TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MASSE TISSU [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-09-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
- Clothes Cleaning and Dyeing Services
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- solution-dyed acrylic fabric
1, fiche 1, Anglais, solution%2Ddyed%20acrylic%20fabric
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Outdura 1, fiche 1, Anglais, Outdura
correct, marque de commerce
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... solution-dyed acrylic fabric designed for marine awning and outdoor furniture end-used applications. Featuring a wide array of popular colors ... 1, fiche 1, Anglais, - solution%2Ddyed%20acrylic%20fabric
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
- Teinturerie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tissu acrylique teint masse
1, fiche 1, Français, tissu%20acrylique%20teint%20masse
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Outdura 1, fiche 1, Français, Outdura
correct, marque de commerce
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] nouveau tissu acrylique teint masse Outdura pour la marine les auvents et le mobilier d'extérieur. Grande gamme de couleurs à la mode. 1, fiche 1, Français, - tissu%20acrylique%20teint%20masse
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-02-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Textile Industries
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- duck weight
1, fiche 2, Anglais, duck%20weight
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 2, Anglais, - duck%20weight
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Industries du textile
Fiche 2, La vedette principale, Français
- masse du tissu
1, fiche 2, Français, masse%20du%20tissu
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 2, Français, - masse%20du%20tissu
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Industrias textiles
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- peso del tejido
1, fiche 2, Espagnol, peso%20del%20tejido
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


