TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MBG [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-12-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Urinary Tract
- Animal Biology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- glomerular basement membrane
1, fiche 1, Anglais, glomerular%20basement%20membrane
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- GBM 2, fiche 1, Anglais, GBM
correct, nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- glomerular basal membrane 3, fiche 1, Anglais, glomerular%20basal%20membrane
nom
- GBM 3, fiche 1, Anglais, GBM
correct, nom
- GBM 3, fiche 1, Anglais, GBM
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The glomerular basement membrane (GBM) is a specialized structure with a significant role in maintaining the glomerular filtration barrier. 2, fiche 1, Anglais, - glomerular%20basement%20membrane
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The glomerular basement membrane is a part of the kidneys ... 4, fiche 1, Anglais, - glomerular%20basement%20membrane
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appareil urinaire
- Biologie animale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- membrane basale glomérulaire
1, fiche 1, Français, membrane%20basale%20glom%C3%A9rulaire
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- MBG 2, fiche 1, Français, MBG
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- membrane basale du glomérule rénal 3, fiche 1, Français, membrane%20basale%20du%20glom%C3%A9rule%20r%C3%A9nal
correct, nom féminin, moins fréquent
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La membrane basale glomérulaire (MBG). C'est une structure matricielle constituée de réseaux interconnectés de collagène de type IV et de laminines, auxquels s'associent des protéoglycanes. 4, fiche 1, Français, - membrane%20basale%20glom%C3%A9rulaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-12-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Naval Forces
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- main body group
1, fiche 2, Anglais, main%20body%20group
correct, OTAN
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- MBG 1, fiche 2, Anglais, MBG
correct, OTAN
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Forces navales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- groupe du gros
1, fiche 2, Français, groupe%20du%20gros
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 2, Les abréviations, Français
- MBG 1, fiche 2, Français, MBG
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


