TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MECANICIEN MACHINES [61 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-05-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- machine mechanic-fitter helper
1, fiche 1, Anglais, machine%20mechanic%2Dfitter%20helper
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- machine mechanic fitter helper
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- aide-mécanicien-monteur de machines
1, fiche 1, Français, aide%2Dm%C3%A9canicien%2Dmonteur%20de%20machines
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- aide-mécanicienne-monteuse de machines 1, fiche 1, Français, aide%2Dm%C3%A9canicienne%2Dmonteuse%20de%20machines
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- aide mécanicien monteur de machines
- aide mécanicienne monteuse de machines
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2023-04-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- domestic sewing machine mechanic
1, fiche 2, Anglais, domestic%20sewing%20machine%20mechanic
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mécanicien de machines à coudre-usage domestique
1, fiche 2, Français, m%C3%A9canicien%20de%20machines%20%C3%A0%20coudre%2Dusage%20domestique
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- mécanicienne de machines à coudre - usage domestique 1, fiche 2, Français, m%C3%A9canicienne%20de%20machines%20%C3%A0%20coudre%20%2D%20usage%20domestique
correct, nom féminin
- mécanicien de machines à coudre domestiques 1, fiche 2, Français, m%C3%A9canicien%20de%20machines%20%C3%A0%20coudre%20domestiques
correct, nom masculin
- mécanicienne de machines à coudre domestiques 1, fiche 2, Français, m%C3%A9canicienne%20de%20machines%20%C3%A0%20coudre%20domestiques
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-12-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- chief stationary engineer
1, fiche 3, Anglais, chief%20stationary%20engineer
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- chef mécanicien de machines fixes
1, fiche 3, Français, chef%20m%C3%A9canicien%20de%20machines%20fixes
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- chef mécanicienne de machines fixes 1, fiche 3, Français, chef%20m%C3%A9canicienne%20de%20machines%20fixes
correct, nom féminin
- mécanicien en chef de machines fixes 1, fiche 3, Français, m%C3%A9canicien%20en%20chef%20de%20machines%20%20fixes
correct, nom masculin
- mécanicienne en chef de machines fixes 1, fiche 3, Français, m%C3%A9canicienne%20en%20chef%20de%20machines%20fixes
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2022-11-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- industrial sewing machine mechanic
1, fiche 4, Anglais, industrial%20sewing%20machine%20mechanic
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- mécanicien de machines à coudre industrielles
1, fiche 4, Français, m%C3%A9canicien%20de%20machines%20%C3%A0%20coudre%20industrielles
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- mécanicienne de machines à coudre industrielles 1, fiche 4, Français, m%C3%A9canicienne%20de%20machines%20%C3%A0%20coudre%20industrielles
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2022-11-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- quilter mechanic - textile manufacturing
1, fiche 5, Anglais, quilter%20mechanic%20%2D%20textile%20manufacturing
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- quilting machine mechanic - textile manufacturing 1, fiche 5, Anglais, quilting%20machine%20mechanic%20%2D%20textile%20manufacturing
correct
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- mécanicien de machines à matelasser l'ouatine-industrie du textile
1, fiche 5, Français, m%C3%A9canicien%20de%20machines%20%C3%A0%20matelasser%20l%27ouatine%2Dindustrie%20du%20textile
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- mécanicienne de machines à matelasser l’ouatine - industrie du textile 1, fiche 5, Français, m%C3%A9canicienne%20de%20machines%20%C3%A0%20matelasser%20l%26rsquo%3Bouatine%20%2D%20industrie%20du%20textile
correct, nom féminin
- mécanicien de machines à piquer le matelassé-industrie du textile 1, fiche 5, Français, m%C3%A9canicien%20de%20machines%20%C3%A0%20piquer%20le%20matelass%C3%A9%2Dindustrie%20du%20textile
correct, nom masculin
- mécanicienne de machines à piquer le matelassé - industrie du textile 1, fiche 5, Français, m%C3%A9canicienne%20de%20machines%20%C3%A0%20piquer%20le%20matelass%C3%A9%20%2D%20industrie%20du%20textile
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2022-11-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- knitting machine mechanic
1, fiche 6, Anglais, knitting%20machine%20mechanic
