircraft [excluding] the weight of taxi fuel. 3, fiche 11, Anglais, - maximum%20design%20take%2Doff%20weight
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Poids et charges (Transports)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- masse maximale de calcul au décollage
1, fiche 11, Français, masse%20maximale%20de%20calcul%20au%20d%C3%A9collage
nom féminin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le CUTA Opérations aériennes. 2, fiche 11, Français, - masse%20maximale%20de%20calcul%20au%20d%C3%A9collage
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1985-06-26
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- maximum design zero fuel weight
1, fiche 12, Anglais, maximum%20design%20zero%20fuel%20weight
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- MZFW 2, fiche 12, Anglais, MZFW
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Maximum weight allowed before usable fuel and other specified usable agents must be loaded in defined sections of the aircraft as limited by strength and airworthiness requirements. 3, fiche 12, Anglais, - maximum%20design%20zero%20fuel%20weight
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 12, La vedette principale, Français
- masse de calcul maximale sans carburant
1, fiche 12, Français, masse%20de%20calcul%20maximale%20sans%20carburant
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- masse maximale de calcul sans carburant 2, fiche 12, Français, masse%20maximale%20de%20calcul%20sans%20carburant
nom féminin, uniformisé
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Masse maximale autorisée avant remplissage, dans des parties déterminées de l'aéronef, du carburant utilisable et autres ingrédients utilisables spécifiés, compte tenu des limitations de résistance structurale et des exigences de navigabilité. 1, fiche 12, Français, - masse%20de%20calcul%20maximale%20sans%20carburant
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le terme "masse maximale de calcul sans carburant" a été uniformisé par le CUTA Opérations aériennes. 3, fiche 12, Français, - masse%20de%20calcul%20maximale%20sans%20carburant
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1981-01-30
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- maximum design flight weight
1, fiche 13, Anglais, maximum%20design%20flight%20weight
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- MFW 2, fiche 13, Anglais, MFW
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Maximum weight for flight as limited by aircraft strength and airworthiness requirements. 1, fiche 13, Anglais, - maximum%20design%20flight%20weight
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 13, La vedette principale, Français
- masse de calcul maximale de l'avion en vol 1, fiche 13, Français, masse%20de%20calcul%20maximale%20de%20l%27avion%20en%20vol
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Masse maximale déterminée pour le vol, compte tenu des limitations de résistance structurale et des exigences de navigabilité. 1, fiche 13, Français, - masse%20de%20calcul%20maximale%20de%20l%27avion%20en%20vol
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1981-01-30
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- maximum design fuel transfer weight
1, fiche 14, Anglais, maximum%20design%20fuel%20transfer%20weight
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- MFTW 2, fiche 14, Anglais, MFTW
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Maximum weight at which fuel transfer may be initiated between tanks without causing a critical structural condition. 1, fiche 14, Anglais, - maximum%20design%20fuel%20transfer%20weight
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 14, La vedette principale, Français
- masse de calcul maximale pour le transfert du carburant 1, fiche 14, Français, masse%20de%20calcul%20maximale%20pour%20le%20transfert%20du%20carburant
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Masse maximale à laquelle le transfert de carburant pour être entrepris entre les réservoirs sans répercussion critique sur la structure. 1, fiche 14, Français, - masse%20de%20calcul%20maximale%20pour%20le%20transfert%20du%20carburant
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- in-flight maximum calculation 1, fiche 15, Anglais, in%2Dflight%20maximum%20calculation
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 15, La vedette principale, Français
- masse maximale de calcul en vol 1, fiche 15, Français, masse%20maximale%20de%20calcul%20en%20vol
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


