TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MAT CHARGE [30 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-05-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
- Derricks (Construction Sites)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- stiff-leg derrick
1, fiche 1, Anglais, stiff%2Dleg%20derrick
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- stiffleg derrick 2, fiche 1, Anglais, stiffleg%20derrick
correct
- stiff-legged derrick 3, fiche 1, Anglais, stiff%2Dlegged%20derrick
correct
- stiffleg derrick crane 4, fiche 1, Anglais, stiffleg%20derrick%20crane
correct, normalisé
- stiff-leg 5, fiche 1, Anglais, stiff%2Dleg
correct
- stiffleg 2, fiche 1, Anglais, stiffleg
correct
- Scotch derrick 6, fiche 1, Anglais, Scotch%20derrick
correct
- scotch derrick 7, fiche 1, Anglais, scotch%20derrick
correct
- Scotch derrick crane 8, fiche 1, Anglais, Scotch%20derrick%20crane
correct, normalisé
- derrick crane 9, fiche 1, Anglais, derrick%20crane
correct, normalisé
- jill pole 5, fiche 1, Anglais, jill%20pole
correct, États-Unis
- jill-poke 5, fiche 1, Anglais, jill%2Dpoke
correct, États-Unis
- mast crane 10, fiche 1, Anglais, mast%20crane
correct, normalisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A stationary crane working on the principle of the guy derrick but in which a permanent steel structure holds the mast in a vertical position, tied back to two horizontal legs which meet at the foot of the mast. 6, fiche 1, Anglais, - stiff%2Dleg%20derrick
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
stiffleg derrick crane: term standardized by the Standards Association of Australia; Scotch derrick crane: term standardized by the British Standards Institution. 6, fiche 1, Anglais, - stiff%2Dleg%20derrick
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
derrick crane; mast crane: terms standardized by ISO. 11, fiche 1, Anglais, - stiff%2Dleg%20derrick
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Grues (Levage)
- Derricks et mâts (Chantiers)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- derrick lourd à jambes
1, fiche 1, Français, derrick%20lourd%20%C3%A0%20jambes
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- derrick à jambes 1, fiche 1, Français, derrick%20%C3%A0%20jambes
correct, nom masculin
- derrick à jambes de force 2, fiche 1, Français, derrick%20%C3%A0%20jambes%20de%20force
nom masculin
- mât de charge 3, fiche 1, Français, m%C3%A2t%20de%20charge
correct, nom masculin, normalisé
- grue-derrick 3, fiche 1, Français, grue%2Dderrick
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Derricks lourds à jambes. Ces derricks sont composés d'un châssis en profilés recevant un mât, deux jambes ou arbalétriers, et une flèche. Ces organes sont généralement construits en treillis soudés. Le châssis reçoit en outre les treuils de levage et d'orientation. 1, fiche 1, Français, - derrick%20lourd%20%C3%A0%20jambes
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
mât de charge; grue-derrick : termes normalisés par l'ISO. 4, fiche 1, Français, - derrick%20lourd%20%C3%A0%20jambes
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-12-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Commercial Fishing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- boom
1, fiche 2, Anglais, boom
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The rigging included a boom which had a travelling block and was located atop the cabin. In the aft section there was an aluminum seine drum driven by two hydraulic motors, vertical rollers on spooling gear which guided the net as it came up over the stern and a hydraulically operated ramp. The slanting ramp could be raised hydraulically after the fish had been landed on it. 1, fiche 2, Anglais, - boom
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Pêche commerciale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mât de charge
1, fiche 2, Français, m%C3%A2t%20de%20charge
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le gréement comportait notamment un mât de charge muni d'une poulie de va-et-vient se trouvant au-dessus de la cabine. À la partie arrière du bateau se trouvait un tambour à senne en aluminium entraîné par deux moteurs hydrauliques, des galets verticaux servant à guider le filet pendant sa remontée au-dessus de l'arrière, ainsi qu'une rampe hydraulique. La rampe pouvait être relevée par commande hydraulique une fois le poisson à bord. 2, fiche 2, Français, - m%C3%A2t%20de%20charge
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2020-09-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Stationary Hoisting Apparatus
- Outfitting of Ships
- Ship and Boat Parts
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- cargo boom
1, fiche 3, Anglais, cargo%20boom
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- cargo derrick 2, fiche 3, Anglais, cargo%20derrick
correct
- derrick 3, fiche 3, Anglais, derrick
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appareils de levage fixes
- Armement et gréement
- Parties des bateaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mât de charge
1, fiche 3, Français, m%C3%A2t%20de%20charge
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- corne de charge 2, fiche 3, Français, corne%20de%20charge
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Espar qui sert à la manutention des charges. 3, fiche 3, Français, - m%C3%A2t%20de%20charge
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
mât de charge; corne de charge : désignations uniformisées par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 4, fiche 3, Français, - m%C3%A2t%20de%20charge
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Aparatos de levantamiento fijos
- Equipo y aparejos (Transporte por agua)
- Partes de los barcos
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- pluma de carga
1, fiche 3, Espagnol, pluma%20de%20carga
