TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MECANICIEN MACHINERIE LOURDE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1984-10-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- School and School-Related Administration
- Mechanics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Heavy Duty Equipment Mechanic 1, fiche 1, Anglais, Heavy%20Duty%20Equipment%20Mechanic
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Heavy Equipment (Construction). Classroom and practical work experiences concerned with the operation, maintenance, and repair of heavy-duty equipment such as bulldozers, cranes, graders, tractors, concrete mixers, crawler-mounted shovels, trailer-mounted compressors, and the gasoline or diesel engines powering the equipment. 2, fiche 1, Anglais, - Heavy%20Duty%20Equipment%20Mechanic
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Community College program. 3, fiche 1, Anglais, - Heavy%20Duty%20Equipment%20Mechanic
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- heavy duty mechanic
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Administration scolaire et parascolaire
- Mécanique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Mécanicien de machinerie lourde 1, fiche 1, Français, M%C3%A9canicien%20de%20machinerie%20lourde
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Cours collégial. 2, fiche 1, Français, - M%C3%A9canicien%20de%20machinerie%20lourde
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1983-11-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- heavy-duty-equipment mechanic 1, fiche 2, Anglais, heavy%2Dduty%2Dequipment%20mechanic
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 8584-112 of the Canadian Classification of Occupations. 1, fiche 2, Anglais, - heavy%2Dduty%2Dequipment%20mechanic
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
(MECH. EQUIP., N.E.C.; MOTOR VEHICLE) 1, fiche 2, Anglais, - heavy%2Dduty%2Dequipment%20mechanic
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mécanicien de machinerie lourde 1, fiche 2, Français, m%C3%A9canicien%20de%20machinerie%20lourde
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- mécanicienne de machinerie lourde 2, fiche 2, Français, m%C3%A9canicienne%20de%20machinerie%20lourde
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 8584-112 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, fiche 2, Français, - m%C3%A9canicien%20de%20machinerie%20lourde
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
(FAB. MAT. MÉCAN., N.C.A.; AUTOMOBILES) 1, fiche 2, Français, - m%C3%A9canicien%20de%20machinerie%20lourde
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