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- mécanicien de machines à tricoter
1, fiche 6, Français, m%C3%A9canicien%20de%20machines%20%C3%A0%20tricoter
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- mécanicienne de machines à tricoter 1, fiche 6, Français, m%C3%A9canicienne%20de%20machines%20%C3%A0%20tricoter
correct, nom féminin
- mécanicien de machines à tricoter-industrie du textile 1, fiche 6, Français, m%C3%A9canicien%20de%20machines%20%C3%A0%20tricoter%2Dindustrie%20du%20textile
correct, nom masculin
- mécanicienne de machines à tricoter - industrie du textile 1, fiche 6, Français, m%C3%A9canicienne%20de%20machines%20%C3%A0%20tricoter%20%2D%20industrie%20du%20textile
correct, nom féminin
- mécanicien de métiers à tricoter - industrie du textile 1, fiche 6, Français, m%C3%A9canicien%20de%20m%C3%A9tiers%20%C3%A0%20tricoter%20%2D%20industrie%20du%20textile
correct, nom masculin
- mécanicienne de métiers à tricoter - industrie du textile 1, fiche 6, Français, m%C3%A9canicienne%20de%20m%C3%A9tiers%20%C3%A0%20tricoter%20%2D%20industrie%20du%20textile
correct, nom féminin
- mécanicien de tricoteuses - industrie du textile 1, fiche 6, Français, m%C3%A9canicien%20de%20tricoteuses%20%2D%20industrie%20du%20textile
correct, nom masculin
- mécanicienne de tricoteuses - industrie du textile 1, fiche 6, Français, m%C3%A9canicienne%20de%20tricoteuses%20%2D%20industrie%20du%20textile
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2022-11-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- printing machinery mechanic
1, fiche 7, Anglais, printing%20machinery%20mechanic
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- mécanicien de machines d’imprimerie
1, fiche 7, Français, m%C3%A9canicien%20de%20machines%20d%26rsquo%3Bimprimerie
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- mécanicienne de machines d’imprimerie 1, fiche 7, Français, m%C3%A9canicienne%20de%20machines%20d%26rsquo%3Bimprimerie
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2022-11-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- plant machinery maintenance mechanic
1, fiche 8, Anglais, plant%20machinery%20maintenance%20mechanic
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- mécanicien d’entretien de machines d’usine
1, fiche 8, Français, m%C3%A9canicien%20d%26rsquo%3Bentretien%20de%20machines%20d%26rsquo%3Busine
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- mécanicienne d’entretien de machines d’usine 1, fiche 8, Français, m%C3%A9canicienne%20d%26rsquo%3Bentretien%20de%20machines%20d%26rsquo%3Busine
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2022-11-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- metalworking machinery mechanic
1, fiche 9, Anglais, metalworking%20machinery%20mechanic
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- mécanicien de machines à travailler les métaux
1, fiche 9, Français, m%C3%A9canicien%20de%20machines%20%C3%A0%20travailler%20les%20m%C3%A9taux
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- mécanicienne de machines à travailler les métaux 1, fiche 9, Français, m%C3%A9canicienne%20de%20machines%20%C3%A0%20travailler%20les%20m%C3%A9taux
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2022-11-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- textile machine mechanic
1, fiche 10, Anglais, textile%20machine%20mechanic
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- mécanicien de machines textiles
1, fiche 10, Français, m%C3%A9canicien%20de%20machines%20textiles
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- mécanicienne de machines textiles 1, fiche 10, Français, m%C3%A9canicienne%20de%20machines%20textiles
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2022-11-16
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- packaging machine mechanic
1, fiche 11, Anglais, packaging%20machine%20mechanic
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- mécanicien de machines à emballer
1, fiche 11, Français, m%C3%A9canicien%20de%20machines%20%C3%A0%20emballer
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- mécanicienne de machines à emballer 1, fiche 11, Français, m%C3%A9canicienne%20de%20machines%20%C3%A0%20emballer
correct, nom féminin
- mécanicien de machines à empaqueter 1, fiche 11, Français, m%C3%A9canicien%20de%20machines%20%C3%A0%20empaqueter
correct, nom masculin
- mécanicienne de machines à empaqueter 1, fiche 11, Français, m%C3%A9canicienne%20de%20machines%20%C3%A0%20empaqueter
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2022-11-15
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- welding machine mechanic
1, fiche 12, Anglais, welding%20machine%20mechanic
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- mécanicien de machines à souder
1, fiche 12, Français, m%C3%A9canicien%20de%20machines%20%C3%A0%20souder
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- mécanicienne de machines à souder 1, fiche 12, Français, m%C3%A9canicienne%20de%20machines%20%C3%A0%20souder
correct, nom féminin
- mécanicien de soudeuses 1, fiche 12, Français, m%C3%A9canicien%20de%20soudeuses
correct, nom masculin
- mécanicienne de soudeuses 1, fiche 12, Français, m%C3%A9canicienne%20de%20soudeuses
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2022-11-15
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- powerhouse machinery mechanic
1, fiche 13, Anglais, powerhouse%20machinery%20mechanic
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- mécanicien de machines de centrale électrique
1, fiche 13, Français, m%C3%A9canicien%20de%20machines%20de%20centrale%20%C3%A9lectrique
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- mécanicienne de machines de centrale électrique 1, fiche 13, Français, m%C3%A9canicienne%20de%20machines%20de%20centrale%20%C3%A9lectrique
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2022-11-15
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- tobacco-processing machine mechanic
1, fiche 14, Anglais, tobacco%2Dprocessing%20machine%20mechanic
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- mécanicien de machines de traitement du tabac
1, fiche 14, Français, m%C3%A9canicien%20de%20machines%20de%20traitement%20du%20tabac
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- mécanicienne de machines de traitement du tabac 1, fiche 14, Français, m%C3%A9canicienne%20de%20machines%20de%20traitement%20du%20tabac
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme externe 2022-11-15
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- rubberizing machine mechanic
1, fiche 15, Anglais, rubberizing%20machine%20mechanic
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- mécanicien de machines de caoutchoutage
1, fiche 15, Français, m%C3%A9canicien%20de%20machines%20de%20caoutchoutage
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- mécanicienne de machines de caoutchoutage 1, fiche 15, Français, m%C3%A9canicienne%20de%20machines%20de%20caoutchoutage
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2022-11-15
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- production machinery mechanic
1, fiche 16, Anglais, production%20machinery%20mechanic
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- mécanicien de machines de fabrication
1, fiche 16, Français, m%C3%A9canicien%20de%20machines%20de%20fabrication
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- mécanicienne de machines de fabrication 1, fiche 16, Français, m%C3%A9canicienne%20de%20machines%20de%20fabrication
correct, nom féminin
- mécanicien de machines de production 1, fiche 16, Français, m%C3%A9canicien%20de%20machines%20de%20production
correct, nom masculin
- mécanicienne de machines de production 1, fiche 16, Français, m%C3%A9canicienne%20de%20machines%20de%20production
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme externe 2022-11-15
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- gum-wrapping machine mechanic
1, fiche 17, Anglais, gum%2Dwrapping%20machine%20mechanic
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- mécanicien de machines à emballer la gomme
1, fiche 17, Français, m%C3%A9canicien%20de%20machines%20%C3%A0%20emballer%20la%20gomme
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- mécanicienne de machines à emballer la gomme 1, fiche 17, Français, m%C3%A9canicienne%20de%20machines%20%C3%A0%20emballer%20la%20gomme
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme externe 2022-11-15
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- bakery machinery mechanic
1, fiche 18, Anglais, bakery%20machinery%20mechanic
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- mécanicien de machines de boulangerie
1, fiche 18, Français, m%C3%A9canicien%20de%20machines%20de%20boulangerie
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- mécanicienne de machines de boulangerie 1, fiche 18, Français, m%C3%A9canicienne%20de%20machines%20de%20boulangerie
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme externe 2022-11-15
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- forge shop machinery mechanic
1, fiche 19, Anglais, forge%20shop%20machinery%20mechanic
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- mécanicien de machines d’atelier de forge
1, fiche 19, Français, m%C3%A9canicien%20de%20machines%20d%26rsquo%3Batelier%20de%20forge
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- mécanicienne de machines d’atelier de forge 1, fiche 19, Français, m%C3%A9canicienne%20de%20machines%20d%26rsquo%3Batelier%20de%20forge