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- puntal de carga 1, fiche 3, Espagnol, puntal%20de%20carga
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-06-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- River and Sea Navigation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- steam guy
1, fiche 4, Anglais, steam%20guy
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 4, La vedette principale, Français
- palan de bras
1, fiche 4, Français, palan%20de%20bras
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- palan de garde 1, fiche 4, Français, palan%20de%20garde
correct, nom masculin
- garde de mât de charge 1, fiche 4, Français, garde%20de%20m%C3%A2t%20de%20charge
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Manœuvre courante. 1, fiche 4, Français, - palan%20de%20bras
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-04-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Winches
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- topping winch 1, fiche 5, Anglais, topping%20winch
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Treuils
Fiche 5, La vedette principale, Français
- treuil de mât de charge
1, fiche 5, Français, treuil%20de%20m%C3%A2t%20de%20charge
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-03-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
- Water Transport
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- clamshell derrick 1, fiche 6, Anglais, clamshell%20derrick
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- clam shell derrick
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Grues (Levage)
- Transport par eau
Fiche 6, La vedette principale, Français
- mât de charge à benne preneuse
1, fiche 6, Français, m%C3%A2t%20de%20charge%20%C3%A0%20benne%20preneuse
proposition, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-03-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- clamshell derrick barge 1, fiche 7, Anglais, clamshell%20derrick%20barge
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- clam shell derrick barge
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Types de bateaux
Fiche 7, La vedette principale, Français
- barge à mât de charge à benne preneuse
1, fiche 7, Français, barge%20%C3%A0%20m%C3%A2t%20de%20charge%20%C3%A0%20benne%20preneuse
proposition, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-08-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
- Shipbuilding
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- derrick heel
1, fiche 8, Anglais, derrick%20heel
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Grues (Levage)
- Constructions navales
Fiche 8, La vedette principale, Français
- pied de mât de charge
1, fiche 8, Français, pied%20de%20m%C3%A2t%20de%20charge
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- pied de corne de charge 2, fiche 8, Français, pied%20de%20corne%20de%20charge
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
pied de mât de charge : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 8, Français, - pied%20de%20m%C3%A2t%20de%20charge
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-04-03
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Hoisting and Lifting
- Materials Handling
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- wall mounted slewing hoist 1, fiche 9, Anglais, wall%20mounted%20slewing%20hoist
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- wall hoist
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Levage
- Manutention
Fiche 9, La vedette principale, Français
- mât de charge murale
1, fiche 9, Français, m%C3%A2t%20de%20charge%20murale
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Levantamiento de cargas
- Manipulación de materiales
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- brazo mural de carga
1, fiche 9, Espagnol, brazo%20mural%20de%20carga
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-02-07
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
- Orbital Stations
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Strela cargo boom
1, fiche 10, Anglais, Strela%20cargo%20boom
correct, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Strela boom 2, fiche 10, Anglais, Strela%20boom
correct
- Arrow cargo boom 2, fiche 10, Anglais, Arrow%20cargo%20boom
correct, voir observation
- Russian Strela cargo boom 3, fiche 10, Anglais, Russian%20Strela%20cargo%20boom
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Two spacewalking cosmonauts set up a "Strela," or "Arrow," cargo boom outside the Pirs airlock last November. That telescoping crane can be extended to the rear end of the Zvezda crew module. Mounted to the opposite side of Pirs, the Strela boom installed by Onufrienko and Walz is positioned so that it can be reeled out to the end of the Zarya space tug, which is hooked up to the U.S. side of the station. Both booms are capable of hoisting cargoes that weigh as much as three tons. They can be operated either separately or simultaneously to move cargoes or spacewalkers around the outer hull of the Russian half of the outpost. 2, fiche 10, Anglais, - Strela%20cargo%20boom
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The term "Arrow" is the English equivalent of "Strela". 3, fiche 10, Anglais, - Strela%20cargo%20boom
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Strela cargo boom: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 4, fiche 10, Anglais, - Strela%20cargo%20boom
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
- Stations orbitales
Fiche 10, La vedette principale, Français
- mât de charge Strela
1, fiche 10, Français, m%C3%A2t%20de%20charge%20Strela
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- mât de manutention russe Strela 2, fiche 10, Français, m%C3%A2t%20de%20manutention%20russe%20Strela
correct, nom masculin
- perche Strela 3, fiche 10, Français, perche%20Strela
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Une fusée russe sans équipage livre un nouveau port d'amarrage et un mât de charge Strela. Ce nouvel équipement fournit un accès supplémentaire à la station pour des sorties dans l'espace à partir de la base russe ainsi qu'un port d'amarrage pour les véhicules Soyouz. 3, fiche 10, Français, - m%C3%A2t%20de%20charge%20Strela
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
mât de charge Strela : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 4, fiche 10, Français, - m%C3%A2t%20de%20charge%20Strela
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1999-01-25
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Hoisting and Lifting
- Cargo (Water Transport)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- heavy derrick
1, fiche 11, Anglais, heavy%20derrick
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- jumbo derrick 2, fiche 11, Anglais, jumbo%20derrick
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Levage
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- bigue
1, fiche 11, Français, bigue
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- mât de charge pour colis lourds 2, fiche 11, Français, m%C3%A2t%20de%20charge%20pour%20colis%20lourds
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
À bord d'un navire de commerce, mât de charge métallique, équipé de treuils, capable de soulever des charges très importantes. 3, fiche 11, Français, - bigue
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
bigue : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 4, fiche 11, Français, - bigue
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1997-08-13
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Derricks (Construction Sites)
- Ship and Boat Parts
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- plumbing derrick 1, fiche 12, Anglais, plumbing%20derrick
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Derricks et mâts (Chantiers)
- Parties des bateaux
Fiche 12, La vedette principale, Français
- mât de charge plongeur
1, fiche 12, Français, m%C3%A2t%20de%20charge%20plongeur
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1997-08-13
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- topping of the derrick 1, fiche 13, Anglais, topping%20of%20the%20derrick
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 13, La vedette principale, Français
- apiquage du mât de charge
1, fiche 13, Français, apiquage%20du%20m%C3%A2t%20de%20charge
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1997-08-12
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- twin span tackle derrick 1, fiche 14, Anglais, twin%20span%20tackle%20derrick
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
For heavy loads. 1, fiche 14, Anglais, - twin%20span%20tackle%20derrick
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 14, La vedette principale, Français
- mât de charge à deux palans d’apiquage
1, fiche 14, Français, m%C3%A2t%20de%20charge%20%C3%A0%20deux%20palans%20d%26rsquo%3Bapiquage
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Pour charges lourdes. 1, fiche 14, Français, - m%C3%A2t%20de%20charge%20%C3%A0%20deux%20palans%20d%26rsquo%3Bapiquage
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1996-05-27
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- stepped-aft derrick 1, fiche 15, Anglais, stepped%2Daft%20derrick
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- stepped aft derrick
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 15, La vedette principale, Français
- mât de charge orienté vers l'arrière
1, fiche 15, Français, m%C3%A2t%20de%20charge%20orient%C3%A9%20vers%20l%27arri%C3%A8re
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
D'un navire. 1, fiche 15, Français, - m%C3%A2t%20de%20charge%20orient%C3%A9%20vers%20l%27arri%C3%A8re
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- mât de charge orienté vers l'arrière d’un navire
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1996-05-27
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- stepped-forward derrick 1, fiche 16, Anglais, stepped%2Dforward%20derrick
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- stepped forward derrick
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 16, La vedette principale, Français
- mât de charge orienté vers l'avant
1, fiche 16, Français, m%C3%A2t%20de%20charge%20orient%C3%A9%20vers%20l%27avant
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
D'un navire. 1, fiche 16, Français, - m%C3%A2t%20de%20charge%20orient%C3%A9%20vers%20l%27avant
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- mât de charge orienté vers l'avant d’un navire
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1996-05-10
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- angle of luff 1, fiche 17, Anglais, angle%20of%20luff
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- luff angle
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 17, La vedette principale, Français
- angle d’apiquage d’un mât de charge
1, fiche 17, Français, angle%20d%26rsquo%3Bapiquage%20d%26rsquo%3Bun%20m%C3%A2t%20de%20charge
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1993-11-16
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Shipbuilding Yards and Docks
- Ship and Boat Parts
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- light-load derrick
1, fiche 18, Anglais, light%2Dload%20derrick
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Derrick with a derrick boom which may be slewed under load, the derrick rig permitting safe working loads up to approximately 15t. 1, fiche 18, Anglais, - light%2Dload%20derrick
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Chantiers maritimes
- Parties des bateaux
Fiche 18, La vedette principale, Français
- mât de charge pour charges légères
1, fiche 18, Français, m%C3%A2t%20de%20charge%20pour%20charges%20l%C3%A9g%C3%A8res
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Mât de charge avec une corne de charge qui peut être orientée sous charge, les charges maximales d'utilisation de la mâture pouvant aller jusqu'à 15 t environ. 1, fiche 18, Français, - m%C3%A2t%20de%20charge%20pour%20charges%20l%C3%A9g%C3%A8res
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1993-11-16
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Shipbuilding Yards and Docks
- Ship and Boat Parts
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- heavy-lift derrick
1, fiche 19, Anglais, heavy%2Dlift%20derrick
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Derrick with a derrick boom which may be slewed under load, the derrick rig permitting safe working loads of at least 12,5 t. 1, fiche 19, Anglais, - heavy%2Dlift%20derrick
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Chantiers maritimes
- Parties des bateaux
Fiche 19, La vedette principale, Français
- mât de charge pour charges lourdes
1, fiche 19, Français, m%C3%A2t%20de%20charge%20pour%20charges%20lourdes
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Mât de charge avec une corne qui peut être orientée sous charge, les charges maximales d'utilisation de la mâture pouvant être au moins de 12,5 t. 1, fiche 19, Français, - m%C3%A2t%20de%20charge%20pour%20charges%20lourdes
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1991-01-08
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Cargo (Water Transport)
- Outfitting of Ships
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- swinging derrick
1, fiche 20, Anglais, swinging%20derrick
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Cargaisons (Transport par eau)
- Armement et gréement
Fiche 20, La vedette principale, Français
- mât de charge pivotant
1, fiche 20, Français, m%C3%A2t%20de%20charge%20pivotant
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1991-01-08
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Gantry and Travelling Cranes
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Stulcken derrick
1, fiche 21, Anglais, Stulcken%20derrick
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Ponts roulants et portiques (Levage)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- mât de charge Stulcken
1, fiche 21, Français, m%C3%A2t%20de%20charge%20Stulcken
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1990-06-27
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Gantry and Travelling Cranes
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Liverpool rig
1, fiche 22, Anglais, Liverpool%20rig
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Ponts roulants et portiques (Levage)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- mât de charge(de type) Liverpool
1, fiche 22, Français, m%C3%A2t%20de%20charge%28de%20type%29%20Liverpool
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1990-05-09
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Palletization
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Hallen derrick
1, fiche 23, Anglais, Hallen%20derrick
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Palettisation
Fiche 23, La vedette principale, Français
- grue Hallen
1, fiche 23, Français, grue%20Hallen
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- mât de charge Hallen 1, fiche 23, Français, m%C3%A2t%20de%20charge%20%20Hallen
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1986-03-11
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- derrick mast bond 1, fiche 24, Anglais, derrick%20mast%20bond
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 24, La vedette principale, Français
- collier de mât de charge
1, fiche 24, Français, collier%20de%20m%C3%A2t%20de%20charge
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1982-11-03
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Shipbuilding
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- derrick head
1, fiche 25, Anglais, derrick%20head
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Constructions navales
Fiche 25, La vedette principale, Français
- tête de mât de charge 1, fiche 25, Français, t%C3%AAte%20de%20m%C3%A2t%20de%20charge
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- head of boom 1, fiche 26, Anglais, head%20of%20boom
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 26, La vedette principale, Français
- tête du mât de charge 1, fiche 26, Français, t%C3%AAte%20du%20m%C3%A2t%20de%20charge
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Picard p.176 4/11/67 1, fiche 26, Français, - t%C3%AAte%20du%20m%C3%A2t%20de%20charge
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- boom guys and blocks 1, fiche 27, Anglais, boom%20guys%20and%20blocks
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 27, La vedette principale, Français
- haubans et poulies de mât de charge 1, fiche 27, Français, haubans%20et%20poulies%20de%20m%C3%A2t%20de%20charge
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Derricks (Construction Sites)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- derrick ship 1, fiche 28, Anglais, derrick%20ship
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Derricks et mâts (Chantiers)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- navire à mât de charge 1, fiche 28, Français, navire%20%C3%A0%20m%C3%A2t%20de%20charge
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Materials Handling
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- cargo fall 1, fiche 29, Anglais, cargo%20fall
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Manutention
Fiche 29, La vedette principale, Français
- garant de mât de charge 1, fiche 29, Français, garant%20de%20m%C3%A2t%20de%20charge
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- derrick band 1, fiche 30, Anglais, derrick%20band
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 30, La vedette principale, Français
- collier de mât de charge
1, fiche 30, Français, collier%20de%20m%C3%A2t%20de%20charge
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :