TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MCSE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-11-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Equipment
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- crew situational awareness monitor
1, fiche 1, Anglais, crew%20situational%20awareness%20monitor
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CSAM 1, fiche 1, Anglais, CSAM
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The LAV III is a classic "battle taxi", in that the infantry is not supposed to fight from inside the vehicle, but simply rides it into battle. ... The front of the compartment is dominated by several pieces of electronics. The large screen is for what is called the "Crew Situational Awareness Monitor" (CSAM): this displays the view from the commander's thermal imager and allows the passengers to have some idea of what they are about to disembark into. 2, fiche 1, Anglais, - crew%20situational%20awareness%20monitor
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
crew situational awareness monitor; CSAM: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 1, Anglais, - crew%20situational%20awareness%20monitor
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Matériel militaire
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- moniteur de connaissance situationnelle de l’équipage
1, fiche 1, Français, moniteur%20de%20connaissance%20situationnelle%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9quipage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- MCSE 1, fiche 1, Français, MCSE
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
moniteur de connaissance situationnelle de l'équipage; MCSE : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 1, Français, - moniteur%20de%20connaissance%20situationnelle%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9quipage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-06-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Position Titles
- Informatics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Microsoft Certified Systems Engineer 1, fiche 2, Anglais, Microsoft%20Certified%20Systems%20Engineer
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de postes
- Informatique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Microsoft Certified Systems Engineer
1, fiche 2, Français, Microsoft%20Certified%20Systems%20Engineer
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- MCSE 1, fiche 2, Français, MCSE
nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-11-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Multinational Combat Support Element
1, fiche 3, Anglais, Multinational%20Combat%20Support%20Element
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- MCSE 2, fiche 3, Anglais, MCSE
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Élément d’appui tactique multinational
1, fiche 3, Français, %C3%89l%C3%A9ment%20d%26rsquo%3Bappui%20tactique%20multinational
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- MCSE 1, fiche 3, Français, MCSE
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
ÉLément mis sur pied par l'OTAN dans le cadre de la guerre au Kosovo. Renseignement obtenu du Service de terminologie de l'OTAN. 1, fiche 3, Français, - %C3%89l%C3%A9ment%20d%26rsquo%3Bappui%20tactique%20multinational
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


