TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MASSE MAXIMALE [40 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-10-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Bones and Joints
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- peak bone mass
1, fiche 1, Anglais, peak%20bone%20mass
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The skeleton acquires the maximal bone density—peak bone mass—at 25-30 years ... Consequently, the periods of growth before provide the maximal opportunities for building the peak bone mass ... Thereafter, beginning at about 30 years, a negative bone balance sets in, so that on average—1% of bone is lost every year, independent of sex. 2, fiche 1, Anglais, - peak%20bone%20mass
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Os et articulations
Fiche 1, La vedette principale, Français
- masse osseuse maximale
1, fiche 1, Français, masse%20osseuse%20maximale
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- pic de la masse osseuse 2, fiche 1, Français, pic%20de%20la%20masse%20osseuse
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Chez les adolescents et les jeunes adultes, la masse osseuse augmente de manière continue. Après avoir atteint la masse osseuse maximale [...] aux alentours de 30 ans, cette dernière diminue, initialement à la même vitesse chez l'homme et chez la femme, puis de manière plus rapide chez la femme à partir de la ménopause [...] 3, fiche 1, Français, - masse%20osseuse%20maximale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-07-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Loads and Loading (Motor Vehicles)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- gross axle weight rating
1, fiche 2, Anglais, gross%20axle%20weight%20rating
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- GAWR 1, fiche 2, Anglais, GAWR
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- nominal axle load rating 2, fiche 2, Anglais, nominal%20axle%20load%20rating
correct
- GAWR 2, fiche 2, Anglais, GAWR
correct
- GAWR 2, fiche 2, Anglais, GAWR
- technically permissible mass on each axle 3, fiche 2, Anglais, technically%20permissible%20mass%20on%20each%20axle
correct, Europe
- technically permissible maximum mass on the axle 4, fiche 2, Anglais, technically%20permissible%20maximum%20mass%20on%20the%20axle
ancienne désignation, correct, Europe
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[The] value specified by the vehicle manufacturer as the load-carrying capacity of a single axle system, as measured at the tire-ground interfaces ... 5, fiche 2, Anglais, - gross%20axle%20weight%20rating
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Camionnage
- Poids et charges (Véhicules automobiles)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- poids nominal brut sur l’essieu
1, fiche 2, Français, poids%20nominal%20brut%20sur%20l%26rsquo%3Bessieu
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- PNBE 1, fiche 2, Français, PNBE
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- poids technique maximal sous essieu 2, fiche 2, Français, poids%20technique%20maximal%20sous%20essieu
correct, nom masculin
- masse techniquement admissible sur chaque essieu 3, fiche 2, Français, masse%20techniquement%20admissible%20sur%20chaque%20essieu
correct, nom féminin, Europe
- masse maximale techniquement admissible sur l'essieu 4, fiche 2, Français, masse%20maximale%20techniquement%20admissible%20sur%20l%27essieu
ancienne désignation, correct, nom féminin, Europe
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Valeur] spécifiée par le fabricant d'un véhicule comme poids sur un seul essieu du véhicule en charge, mesuré à la surface entre le pneu et le sol [...] 5, fiche 2, Français, - poids%20nominal%20brut%20sur%20l%26rsquo%3Bessieu
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Transporte por camión
- Cargas y carga/descarga (Vehículos automotores)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- masa máxima por eje técnicamente admisible
1, fiche 2, Espagnol, masa%20m%C3%A1xima%20por%20eje%20t%C3%A9cnicamente%20admisible
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-06-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- maximum design taxi weight
1, fiche 3, Anglais, maximum%20design%20taxi%20weight
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- MTW 2, fiche 3, Anglais, MTW
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Maximum weight for ground maneuver as limited by aircraft strength and airworthiness requirements. (It includes weight of taxi and runup fuel.). 1, fiche 3, Anglais, - maximum%20design%20taxi%20weight
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 3, La vedette principale, Français
- masse de calcul maximale de roulage
1, fiche 3, Français, masse%20de%20calcul%20maximale%20de%20roulage
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- masse maximale structurale au roulage 2, fiche 3, Français, masse%20maximale%20structurale%20au%20roulage
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Masse maximale de manœuvre, compte tenu des limitations de résistance structurale et des exigences de navigabilité. (Comprend la masse du carburant utilisé pendant le roulage et le point fixe). 1, fiche 3, Français, - masse%20de%20calcul%20maximale%20de%20roulage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-10-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
- Flights (Air Transport)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- maximum gross takeoff weight
1, fiche 4, Anglais, maximum%20gross%20takeoff%20weight
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- MGTOW 2, fiche 4, Anglais, MGTOW
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- maximum gross take-off weight 3, fiche 4, Anglais, maximum%20gross%20take%2Doff%20weight
correct
- MGTOW 3, fiche 4, Anglais, MGTOW
correct
- MGTOW 3, fiche 4, Anglais, MGTOW
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
- Vols (Transport aérien)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- masse maximale brute au décollage
1, fiche 4, Français, masse%20maximale%20brute%20au%20d%C3%A9collage
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- MMBD 2, fiche 4, Français, MMBD
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- masse brute maximale au décollage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-04-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Flights (Air Transport)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- maximum take-off mass
