TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MASSE TOTALE [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-05-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
- Gantry and Travelling Cranes
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- total mass
1, fiche 1, Anglais, total%20mass
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The mass of the crane including the mass of ballast, counterweight, fuel, oils, lubricants and water filled to the recommended levels. 1, fiche 1, Anglais, - total%20mass
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
total mass: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 1, Anglais, - total%20mass
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Grues (Levage)
- Ponts roulants et portiques (Levage)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- masse totale
1, fiche 1, Français, masse%20totale
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Masse totale d'un appareil de levage à charge suspendue en ordre de marche, avec lest, contrepoids, carburant, lubrifiant et eau. 1, fiche 1, Français, - masse%20totale
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
masse totale : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 1, Français, - masse%20totale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-03-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
- Air Transport
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- all-up mass
1, fiche 2, Anglais, all%2Dup%20mass
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- all-up weight 2, fiche 2, Anglais, all%2Dup%20weight
correct
- AUW 3, fiche 2, Anglais, AUW
correct
- AUW 3, fiche 2, Anglais, AUW
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
- Transport aérien
Fiche 2, La vedette principale, Français
- masse totale au décollage
1, fiche 2, Français, masse%20totale%20au%20d%C3%A9collage
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- AUW 2, fiche 2, Français, AUW
nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- masse totale 3, fiche 2, Français, masse%20totale
correct, nom féminin
- poids total en ordre de vol 4, fiche 2, Français, poids%20total%20en%20ordre%20de%20vol
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Peso y carga (Transporte)
- Transporte aéreo
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- masa total de despegue
1, fiche 2, Espagnol, masa%20total%20de%20despegue
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- peso total de despegue 2, fiche 2, Espagnol, peso%20total%20de%20despegue
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Cada explotador de aeronaves con motores recíprocos deberá establecer y archivar registros diarios que reúnan principalmente la información obtenida a partir del ITV [informe técnico de vuelo], como son el consumo de combustible, aceite, parámetros del motor y el peso total de despegue del avión. 2, fiche 2, Espagnol, - masa%20total%20de%20despegue
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-03-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- maximum design total mass
1, fiche 3, Anglais, maximum%20design%20total%20mass
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The maximum vehicle mass as specified by the vehicle manufacturer. 1, fiche 3, Anglais, - maximum%20design%20total%20mass
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
maximum design total mass: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 3, Anglais, - maximum%20design%20total%20mass
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- masse totale maximale
1, fiche 3, Français, masse%20totale%20maximale
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Masse totale du véhicule telle que spécifiée par le constructeur du véhicule. 1, fiche 3, Français, - masse%20totale%20maximale
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
masse totale maximale : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 3, Français, - masse%20totale%20maximale
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-07-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- maximum gross weight
1, fiche 4, Anglais, maximum%20gross%20weight
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- maximum gross mass 2, fiche 4, Anglais, maximum%20gross%20mass
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The maximum permitted weight of the airplane. 1, fiche 4, Anglais, - maximum%20gross%20weight
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Aircraft normally have their tires inflated to the pressure corresponding to the maximum gross mass and maintain this pressure regardless of the variations in take-off masses. 2, fiche 4, Anglais, - maximum%20gross%20weight
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 4, La vedette principale, Français
- poids brut maximum
1, fiche 4, Français, poids%20brut%20maximum
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- masse totale maximale 2, fiche 4, Français, masse%20totale%20%20maximale
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Poids maximum permis de l'avion. 1, fiche 4, Français, - poids%20brut%20maximum
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-11-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
- Spacecraft
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- predicted overall payload mass
1, fiche 5, Anglais, predicted%20overall%20payload%20mass
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
- Engins spatiaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- masse prévisionnelle totale de la charge utile
1, fiche 5, Français, masse%20pr%C3%A9visionnelle%20totale%20de%20la%20charge%20utile
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-10-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
- Demolition (Military)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- total combat weight
1, fiche 6, Anglais, total%20combat%20weight
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- combat weight
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
- Destruction (Militaire)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- masse totale en ordre de combat
1, fiche 6, Français, masse%20totale%20en%20ordre%20de%20combat
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1996-09-05
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Regulation respecting standards for axle loads, total loaded mass and dimensions applicable to motor vehicles and combinations of vehicles
1, fiche 7, Anglais, Regulation%20respecting%20standards%20for%20axle%20loads%2C%20total%20loaded%20mass%20and%20dimensions%20applicable%20to%20motor%20vehicles%20and%20combinations%20of%20vehicles
correct, Québec
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Règlement sur les normes de charge par essieu, de masse totale en charge et de dimensions applicables aux véhicules automobiles et aux ensembles de véhicules
1, fiche 7, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20normes%20de%20charge%20par%20essieu%2C%20de%20masse%20totale%20en%20charge%20et%20de%20dimensions%20applicables%20aux%20v%C3%A9hicules%20automobiles%20et%20aux%20ensembles%20de%20v%C3%A9hicules
correct, Québec
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1987-07-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Airport Runways and Areas
- Loads and Weights (Transport.)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- maximum ramp gross mass
1, fiche 8, Anglais, maximum%20ramp%20gross%20mass
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- MRGM 1, fiche 8, Anglais, MRGM
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- maximum ramp gross weight
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Pistes et aires d'aéroport
- Poids et charges (Transports)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- masse totale maximale sur l'aire de trafic
1, fiche 8, Français, masse%20totale%20maximale%20sur%20l%27aire%20de%20trafic
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1987-06-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- total splinter weight 1, fiche 9, Anglais, total%20splinter%20weight
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
At present, the weight of defensive grenades is generally between 400 and 500 g, with a total splinter weight of 100 to 200 g. 1, fiche 9, Anglais, - total%20splinter%20weight
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Bombes et grenades
Fiche 9, La vedette principale, Français
- masse totale des éclats
1, fiche 9, Français, masse%20totale%20des%20%C3%A9clats
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Actuellement, la masse des grenades défensives est généralement comprise entre 400 et 500 g, la masse totale des éclats étant de 100 à 200 g. 1, fiche 9, Français, - masse%20totale%20des%20%C3%A9clats
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1985-06-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Aeroindustry
- Loads and Weights (Transport.)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- total true fuel weight
1, fiche 10, Anglais, total%20true%20fuel%20weight
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
(DC-8). 2, fiche 10, Anglais, - total%20true%20fuel%20weight
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
- Poids et charges (Transports)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- masse de carburant totale réelle
1, fiche 10, Français, masse%20de%20carburant%20totale%20r%C3%A9elle
nom féminin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le CUTA Opérations aériennes. 2, fiche 10, Français, - masse%20de%20carburant%20totale%20r%C3%A9elle
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- gross lift-off weight 1, fiche 11, Anglais, gross%20lift%2Doff%20weight
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- masse totale au lancement
1, fiche 11, Français, masse%20totale%20au%20lancement
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
(fusées-performances) 1, fiche 11, Français, - masse%20totale%20au%20lancement
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


