TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MASSE CARBURANT [20 fiches]

Fiche 1 2014-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Loads and Weights (Transport.)
  • Air Transport
DEF

The weight of the aeroplane with passengers and baggage but without usable fuel.

CONT

maximum zero fuel mass: [A term which] means the maximum permissible mass of an aircraft with no usable fuel. The mass of the fuel contained in particular tanks must be included in the zero fuel mass when it is explicitly mentioned in the aircraft flight manual limitations; ...

CONT

actual zero fuel weight: ... result obtained by subtracting the weight of all flight fuel (minimum and desired) from the Actual Operational Take-Off Weight. It must never exceed the Maximum Design Zero Fuel Weight, or the specific flight zero fuel weight.

OBS

The term "weight" is retained in this part of ISO 5843, instead of the correct technical term "mass," in order to conform to current commercial usage.

PHR

Estimated, maximum zero fuel weight.

Français

Domaine(s)
  • Poids et charges (Transports)
  • Transport aérien
DEF

Masse de l'avion avec les passagers et les bagages, mais sans carburant.

CONT

La masse sans carburant est la somme [de la] masse de base (corrigée s'il y a lieu) plus [la] charge transportée.

OBS

poids total sans carburant : [...] on confond souvent «poids» [en anglais : «weight»] et «masse» [en anglais : «mass»]; [...] le poids est une grandeur de la nature d'une force, c'est la force due principalement au champ gravitationnel de la Terre et à la force centrifuge due à la rotation de la Terre, variables d'un lieu à l'autre, [alors que la] masse d'un corps [...] reste constante [...] en tout point de l'Univers [...]

OBS

masse sans carburant; ZFW; AZFW : terme et abréviations uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

PHR

Masse maximale sans carburant, masse totale sans carburant.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Peso y carga (Transporte)
  • Transporte aéreo
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2013-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Aviation
CONT

These transactions accomplish several other important functions which relate to other transactions and control the accuracy of the final weight and balance calculation, as follows: ... 5th pod or ballast fuel weight can be entered.

Français

Domaine(s)
  • Aviation commerciale
CONT

Ces transactions ont également d'autres fonctions importantes pour la suite des opérations, et l'exactitude des calculs définitifs de masse et de centrage en dépend : [...] Possibilité d'entrer une cinquième nacelle ou une masse de carburant de lestage.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2013-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics
  • Air Transport
OBS

The response of DZW "Enter". By filling in all pertinent facts and "Enter" you automatically advise the AFPAC system of the estimate zero fuel weight for the flight.

OBS

Terminology of Air Canada.

Français

Domaine(s)
  • Informatique
  • Transport aérien
OBS

C'est la réponse qu'on obtient après avoir composé DZW et enfoncé la touche ENTER. En introduisant dans le tableau tous les éléments nécessaires et en enfonçant la touche ENTER, on informe automatiquement le système AFPAC de la masse estimée sans carburant pour le vol.

OBS

Terminologie de Air Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2013-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Air Freight

Français

Domaine(s)
  • Fret aérien
OBS

masse et centrage avion.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2013-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Loads and Weights (Transport.)
OBS

A mandatory transaction to produce an EZW skeleton screen. At this point, you determine whether "lbs" or "kilo" to be used.

Français

Domaine(s)
  • Poids et charges (Transports)
OBS

Affichage masse sans carburant. Transaction obligatoire [...]

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1993-04-02

Anglais

Subject field(s)
  • Spacecraft
OBS

The fuel load should be sufficient to support the launch and transfer orbit phase, the deployments and attitude acquisition phases and an operational service life of five years.

Français

Domaine(s)
  • Engins spatiaux
CONT

masse de carburant du satellite RADARSAT.

OBS

masse de carburant : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale - CUTS.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1990-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1990-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • Operations (Air Forces)

Français

Domaine(s)
  • Opérations (Forces aériennes)

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1990-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

terme uniformisé par le CUTA-opérations aériennes.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1986-10-02

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport
OBS

(Air Canada).

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

Terme et abréviation uniformisés par le CUTA opérations aériennes.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1985-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

Terme et abréviation uniformisés par le CUTA Opérations aériennes.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1985-09-13

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

Terme uniformisé par le CUTA opérations aériennes.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1985-06-26

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport
DEF

Maximum weight allowed before usable fuel and other specified usable agents must be loaded in defined sections of the aircraft as limited by strength and airworthiness requirements.

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
DEF

Masse maximale autorisée avant remplissage, dans des parties déterminées de l'aéronef, du carburant utilisable et autres ingrédients utilisables spécifiés, compte tenu des limitations de résistance structurale et des exigences de navigabilité.

OBS

Le terme "masse maximale de calcul sans carburant" a été uniformisé par le CUTA Opérations aériennes.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1985-06-26

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry
  • Loads and Weights (Transport.)
OBS

(DC-8).

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
  • Poids et charges (Transports)
OBS

Terme uniformisé par le CUTA Opérations aériennes.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1981-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry
OBS

Maximum weight at which fuel transfer may be initiated between tanks without causing a critical structural condition.

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
OBS

Masse maximale à laquelle le transfert de carburant pour être entrepris entre les réservoirs sans répercussion critique sur la structure.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1980-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1980-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques

Espagnol

Conserver la fiche 20

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :