TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MASSE CARBURANT [20 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-12-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
- Air Transport
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- zero fuel weight
1, fiche 1, Anglais, zero%20fuel%20weight
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ZFW 2, fiche 1, Anglais, ZFW
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- actual zero fuel weight 3, fiche 1, Anglais, actual%20zero%20fuel%20weight
correct
- AZFW 4, fiche 1, Anglais, AZFW
correct
- AZFW 4, fiche 1, Anglais, AZFW
- zero-fuel weight 5, fiche 1, Anglais, zero%2Dfuel%20weight
correct, voir observation
- zero fuel mass 6, fiche 1, Anglais, zero%20fuel%20mass
correct, voir observation
- zero-fuel mass 7, fiche 1, Anglais, zero%2Dfuel%20mass
correct, voir observation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The weight of the aeroplane with passengers and baggage but without usable fuel. 8, fiche 1, Anglais, - zero%20fuel%20weight
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
maximum zero fuel mass: [A term which] means the maximum permissible mass of an aircraft with no usable fuel. The mass of the fuel contained in particular tanks must be included in the zero fuel mass when it is explicitly mentioned in the aircraft flight manual limitations; ... 6, fiche 1, Anglais, - zero%20fuel%20weight
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
actual zero fuel weight: ... result obtained by subtracting the weight of all flight fuel (minimum and desired) from the Actual Operational Take-Off Weight. It must never exceed the Maximum Design Zero Fuel Weight, or the specific flight zero fuel weight. 9, fiche 1, Anglais, - zero%20fuel%20weight
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The term "weight" is retained in this part of ISO 5843, instead of the correct technical term "mass," in order to conform to current commercial usage. 10, fiche 1, Anglais, - zero%20fuel%20weight
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Estimated, maximum zero fuel weight. 11, fiche 1, Anglais, - zero%20fuel%20weight
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
- Transport aérien
Fiche 1, La vedette principale, Français
- masse sans carburant
1, fiche 1, Français, masse%20sans%20carburant
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ZFW 2, fiche 1, Français, ZFW
correct, nom féminin, uniformisé
- AZFW 3, fiche 1, Français, AZFW
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
- masse sans combustible et sans huile 4, fiche 1, Français, masse%20sans%20combustible%20et%20sans%20huile
nom féminin
- masse à sec 5, fiche 1, Français, masse%20%C3%A0%20sec
nom féminin
- poids total sans carburant 5, fiche 1, Français, poids%20total%20sans%20carburant
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Masse de l'avion avec les passagers et les bagages, mais sans carburant. 6, fiche 1, Français, - masse%20sans%20carburant
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La masse sans carburant est la somme [de la] masse de base (corrigée s'il y a lieu) plus [la] charge transportée. 7, fiche 1, Français, - masse%20sans%20carburant
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
poids total sans carburant : [...] on confond souvent «poids» [en anglais : «weight»] et «masse» [en anglais : «mass»]; [...] le poids est une grandeur de la nature d'une force, c'est la force due principalement au champ gravitationnel de la Terre et à la force centrifuge due à la rotation de la Terre, variables d'un lieu à l'autre, [alors que la] masse d'un corps [...] reste constante [...] en tout point de l'Univers [...] 8, fiche 1, Français, - masse%20sans%20carburant
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
masse sans carburant; ZFW; AZFW : terme et abréviations uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 9, fiche 1, Français, - masse%20sans%20carburant
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Masse maximale sans carburant, masse totale sans carburant. 10, fiche 1, Français, - masse%20sans%20carburant
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Peso y carga (Transporte)
- Transporte aéreo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- peso sin combustible
1, fiche 1, Espagnol, peso%20sin%20combustible
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- peso con combustible cero 2, fiche 1, Espagnol, peso%20con%20combustible%20cero
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-04-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Commercial Aviation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- ballast fuel weight 1, fiche 2, Anglais, ballast%20fuel%20weight
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
These transactions accomplish several other important functions which relate to other transactions and control the accuracy of the final weight and balance calculation, as follows: ... 5th pod or ballast fuel weight can be entered. 1, fiche 2, Anglais, - ballast%20fuel%20weight
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Aviation commerciale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- masse de carburant de lestage
1, fiche 2, Français, masse%20de%20carburant%20de%20lestage
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Ces transactions ont également d'autres fonctions importantes pour la suite des opérations, et l'exactitude des calculs définitifs de masse et de centrage en dépend : [...] Possibilité d'entrer une cinquième nacelle ou une masse de carburant de lestage. 1, fiche 2, Français, - masse%20de%20carburant%20de%20lestage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-04-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Informatics
- Air Transport
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- enter zero fuel weight 1, fiche 3, Anglais, enter%20zero%20fuel%20weight
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The response of DZW "Enter". By filling in all pertinent facts and "Enter" you automatically advise the AFPAC system of the estimate zero fuel weight for the flight. 1, fiche 3, Anglais, - enter%20zero%20fuel%20weight
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Terminology of Air Canada. 2, fiche 3, Anglais, - enter%20zero%20fuel%20weight
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Informatique
- Transport aérien
Fiche 3, La vedette principale, Français
- entrée masse sans carburant
1, fiche 3, Français, entr%C3%A9e%20masse%20sans%20carburant
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
C'est la réponse qu'on obtient après avoir composé DZW et enfoncé la touche ENTER. En introduisant dans le tableau tous les éléments nécessaires et en enfonçant la touche ENTER, on informe automatiquement le système AFPAC de la masse estimée sans carburant pour le vol. 1, fiche 3, Français, - entr%C3%A9e%20masse%20sans%20carburant
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Terminologie de Air Canada. 2, fiche 3, Français, - entr%C3%A9e%20masse%20sans%20carburant
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-03-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Air Freight
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- overload ZFW 1, fiche 4, Anglais, overload%20ZFW
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Fret aérien
Fiche 4, La vedette principale, Français
- surcharge masse sans carburant 1, fiche 4, Français, surcharge%20masse%20sans%20carburant
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
masse et centrage avion. 1, fiche 4, Français, - surcharge%20masse%20sans%20carburant
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-03-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- display zero fuel weight 1, fiche 5, Anglais, display%20zero%20fuel%20weight
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A mandatory transaction to produce an EZW skeleton screen. At this point, you determine whether "lbs" or "kilo" to be used. 1, fiche 5, Anglais, - display%20zero%20fuel%20weight
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- affichage masse sans carburant
1, fiche 5, Français, affichage%20masse%20sans%20carburant
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Affichage masse sans carburant. Transaction obligatoire [...] 1, fiche 5, Français, - affichage%20masse%20sans%20carburant
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1993-04-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- fuel load
1, fiche 6, Anglais, fuel%20load
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The fuel load should be sufficient to support the launch and transfer orbit phase, the deployments and attitude acquisition phases and an operational service life of five years. 1, fiche 6, Anglais, - fuel%20load
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- masse de carburant
1, fiche 6, Français, masse%20de%20carburant
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
masse de carburant du satellite RADARSAT. 2, fiche 6, Français, - masse%20de%20carburant
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
masse de carburant : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale - CUTS. 2, fiche 6, Français, - masse%20de%20carburant
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1990-08-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- maximum fuel weight
1, fiche 7, Anglais, maximum%20fuel%20weight
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- masse maximale carburant
1, fiche 7, Français, masse%20maximale%20carburant
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1990-07-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Operations (Air Forces)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- tactical fuel load
1, fiche 8, Anglais, tactical%20fuel%20load
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- masse carburant tactique
1, fiche 8, Français, masse%20carburant%20tactique
proposition, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1990-03-05
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- fuel weight 1, fiche 9, Anglais, fuel%20weight
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- wet weight 2, fiche 9, Anglais, wet%20weight
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 9, La vedette principale, Français
- masse carburant
1, fiche 9, Français, masse%20carburant
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
terme uniformisé par le CUTA-opérations aériennes. 2, fiche 9, Français, - masse%20carburant
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1986-10-02
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- fuel weight conversion factor 1, fiche 10, Anglais, fuel%20weight%20conversion%20factor
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
(Air Canada). 2, fiche 10, Anglais, - fuel%20weight%20conversion%20factor
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 10, La vedette principale, Français
- facteur de conversion de masse carburant
1, fiche 10, Français, facteur%20de%20conversion%20de%20masse%20carburant
nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
- FWCF 1, fiche 10, Français, FWCF
uniformisé
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terme et abréviation uniformisés par le CUTA opérations aériennes. 2, fiche 10, Français, - facteur%20de%20conversion%20de%20masse%20carburant
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1985-11-29
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- structural maximum zero fuel weight 1, fiche 11, Anglais, structural%20maximum%20zero%20fuel%20weight
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- maximum zero fuel weight 1, fiche 11, Anglais, maximum%20zero%20fuel%20weight
correct
- MZFW 1, fiche 11, Anglais, MZFW
correct
- MZFW 1, fiche 11, Anglais, MZFW
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 11, La vedette principale, Français
- masse maximale sans carburant
1, fiche 11, Français, masse%20maximale%20sans%20carburant
nom féminin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
- MZFW 1, fiche 11, Français, MZFW
uniformisé
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terme et abréviation uniformisés par le CUTA Opérations aériennes. 2, fiche 11, Français, - masse%20maximale%20sans%20carburant
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1985-09-13
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- fuel density
1, fiche 12, Anglais, fuel%20density
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- density of fuel 1, fiche 12, Anglais, density%20of%20fuel
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 12, La vedette principale, Français
- masse volumique du carburant
1, fiche 12, Français, masse%20volumique%20du%20carburant
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le CUTA opérations aériennes. 2, fiche 12, Français, - masse%20volumique%20du%20carburant
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1985-06-26
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- maximum design zero fuel weight
1, fiche 13, Anglais, maximum%20design%20zero%20fuel%20weight
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- MZFW 2, fiche 13, Anglais, MZFW
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Maximum weight allowed before usable fuel and other specified usable agents must be loaded in defined sections of the aircraft as limited by strength and airworthiness requirements. 3, fiche 13, Anglais, - maximum%20design%20zero%20fuel%20weight
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 13, La vedette principale, Français
- masse de calcul maximale sans carburant
1, fiche 13, Français, masse%20de%20calcul%20maximale%20sans%20carburant
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- masse maximale de calcul sans carburant 2, fiche 13, Français, masse%20maximale%20de%20calcul%20sans%20carburant
nom féminin, uniformisé
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Masse maximale autorisée avant remplissage, dans des parties déterminées de l'aéronef, du carburant utilisable et autres ingrédients utilisables spécifiés, compte tenu des limitations de résistance structurale et des exigences de navigabilité. 1, fiche 13, Français, - masse%20de%20calcul%20maximale%20sans%20carburant
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Le terme "masse maximale de calcul sans carburant" a été uniformisé par le CUTA Opérations aériennes. 3, fiche 13, Français, - masse%20de%20calcul%20maximale%20sans%20carburant
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1985-06-26
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Aeroindustry
- Loads and Weights (Transport.)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- total true fuel weight
1, fiche 14, Anglais, total%20true%20fuel%20weight
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
(DC-8). 2, fiche 14, Anglais, - total%20true%20fuel%20weight
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
- Poids et charges (Transports)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- masse de carburant totale réelle
1, fiche 14, Français, masse%20de%20carburant%20totale%20r%C3%A9elle
nom féminin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le CUTA Opérations aériennes. 2, fiche 14, Français, - masse%20de%20carburant%20totale%20r%C3%A9elle
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1981-01-30
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- maximum design fuel transfer weight
1, fiche 15, Anglais, maximum%20design%20fuel%20transfer%20weight
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- MFTW 2, fiche 15, Anglais, MFTW
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Maximum weight at which fuel transfer may be initiated between tanks without causing a critical structural condition. 1, fiche 15, Anglais, - maximum%20design%20fuel%20transfer%20weight
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 15, La vedette principale, Français
- masse de calcul maximale pour le transfert du carburant 1, fiche 15, Français, masse%20de%20calcul%20maximale%20pour%20le%20transfert%20du%20carburant
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Masse maximale à laquelle le transfert de carburant pour être entrepris entre les réservoirs sans répercussion critique sur la structure. 1, fiche 15, Français, - masse%20de%20calcul%20maximale%20pour%20le%20transfert%20du%20carburant
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1980-04-18
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- estimated zero fuel weight 1, fiche 16, Anglais, estimated%20zero%20fuel%20weight
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 16, La vedette principale, Français
- masse estimée sans carburant 1, fiche 16, Français, masse%20estim%C3%A9e%20sans%20carburant
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions. 3, fiche 16, Français, - masse%20estim%C3%A9e%20sans%20carburant
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1980-04-14
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- operational zero fuel weight 1, fiche 17, Anglais, operational%20zero%20fuel%20weight
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 17, La vedette principale, Français
- masse opérationnelle sans carburant 1, fiche 17, Français, masse%20op%C3%A9rationnelle%20sans%20carburant
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions. 3, fiche 17, Français, - masse%20op%C3%A9rationnelle%20sans%20carburant
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- fuel standard weight 1, fiche 18, Anglais, fuel%20standard%20weight
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 18, La vedette principale, Français
- masse carburant normal
1, fiche 18, Français, masse%20carburant%20normal
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- useable fuel 1, fiche 19, Anglais, useable%20fuel
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 19, La vedette principale, Français
- masse utilisable de carburant
1, fiche 19, Français, masse%20utilisable%20de%20carburant
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- loaded weight without fuel 1, fiche 20, Anglais, loaded%20weight%20without%20fuel
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 20, La vedette principale, Français
- masse maximum sans carburant
1, fiche 20, Français, masse%20maximum%20sans%20carburant
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