1, fiche 5, Anglais, maximum%20take%2Doff%20mass
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- maximum take-off weight 2, fiche 5, Anglais, maximum%20take%2Doff%20weight
correct, OTAN, normalisé
- MTOW 3, fiche 5, Anglais, MTOW
correct
- MTOW 3, fiche 5, Anglais, MTOW
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The maximum gross weight due to design or operational limitations at which an aircraft is permitted to take-off. 4, fiche 5, Anglais, - maximum%20take%2Doff%20mass
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
maximum take-off weight: term and definition standardized by NATO. 5, fiche 5, Anglais, - maximum%20take%2Doff%20mass
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
maximum take-off mass: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 6, fiche 5, Anglais, - maximum%20take%2Doff%20mass
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- maximum takeoff mass
- maximum takeoff weight
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
- Aérotechnique et maintenance
- Vols (Transport aérien)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- masse maximale au décollage
1, fiche 5, Français, masse%20maximale%20au%20d%C3%A9collage
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- MTOW 2, fiche 5, Français, MTOW
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
- poids maximal de décollage 3, fiche 5, Français, poids%20maximal%20de%20d%C3%A9collage
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- poids maximum au décollage 4, fiche 5, Français, poids%20maximum%20au%20d%C3%A9collage
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Poids total maximal autorisé pour un aéronef au décollage, correspondant à des limites techniques ou opérationnelles. 3, fiche 5, Français, - masse%20maximale%20au%20d%C3%A9collage
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
poids maximal de décollage : terme et définition normalisés par l'OTAN. 5, fiche 5, Français, - masse%20maximale%20au%20d%C3%A9collage
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
masse maximale au décollage; MTOW: terme et abréviation uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 5, fiche 5, Français, - masse%20maximale%20au%20d%C3%A9collage
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
masse maximale au décollage : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 6, fiche 5, Français, - masse%20maximale%20au%20d%C3%A9collage
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Peso y carga (Transporte)
- Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
- Vuelos (Transporte aéreo)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- masa máxima de despegue
1, fiche 5, Espagnol, masa%20m%C3%A1xima%20de%20despegue
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- peso máximo de despegue 2, fiche 5, Espagnol, peso%20m%C3%A1ximo%20de%20despegue
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Peso máximo aprobado para el aeroplano al comienzo de la carrera de despegue, [...] que no debe nunca excederse. 2, fiche 5, Espagnol, - masa%20m%C3%A1xima%20de%20despegue
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Este dato es un límite no una garantía, así que a la hora de evaluar el despegue han de tenerse en cuenta otros factores que pueden influir en el mismo y obligarnos quizá a disminuir el peso del avión. Salvo que la situación sea muy clara, conviene consultar en las tablas del manual de vuelo el peso máximo y la longitud de pista necesaria para el despegue en las condiciones actuales. Si es necesario, habrá que disminuir el peso del avión y, si no queda más remedio, suspender el vuelo. 2, fiche 5, Espagnol, - masa%20m%C3%A1xima%20de%20despegue
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
masa máxima de despegue: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 5, Espagnol, - masa%20m%C3%A1xima%20de%20despegue
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-03-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- maximum design total mass
1, fiche 6, Anglais, maximum%20design%20total%20mass
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The maximum vehicle mass as specified by the vehicle manufacturer. 1, fiche 6, Anglais, - maximum%20design%20total%20mass
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
maximum design total mass: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 6, Anglais, - maximum%20design%20total%20mass
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- masse totale maximale
1, fiche 6, Français, masse%20totale%20maximale
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Masse totale du véhicule telle que spécifiée par le constructeur du véhicule. 1, fiche 6, Français, - masse%20totale%20maximale
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
masse totale maximale : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 6, Français, - masse%20totale%20maximale
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-10-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- maximum design take-off weight
1, fiche 7, Anglais, maximum%20design%20take%2Doff%20weight
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- maximum design takeoff weight 2, fiche 7, Anglais, maximum%20design%20takeoff%20weight
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 7, La vedette principale, Français
- masse maximale de calcul au décollage
1, fiche 7, Français, masse%20maximale%20de%20calcul%20au%20d%C3%A9collage
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- masse maximale structurale au décollage 2, fiche 7, Français, masse%20maximale%20structurale%20au%20d%C3%A9collage
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
masse maximale de calcul au décollage : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 3, fiche 7, Français, - masse%20maximale%20de%20calcul%20au%20d%C3%A9collage
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-05-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Loads and Weights (Transport.)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- maximum design landing weight
1, fiche 8, Anglais, maximum%20design%20landing%20weight
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- MLW 2, fiche 8, Anglais, MLW
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Maximum weight for landing as limited by aircraft strength and airworthiness requirements. 3, fiche 8, Anglais, - maximum%20design%20landing%20weight
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Poids et charges (Transports)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- masse maximale structurale à l'atterrissage
1, fiche 8, Français, masse%20maximale%20structurale%20%C3%A0%20l%27atterrissage
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- masse maximale de calcul à l'atterrissage 2, fiche 8, Français, masse%20maximale%20de%20calcul%20%C3%A0%20l%27atterrissage
nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Masse maximale autorisée à laquelle l'avion peut atterrir. 1, fiche 8, Français, - masse%20maximale%20structurale%20%C3%A0%20l%27atterrissage
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
masse maximale de calcul à l'atterrissage : terme uniformisé par le CUTA - Opérations aériennes. 3, fiche 8, Français, - masse%20maximale%20structurale%20%C3%A0%20l%27atterrissage
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-12-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- maximum certificated take-off mass
1, fiche 9, Anglais, maximum%20certificated%20take%2Doff%20mass
correct, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- maximum certificated take-off weight 2, fiche 9, Anglais, maximum%20certificated%20take%2Doff%20weight
correct
- MCTOW 2, fiche 9, Anglais, MCTOW
correct
- MCTOW 2, fiche 9, Anglais, MCTOW
- maximum certified take-off weight 3, fiche 9, Anglais, maximum%20certified%20take%2Doff%20weight
moins fréquent
- MCTOW 3, fiche 9, Anglais, MCTOW
moins fréquent
- MCTOW 3, fiche 9, Anglais, MCTOW
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The maximum permissible take-off mass of the aircraft according to the certificate of airworthiness, the flight manual or other official document. [Definition officially approved by ICAO.] 1, fiche 9, Anglais, - maximum%20certificated%20take%2Doff%20mass
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
maximum certificated take-off mass: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 9, Anglais, - maximum%20certificated%20take%2Doff%20mass
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- maximum certificated takeoff mass
- maximum certificated takeoff weight
- maximum certified takeoff weight
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- masse maximale au décollage certifiée
1, fiche 9, Français, masse%20maximale%20au%20d%C3%A9collage%20certifi%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- masse maximale homologuée au décollage 2, fiche 9, Français, masse%20maximale%20homologu%C3%A9e%20au%20d%C3%A9collage
correct, nom féminin
- MMHD 2, fiche 9, Français, MMHD
correct, nom féminin
- MMHD 2, fiche 9, Français, MMHD
- masse maximale certifiée au décollage 3, fiche 9, Français, masse%20maximale%20certifi%C3%A9e%20au%20d%C3%A9collage
nom féminin, moins fréquent
- MCTOW 3, fiche 9, Français, MCTOW
nom féminin, moins fréquent
- MCTOW 3, fiche 9, Français, MCTOW
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Masse maximale autorisée au décollage qui est portée sur le certificat de navigabilité, le manuel de vol ou un autre document officiel. [Définition uniformisée par l'OACI.] 1, fiche 9, Français, - masse%20maximale%20au%20d%C3%A9collage%20certifi%C3%A9e
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
masse maximale au décollage certifiée : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 4, fiche 9, Français, - masse%20maximale%20au%20d%C3%A9collage%20certifi%C3%A9e
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Peso y carga (Transporte)
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- masa máxima certificada de despegue
1, fiche 9, Espagnol, masa%20m%C3%A1xima%20certificada%20de%20despegue
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Masa máxima admisible de despegue de la aeronave, de conformidad con el certificado de aeronavegabilidad, el manual de vuelo u otro documento oficial. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 1, fiche 9, Espagnol, - masa%20m%C3%A1xima%20certificada%20de%20despegue
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
masa máxima certificada de despegue: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 9, Espagnol, - masa%20m%C3%A1xima%20certificada%20de%20despegue
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-08-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
- Airport Runways and Areas
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- maximum ramp weight
1, fiche 10, Anglais, maximum%20ramp%20weight
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- MRW 2, fiche 10, Anglais, MRW
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- maximum ramp mass 3, fiche 10, Anglais, maximum%20ramp%20mass
correct
- maximum apron mass 3, fiche 10, Anglais, maximum%20apron%20mass
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The maximum weight approved for ground maneuvering. 4, fiche 10, Anglais, - maximum%20ramp%20weight
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
[The maximum ramp weight] includes the weight of fuel used for start, taxi and run-up. 4, fiche 10, Anglais, - maximum%20ramp%20weight
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
- Pistes et aires d'aéroport
Fiche 10, La vedette principale, Français
- masse maximale sur l'aire de trafic
1, fiche 10, Français, masse%20maximale%20sur%20l%27aire%20de%20trafic
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- poids maximum sur la rampe 2, fiche 10, Français, poids%20maximum%20sur%20la%20rampe
correct, nom masculin
- masse maximum sur l’aire de stationnement 3, fiche 10, Français, masse%20maximum%20sur%20l%26rsquo%3Baire%20de%20stationnement
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Poids maximum autorisé pour les manœuvres au sol. 2, fiche 10, Français, - masse%20maximale%20sur%20l%27aire%20de%20trafic
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
[Le poids maximum sur la rampe] inclut le poids du carburant qui sera utilisé pour le démarrage, la circulation au sol et le point fixe. 2, fiche 10, Français, - masse%20maximale%20sur%20l%27aire%20de%20trafic
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
masse maximale sur l'aire de trafic : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 4, fiche 10, Français, - masse%20maximale%20sur%20l%27aire%20de%20trafic
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-07-26
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- maximum gross weight
1, fiche 11, Anglais, maximum%20gross%20weight
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- maximum gross mass 2, fiche 11, Anglais, maximum%20gross%20mass
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The maximum permitted weight of the airplane. 1, fiche 11, Anglais, - maximum%20gross%20weight
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Aircraft normally have their tires inflated to the pressure corresponding to the maximum gross mass and maintain this pressure regardless of the variations in take-off masses. 2, fiche 11, Anglais, - maximum%20gross%20weight
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 11, La vedette principale, Français
- poids brut maximum
1, fiche 11, Français, poids%20brut%20maximum
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- masse totale maximale 2, fiche 11, Français, masse%20totale%20maximale
nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Poids maximum permis de l'avion. 1, fiche 11, Français, - poids%20brut%20maximum
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2010-12-01
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
- Air Freight
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- net maximum weight
1, fiche 12, Anglais, net%20maximum%20weight
correct, voir observation, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The term "weight" is retained in this part of ISO 5843, instead of the correct technical term "mass," in order to conform to current commercial usage. 1, fiche 12, Anglais, - net%20maximum%20weight
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
net maximum weight: term standardized by ISO. 2, fiche 12, Anglais, - net%20maximum%20weight
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
- Fret aérien
Fiche 12, La vedette principale, Français
- masse nette maximale
1, fiche 12, Français, masse%20nette%20maximale
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
masse nette maximale : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 12, Français, - masse%20nette%20maximale
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2006-09-26
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- maximum design weight
1, fiche 13, Anglais, maximum%20design%20weight
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Maximum design weight limits and related restrictions. 1, fiche 13, Anglais, - maximum%20design%20weight
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 13, La vedette principale, Français
- masse maximale autorisée
1, fiche 13, Français, masse%20maximale%20autoris%C3%A9e
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Masses maximales autorisées et limitations correspondantes. 1, fiche 13, Français, - masse%20maximale%20autoris%C3%A9e
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Industria aeronáutica
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- masa de orden de marcha
1, fiche 13, Espagnol, masa%20de%20orden%20de%20marcha
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2003-05-14
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
- Containers
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- rating 1, fiche 14, Anglais, rating
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The maximum permissible combined mass of [a] container and its contents, i.e. the maximum operating gross mass. 1, fiche 14, Anglais, - rating
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
- Conteneurs
Fiche 14, La vedette principale, Français
- masse brute maximale
1, fiche 14, Français, masse%20brute%20maximale
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Masse maximale admissible de la masse combinée [d'un] conteneur et de son chargement, c'est-à-dire la masse maximale en service. 1, fiche 14, Français, - masse%20brute%20maximale
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2003-04-16
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Containers
- Loads and Weights (Transport.)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- high-rated container 1, fiche 15, Anglais, high%2Drated%20container
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- high rated container
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Conteneurs
- Poids et charges (Transports)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- conteneur à masse brute maximale élevée
1, fiche 15, Français, conteneur%20%C3%A0%20masse%20brute%20maximale%20%C3%A9lev%C3%A9e
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2002-03-06
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- maximum landing weight
1, fiche 16, Anglais, maximum%20landing%20weight
correct, OTAN, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The maximum gross weight due to design or operational limitations at which an aircraft is permitted to land. 2, fiche 16, Anglais, - maximum%20landing%20weight
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
maximum landing weight: term and definition standardized by NATO. 3, fiche 16, Anglais, - maximum%20landing%20weight
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 16, La vedette principale, Français
- poids maximal à l’atterrissage
1, fiche 16, Français, poids%20maximal%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Batterrissage
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- masse maximale à l'atterrissage 2, fiche 16, Français, masse%20maximale%20%C3%A0%20l%27atterrissage
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Poids total maximal autorisé pour un aéronef à l'atterrissage, correspondant à des limites techniques ou opérationnelles. 1, fiche 16, Français, - poids%20maximal%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Batterrissage
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
poids maximal à l'atterrissage : terme et définition normalisés par l'OTAN. 3, fiche 16, Français, - poids%20maximal%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Batterrissage
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
masse maximale à l'atterrissage : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 3, fiche 16, Français, - poids%20maximal%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Batterrissage
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Peso y carga (Transporte)
- Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- peso máximo de aterrizaje
1, fiche 16, Espagnol, peso%20m%C3%A1ximo%20de%20aterrizaje
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Peso bruto máximo, debido al diseño o limitaciones operacionales, con el que se permite aterrizar a una aeronave. 1, fiche 16, Espagnol, - peso%20m%C3%A1ximo%20de%20aterrizaje
Fiche 17 - données d’organisme interne 2002-01-28
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Air Transport
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Maximum Take-Off Weight for Small Aeroplanes Engaged in a Special Purpose Agricultural Operation for the Aerial Dispersion of Jettisonable Cargo
1, fiche 17, Anglais, Maximum%20Take%2DOff%20Weight%20for%20Small%20Aeroplanes%20Engaged%20in%20a%20Special%20Purpose%20Agricultural%20Operation%20for%20the%20Aerial%20Dispersion%20of%20Jettisonable%20Cargo
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Airworthiness Notice (AN) published by Transport Canada. 1, fiche 17, Anglais, - Maximum%20Take%2DOff%20Weight%20for%20Small%20Aeroplanes%20Engaged%20in%20a%20Special%20Purpose%20Agricultural%20Operation%20for%20the%20Aerial%20Dispersion%20of%20Jettisonable%20Cargo
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Transport aérien
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Masse maximale au décollage pour les petits avions affectés aux opérations spéciales aux fins agricoles d’épandage aérien de produits largables
1, fiche 17, Français, Masse%20maximale%20au%20d%C3%A9collage%20pour%20les%20petits%20avions%20affect%C3%A9s%20aux%20op%C3%A9rations%20sp%C3%A9ciales%20aux%20fins%20agricoles%20d%26rsquo%3B%C3%A9pandage%20a%C3%A9rien%20de%20produits%20largables
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Avis de navigabilité (AN) publié par Transports Canada. 1, fiche 17, Français, - Masse%20maximale%20au%20d%C3%A9collage%20pour%20les%20petits%20avions%20affect%C3%A9s%20aux%20op%C3%A9rations%20sp%C3%A9ciales%20aux%20fins%20agricoles%20d%26rsquo%3B%C3%A9pandage%20a%C3%A9rien%20de%20produits%20largables
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2001-02-07
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- maximum mass
1, fiche 18, Anglais, maximum%20mass
correct, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- maximum weight 2, fiche 18, Anglais, maximum%20weight
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Maximum certificated take-off mass. 1, fiche 18, Anglais, - maximum%20mass
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
maximum mass: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 18, Anglais, - maximum%20mass
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- masse maximale
1, fiche 18, Français, masse%20maximale
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- poids maximal 2, fiche 18, Français, poids%20maximal
nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Masse maximale au décollage consignée au certificat de navigabilité. 3, fiche 18, Français, - masse%20maximale
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
masse maximale : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 4, fiche 18, Français, - masse%20maximale
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
masse maximale : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 5, fiche 18, Français, - masse%20maximale
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- masa máxima
1, fiche 18, Espagnol, masa%20m%C3%A1xima
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Masa máxima certificada de despegue. 1, fiche 18, Espagnol, - masa%20m%C3%A1xima
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
masa máxima: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 18, Espagnol, - masa%20m%C3%A1xima
Fiche 19 - données d’organisme interne 2000-07-20
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- design maximum mass
1, fiche 19, Anglais, design%20maximum%20mass
correct, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
design maximum mass: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 19, Anglais, - design%20maximum%20mass
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 19, La vedette principale, Français
- masse maximale de calcul
1, fiche 19, Français, masse%20maximale%20de%20calcul
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
masse maximale de calcul : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 19, Français, - masse%20maximale%20de%20calcul
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- masa máxima de diseño
1, fiche 19, Espagnol, masa%20m%C3%A1xima%20de%20dise%C3%B1o
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
masa máxima de diseño : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 19, Espagnol, - masa%20m%C3%A1xima%20de%20dise%C3%B1o
Fiche 20 - données d’organisme interne 1994-04-28
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
- Containers
- Air Freight
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- rating
1, fiche 20, Anglais, rating
correct, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- R 2, fiche 20, Anglais, R
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- maximum operating gross mass 1, fiche 20, Anglais, maximum%20operating%20gross%20mass
correct
- maximum operating gross weight 3, fiche 20, Anglais, maximum%20operating%20gross%20weight
à éviter, voir observation
- maximum gross weight 4, fiche 20, Anglais, maximum%20gross%20weight
à éviter, voir observation
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
...the maximum permissible combined mass of the container and its contents, i.e. the maximum operating gross mass. Ratings are given in ISO 668. 1, fiche 20, Anglais, - rating
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The term "weight" is still widely (but incorrectly) used instead of the form "mass". 1, fiche 20, Anglais, - rating
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
The term "weight" is retained in this part of ISO 5843, instead of the correct technical term "mass", in order to conform to current commercial usage. 5, fiche 20, Anglais, - rating
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
"Rating" is standardized by ISO. 6, fiche 20, Anglais, - rating
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
- Conteneurs
- Fret aérien
Fiche 20, La vedette principale, Français
- masse brute maximale
1, fiche 20, Français, masse%20brute%20maximale
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
- R 2, fiche 20, Français, R
correct
Fiche 20, Les synonymes, Français
- charge maximale brute 3, fiche 20, Français, charge%20maximale%20brute
nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Masse maximale admissible de la masse combinée du conteneur et de son chargement, c'est-à-dire la masse maximale en service. 2, fiche 20, Français, - masse%20brute%20maximale
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Le terme [poids] est encore largement utilisé (mais de façon incorrecte) au lieu de [masse]. 2, fiche 20, Français, - masse%20brute%20maximale
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Le terme "masse brute maximale" est normalisé par l'ISO. 4, fiche 20, Français, - masse%20brute%20maximale
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
A chaque type de container correspond une charge maximale brute (R) qui représente la masse totale admissible du container et de son chargement. 3, fiche 20, Français, - masse%20brute%20maximale
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1994-02-17
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Aeroindustry
- Operations (Air Forces)
- Helicopters (Military)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- maximum authorized take-off weight
1, fiche 21, Anglais, maximum%20authorized%20take%2Doff%20weight
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- MATOW 2, fiche 21, Anglais, MATOW
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Interestingly, the maximum authorized take-off weight of the 12 Danish Fennecs had to be increased by 100 kilograms to 2340 kg to enable them to carry their full complement of four missiles. 1, fiche 21, Anglais, - maximum%20authorized%20take%2Doff%20weight
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
- Opérations (Forces aériennes)
- Hélicoptères (Militaire)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- masse maximale admissible au décollage
1, fiche 21, Français, masse%20maximale%20admissible%20au%20d%C3%A9collage
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
On notera à ce sujet que la masse maximale admissible au décollage a dû être portée à 2340 kg pour permettre l'emport de quatre missiles. 1, fiche 21, Français, - masse%20maximale%20admissible%20au%20d%C3%A9collage
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1990-08-24
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- maximum fuel weight
1, fiche 22, Anglais, maximum%20fuel%20weight
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 22, La vedette principale, Français
- masse maximale carburant
1, fiche 22, Français, masse%20maximale%20carburant
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1990-07-01
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Air Safety
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- maximum allowable gross weight
1, fiche 23, Anglais, maximum%20allowable%20gross%20weight
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- masse maximale autorisée au décollage
1, fiche 23, Français, masse%20maximale%20autoris%C3%A9e%20au%20d%C3%A9collage
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1987-08-17
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Loads and Weights (Transport.)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- maximum taxi weight
1, fiche 24, Anglais, maximum%20taxi%20weight
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- maximum all-up mass 2, fiche 24, Anglais, maximum%20all%2Dup%20mass
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Aircraft weight limitations (maximum taxi weight, maximum take-off weight, maximum landing weight, maximum zero fuel weight). 3, fiche 24, Anglais, - maximum%20taxi%20weight
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- maximum all-up weight
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Poids et charges (Transports)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- masse maximale au roulage
1, fiche 24, Français, masse%20maximale%20au%20roulage
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le CUTA Opérations aériennes. 2, fiche 24, Français, - masse%20maximale%20au%20roulage
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1987-07-16
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Aeroindustry
- Loads and Weights (Transport.)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- maximum allowable aircraft mass
1, fiche 25, Anglais, maximum%20allowable%20aircraft%20mass
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- maximum allowable aircraft weight
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
- Poids et charges (Transports)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- masse maximale admissible de l'avion
1, fiche 25, Français, masse%20maximale%20admissible%20de%20l%27avion
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1987-07-16
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Airport Runways and Areas
- Loads and Weights (Transport.)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- maximum ramp gross mass
1, fiche 26, Anglais, maximum%20ramp%20gross%20mass
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- MRGM 1, fiche 26, Anglais, MRGM
correct
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- maximum ramp gross weight
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Pistes et aires d'aéroport
- Poids et charges (Transports)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- masse totale maximale sur l'aire de trafic
1, fiche 26, Français, masse%20totale%20maximale%20sur%20l%27aire%20de%20trafic
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1987-02-09
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- maximum allowable take-off weight
1, fiche 27, Anglais, maximum%20allowable%20take%2Doff%20weight
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- maximum allowable take-off mass 2, fiche 27, Anglais, maximum%20allowable%20take%2Doff%20mass
correct
- maximum permissible takeoff weight 3, fiche 27, Anglais, maximum%20permissible%20takeoff%20weight
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Tire speed. Maximum take-off mass based on tire speed limitations varies with pressure-altitude, temperature, and tail wind. An increase in any of these factors, singly or in combination, decreases maximum allowable take-off mass. 2, fiche 27, Anglais, - maximum%20allowable%20take%2Doff%20weight
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- maximum allowable takeoff weight
- maximum allowable takeoff mass
- maximum permissible take-off weight
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 27, La vedette principale, Français
- masse maximale autorisée au décollage
1, fiche 27, Français, masse%20maximale%20autoris%C3%A9e%20au%20d%C3%A9collage
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- masse maximale admissible au décollage 2, fiche 27, Français, masse%20maximale%20admissible%20au%20d%C3%A9collage
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Le terme "masse maximale autorisée au décollage" a été uniformisé par le CUTA opérations aériennes. 3, fiche 27, Français, - masse%20maximale%20autoris%C3%A9e%20au%20d%C3%A9collage
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1987-02-09
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- maximum allowable landing weight
1, fiche 28, Anglais, maximum%20allowable%20landing%20weight
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- maximum allowable landing mass 2, fiche 28, Anglais, maximum%20allowable%20landing%20mass
correct
- maximum permissible landing weight 3, fiche 28, Anglais, maximum%20permissible%20landing%20weight
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Climb performance. Maximum landing mass based on a climb limitation varies with pressure-altitude and temperature. An increase in pressure-altitude and/or temperature decreases the maximum allowable landing mass. 2, fiche 28, Anglais, - maximum%20allowable%20landing%20weight
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- maximum permissible landing mass
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 28, La vedette principale, Français
- masse maximale autorisée à l'atterrissage
1, fiche 28, Français, masse%20maximale%20autoris%C3%A9e%20%C3%A0%20l%27atterrissage
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- masse maximale admissible à l'atterrissage 2, fiche 28, Français, masse%20maximale%20admissible%20%C3%A0%20l%27atterrissage
correct, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Le terme "masse maximale autorisée à l'atterrissage" a été uniformisé par le CUTA opérations aériennes. 3, fiche 28, Français, - masse%20maximale%20autoris%C3%A9e%20%C3%A0%20l%27atterrissage
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1985-11-29
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- structural maximum zero fuel weight 1, fiche 29, Anglais, structural%20maximum%20zero%20fuel%20weight
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- maximum zero fuel weight 1, fiche 29, Anglais, maximum%20zero%20fuel%20weight
correct
- MZFW 1, fiche 29, Anglais, MZFW
correct
- MZFW 1, fiche 29, Anglais, MZFW
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 29, La vedette principale, Français
- masse maximale sans carburant
1, fiche 29, Français, masse%20maximale%20sans%20carburant
nom féminin, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
- MZFW 1, fiche 29, Français, MZFW
uniformisé
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Terme et abréviation uniformisés par le CUTA Opérations aériennes. 2, fiche 29, Français, - masse%20maximale%20sans%20carburant
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1985-10-01
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Loads and Weights (Transport.)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- maximum design take-off weight
1, fiche 30, Anglais, maximum%20design%20take%2Doff%20weight
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
... maximum permitted weight at brake release at commencement of the take-off run. 2, fiche 30, Anglais, - maximum%20design%20take%2Doff%20weight
Record number: 30, Textual support number: 2 DEF
... maximum weight authorized by the Ministry of Transport for the take-off condition of a dispatch loaded aircraft [excluding] the weight of taxi fuel. 3, fiche 30, Anglais, - maximum%20design%20take%2Doff%20weight
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Poids et charges (Transports)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- masse maximale de calcul au décollage
1, fiche 30, Français, masse%20maximale%20de%20calcul%20au%20d%C3%A9collage
nom féminin, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le CUTA Opérations aériennes. 2, fiche 30, Français, - masse%20maximale%20de%20calcul%20au%20d%C3%A9collage
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1985-06-26
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- operational landing weight
1, fiche 31, Anglais, operational%20landing%20weight
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- OLW 2, fiche 31, Anglais, OLW
correct
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Maximum authorized weight for landing ... It must not exceed maximum design landing weight. 3, fiche 31, Anglais, - operational%20landing%20weight
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 31, La vedette principale, Français
- masse maximale à l'atterrissage
1, fiche 31, Français, masse%20maximale%20%C3%A0%20l%27atterrissage
nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- masse opérationnelle à l’atterrissage 2, fiche 31, Français, masse%20op%C3%A9rationnelle%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Batterrissage
nom féminin, uniformisé
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Masse maximale autorisée pour l'atterrissage (...) Ne doit pas dépasser le masse de calcul maximale à l'atterrissage. 1, fiche 31, Français, - masse%20maximale%20%C3%A0%20l%27atterrissage
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Le terme "masse opérationnelle à l'atterrissage" a été uniformisé par le CUTA Opérations aériennes. 3, fiche 31, Français, - masse%20maximale%20%C3%A0%20l%27atterrissage
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1985-06-26
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- maximum design zero fuel weight
1, fiche 32, Anglais, maximum%20design%20zero%20fuel%20weight
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- MZFW 2, fiche 32, Anglais, MZFW
correct
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Maximum weight allowed before usable fuel and other specified usable agents must be loaded in defined sections of the aircraft as limited by strength and airworthiness requirements. 3, fiche 32, Anglais, - maximum%20design%20zero%20fuel%20weight
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 32, La vedette principale, Français
- masse de calcul maximale sans carburant
1, fiche 32, Français, masse%20de%20calcul%20maximale%20sans%20carburant
nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- masse maximale de calcul sans carburant 2, fiche 32, Français, masse%20maximale%20de%20calcul%20sans%20carburant
nom féminin, uniformisé
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Masse maximale autorisée avant remplissage, dans des parties déterminées de l'aéronef, du carburant utilisable et autres ingrédients utilisables spécifiés, compte tenu des limitations de résistance structurale et des exigences de navigabilité. 1, fiche 32, Français, - masse%20de%20calcul%20maximale%20sans%20carburant
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Le terme "masse maximale de calcul sans carburant" a été uniformisé par le CUTA Opérations aériennes. 3, fiche 32, Français, - masse%20de%20calcul%20maximale%20sans%20carburant
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1985-06-05
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Loads and Weights (Transport.)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- maximum operational take-off weight
1, fiche 33, Anglais, maximum%20operational%20take%2Doff%20weight
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
The regulated take-off weight (or maximum operational take-off weight) is determined by the Flight Dispatcher taking into consideration: - The maximum design figures provided by the manufacturer. - The local conditions. 2, fiche 33, Anglais, - maximum%20operational%20take%2Doff%20weight
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Poids et charges (Transports)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- masse maximale opérationnelle au décollage
1, fiche 33, Français, masse%20maximale%20op%C3%A9rationnelle%20au%20d%C3%A9collage
nom féminin, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le CUTA Opérations aériennes. 2, fiche 33, Français, - masse%20maximale%20op%C3%A9rationnelle%20au%20d%C3%A9collage
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1985-06-05
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Loads and Weights (Transport.)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- maximum operating weight
1, fiche 34, Anglais, maximum%20operating%20weight
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Poids et charges (Transports)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- masse maximale en opérations
1, fiche 34, Français, masse%20maximale%20en%20op%C3%A9rations
nom féminin, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le CUTA Opérations aériennes. 2, fiche 34, Français, - masse%20maximale%20en%20op%C3%A9rations
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1981-01-30
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- maximum design fuel transfer weight
1, fiche 35, Anglais, maximum%20design%20fuel%20transfer%20weight
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- MFTW 2, fiche 35, Anglais, MFTW
correct
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Maximum weight at which fuel transfer may be initiated between tanks without causing a critical structural condition. 1, fiche 35, Anglais, - maximum%20design%20fuel%20transfer%20weight
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 35, La vedette principale, Français
- masse de calcul maximale pour le transfert du carburant 1, fiche 35, Français, masse%20de%20calcul%20maximale%20pour%20le%20transfert%20du%20carburant
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Masse maximale à laquelle le transfert de carburant pour être entrepris entre les réservoirs sans répercussion critique sur la structure. 1, fiche 35, Français, - masse%20de%20calcul%20maximale%20pour%20le%20transfert%20du%20carburant
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1981-01-30
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- maximum design flight weight
1, fiche 36, Anglais, maximum%20design%20flight%20weight
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- MFW 2, fiche 36, Anglais, MFW
correct
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Maximum weight for flight as limited by aircraft strength and airworthiness requirements. 1, fiche 36, Anglais, - maximum%20design%20flight%20weight
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 36, La vedette principale, Français
- masse de calcul maximale de l'avion en vol 1, fiche 36, Français, masse%20de%20calcul%20maximale%20de%20l%27avion%20en%20vol
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Masse maximale déterminée pour le vol, compte tenu des limitations de résistance structurale et des exigences de navigabilité. 1, fiche 36, Français, - masse%20de%20calcul%20maximale%20de%20l%27avion%20en%20vol
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1980-04-17
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- maximum structural weight 1, fiche 37, Anglais, maximum%20structural%20weight
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 37, La vedette principale, Français
- masse structurale maximale 1, fiche 37, Français, masse%20structurale%20maximale
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions. 2, fiche 37, Français, - masse%20structurale%20maximale
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1980-04-14
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- certified maximum landing weight 1, fiche 38, Anglais, certified%20maximum%20landing%20weight
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 38, La vedette principale, Français
- masse maximale homologuée à l'atterrissage 1, fiche 38, Français, masse%20maximale%20homologu%C3%A9e%20%C3%A0%20l%27atterrissage
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions. 2, fiche 38, Français, - masse%20maximale%20homologu%C3%A9e%20%C3%A0%20l%27atterrissage
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- in-flight maximum calculation 1, fiche 39, Anglais, in%2Dflight%20maximum%20calculation
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 39, La vedette principale, Français
- masse maximale de calcul en vol 1, fiche 39, Français, masse%20maximale%20de%20calcul%20en%20vol
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- all-up weight increase 1, fiche 40, Anglais, all%2Dup%20weight%20increase
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 40, La vedette principale, Français
- masse maximale accrue
1, fiche 40, Français, masse%20maximale%20accrue
nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