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme externe 2022-11-15
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- production machinery maintenance mechanic
1, fiche 20, Anglais, production%20machinery%20maintenance%20mechanic
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- mécanicien d’entretien de machines de fabrication
1, fiche 20, Français, m%C3%A9canicien%20d%26rsquo%3Bentretien%20de%20machines%20de%20fabrication
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- mécanicienne d’entretien de machines de fabrication 1, fiche 20, Français, m%C3%A9canicienne%20d%26rsquo%3Bentretien%20de%20machines%20de%20fabrication
correct, nom féminin
- mécanicien d’entretien de machines de production 1, fiche 20, Français, m%C3%A9canicien%20d%26rsquo%3Bentretien%20de%20machines%20de%20production
correct, nom masculin
- mécanicienne d’entretien de machines de production 1, fiche 20, Français, m%C3%A9canicienne%20d%26rsquo%3Bentretien%20de%20machines%20de%20production
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme externe 2022-11-15
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- nuclear power station machinery mechanic
1, fiche 21, Anglais, nuclear%20power%20station%20machinery%20mechanic
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- mécanicien de machines de centrale nucléaire
1, fiche 21, Français, m%C3%A9canicien%20de%20machines%20de%20centrale%20nucl%C3%A9aire
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- mécanicienne de machines de centrale nucléaire 1, fiche 21, Français, m%C3%A9canicienne%20de%20machines%20de%20centrale%20nucl%C3%A9aire
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme externe 2022-11-15
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- boilerhouse machinery mechanic
1, fiche 22, Anglais, boilerhouse%20machinery%20mechanic
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- mécanicien de machines de chaufferie
1, fiche 22, Français, m%C3%A9canicien%20de%20machines%20de%20chaufferie
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- mécanicienne de machines de chaufferie 1, fiche 22, Français, m%C3%A9canicienne%20de%20machines%20de%20chaufferie
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme externe 2022-10-27
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- farm machinery mechanic
1, fiche 23, Anglais, farm%20machinery%20mechanic
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- mécanicien de machinerie agricole
1, fiche 23, Français, m%C3%A9canicien%20de%20machinerie%20agricole
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- mécanicienne de machinerie agricole 1, fiche 23, Français, m%C3%A9canicienne%20de%20machinerie%20agricole
correct, nom féminin
- mécanicien de machines agricoles 1, fiche 23, Français, m%C3%A9canicien%20de%20machines%20%20agricoles
correct, nom masculin
- mécanicienne de machines agricoles 1, fiche 23, Français, m%C3%A9canicienne%20de%20machines%20agricoles
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme externe 2022-10-27
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- apprentice farm machinery mechanic
1, fiche 24, Anglais, apprentice%20farm%20machinery%20mechanic
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- apprenti mécanicien de machines agricoles
1, fiche 24, Français, apprenti%20m%C3%A9canicien%20de%20machines%20agricoles
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- apprentie mécanicienne de machines agricoles 1, fiche 24, Français, apprentie%20m%C3%A9canicienne%20de%20machines%20agricoles
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme externe 2022-09-16
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- apprentice stationary engineer
1, fiche 25, Anglais, apprentice%20stationary%20engineer
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- stationary engineer apprentice 1, fiche 25, Anglais, stationary%20engineer%20apprentice
correct
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- apprenti mécanicien de machines fixes
1, fiche 25, Français, apprenti%20m%C3%A9canicien%20de%20machines%20fixes
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- apprentie mécanicienne de machines fixes 1, fiche 25, Français, apprentie%20m%C3%A9canicienne%20de%20machines%20fixes
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme externe 2022-09-16
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- fourth-class stationary engineer
1, fiche 26, Anglais, fourth%2Dclass%20stationary%20engineer
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- mécanicien de machines fixes de quatrième classe
1, fiche 26, Français, m%C3%A9canicien%20de%20machines%20fixes%20de%20quatri%C3%A8me%20classe
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- mécanicienne de machines fixes de quatrième classe 1, fiche 26, Français, m%C3%A9canicienne%20de%20machines%20fixes%20de%20quatri%C3%A8me%20classe
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme externe 2022-09-16
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- hospital stationary engineer
1, fiche 27, Anglais, hospital%20stationary%20engineer
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- mécanicien de machines fixes d’hôpital
1, fiche 27, Français, m%C3%A9canicien%20de%20machines%20fixes%20d%26rsquo%3Bh%C3%B4pital
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- mécanicienne de machines fixes d’hôpital 1, fiche 27, Français, m%C3%A9canicienne%20de%20machines%20fixes%20d%26rsquo%3Bh%C3%B4pital
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme externe 2022-09-16
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- steam power plant stationary engineer
1, fiche 28, Anglais, steam%20power%20plant%20stationary%20engineer
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- steam powerplant stationary engineer
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- mécanicien de machines fixes de centrale thermique à vapeur
1, fiche 28, Français, m%C3%A9canicien%20de%20machines%20fixes%20de%20centrale%20thermique%20%C3%A0%20vapeur
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- mécanicienne de machines fixes de centrale thermique à vapeur 1, fiche 28, Français, m%C3%A9canicienne%20de%20machines%20fixes%20de%20centrale%20thermique%20%C3%A0%20vapeur
correct, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme externe 2022-09-16
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- fifth-class stationary engineer
1, fiche 29, Anglais, fifth%2Dclass%20stationary%20engineer
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- mécanicien de machines fixes de cinquième classe
1, fiche 29, Français, m%C3%A9canicien%20de%20machines%20fixes%20de%20cinqui%C3%A8me%20classe
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- mécanicienne de machines fixes de cinquième classe 1, fiche 29, Français, m%C3%A9canicienne%20de%20machines%20fixes%20de%20cinqui%C3%A8me%20classe
correct, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme externe 2022-09-16
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- stationary engineer "B" and refrigeration plant operator
1, fiche 30, Anglais, stationary%20engineer%20%5C%22B%5C%22%20and%20refrigeration%20plant%20operator
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- mécanicien de machines fixes de classe B et opérateur de centrale de réfrigération
1, fiche 30, Français, m%C3%A9canicien%20de%20machines%20fixes%20de%20classe%20B%20et%20op%C3%A9rateur%20de%20centrale%20de%20r%C3%A9frig%C3%A9ration
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- mécanicienne de machines fixes de classe B et opératrice de centrale de réfrigération 1, fiche 30, Français, m%C3%A9canicienne%20de%20machines%20fixes%20de%20classe%20B%20et%20op%C3%A9ratrice%20de%20centrale%20de%20r%C3%A9frig%C3%A9ration
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme externe 2022-09-16
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- stationary engineer "A" and refrigeration plant operator
1, fiche 31, Anglais, stationary%20engineer%20%5C%22A%5C%22%20and%20refrigeration%20plant%20operator
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- mécanicien de machines fixes de classe A et opérateur de centrale de réfrigération
1, fiche 31, Français, m%C3%A9canicien%20de%20machines%20fixes%20de%20classe%20A%20et%20op%C3%A9rateur%20de%20centrale%20de%20r%C3%A9frig%C3%A9ration
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- mécanicienne de machines fixes de classe A et opératrice de centrale de réfrigération 1, fiche 31, Français, m%C3%A9canicienne%20de%20machines%20fixes%20de%20classe%20A%20et%20op%C3%A9ratrice%20de%20centrale%20de%20r%C3%A9frig%C3%A9ration
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme externe 2022-09-16
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- first-class stationary engineer
1, fiche 32, Anglais, first%2Dclass%20stationary%20engineer
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- mécanicien de machines fixes de première classe
1, fiche 32, Français, m%C3%A9canicien%20de%20machines%20fixes%20de%20premi%C3%A8re%20classe
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- mécanicienne de machines fixes de première classe 1, fiche 32, Français, m%C3%A9canicienne%20de%20machines%20fixes%20de%20premi%C3%A8re%20classe
correct, nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme externe 2022-09-16
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- third-class stationary engineer
1, fiche 33, Anglais, third%2Dclass%20stationary%20engineer
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- mécanicien de machines fixes de troisième classe
1, fiche 33, Français, m%C3%A9canicien%20de%20machines%20fixes%20de%20troisi%C3%A8me%20classe
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- mécanicienne de machines fixes de troisième classe 1, fiche 33, Français, m%C3%A9canicienne%20de%20machines%20fixes%20de%20troisi%C3%A8me%20classe
correct, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme externe 2022-09-16
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- stationary engineer
1, fiche 34, Anglais, stationary%20engineer
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- mécanicien de machines fixes
1, fiche 34, Français, m%C3%A9canicien%20de%20machines%20fixes
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- mécanicienne de machines fixes 1, fiche 34, Français, m%C3%A9canicienne%20de%20machines%20fixes
correct, nom féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme externe 2022-09-16
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- heating stationary engineer
1, fiche 35, Anglais, heating%20stationary%20engineer
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- mécanicien de machines fixes de système de chauffage
1, fiche 35, Français, m%C3%A9canicien%20de%20machines%20fixes%20de%20syst%C3%A8me%20de%20chauffage
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- mécanicienne de machines fixes de système de chauffage 1, fiche 35, Français, m%C3%A9canicienne%20de%20machines%20fixes%20de%20syst%C3%A8me%20de%20chauffage
correct, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme externe 2022-09-16
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- plant maintenance stationary engineer
1, fiche 36, Anglais, plant%20maintenance%20stationary%20engineer
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- mécanicien d’entretien d’installations
1, fiche 36, Français, m%C3%A9canicien%20d%26rsquo%3Bentretien%20d%26rsquo%3Binstallations
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- mécanicienne d’entretien d’installations 1, fiche 36, Français, m%C3%A9canicienne%20d%26rsquo%3Bentretien%20d%26rsquo%3Binstallations
correct, nom féminin
- mécanicien d’entretien de machines fixes d’usine 1, fiche 36, Français, m%C3%A9canicien%20d%26rsquo%3Bentretien%20de%20machines%20fixes%20d%26rsquo%3Busine
correct, nom masculin
- mécanicienne d’entretien de machines fixes d’usine 1, fiche 36, Français, m%C3%A9canicienne%20d%26rsquo%3Bentretien%20de%20machines%20fixes%20d%26rsquo%3Busine
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme externe 2022-09-16
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- power plant stationary engineer
1, fiche 37, Anglais, power%20plant%20stationary%20engineer
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- powerplant stationary engineer
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- mécanicien de machines fixes de centrale
1, fiche 37, Français, m%C3%A9canicien%20de%20machines%20fixes%20de%20centrale
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- mécanicienne de machines fixes de centrale 1, fiche 37, Français, m%C3%A9canicienne%20de%20machines%20fixes%20de%20centrale
correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme externe 2022-09-16
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- second-class stationary engineer
1, fiche 38, Anglais, second%2Dclass%20stationary%20engineer
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- mécanicien de machines fixes de deuxième classe
1, fiche 38, Français, m%C3%A9canicien%20de%20machines%20fixes%20de%20deuxi%C3%A8me%20classe
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- mécanicienne de machines fixes de deuxième classe 1, fiche 38, Français, m%C3%A9canicienne%20de%20machines%20fixes%20de%20deuxi%C3%A8me%20classe
correct, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2015-01-09
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Regulation respecting the vocational training and qualification of manpower, covering electricians, pipe fitters, elevator mechanics and electrical machinery operators in sectors other than the construction industry
1, fiche 39, Anglais, Regulation%20respecting%20the%20vocational%20training%20and%20qualification%20of%20manpower%2C%20covering%20electricians%2C%20pipe%20fitters%2C%20elevator%20mechanics%20and%20electrical%20machinery%20operators%20in%20sectors%20other%20than%20the%20construction%20industry
correct, Québec
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Règlement sur la formation et la qualification professionnelles de la main-d’œuvre s’appliquant aux métiers d’électricien, de tuyauteur, de mécanicien d’ascenseur et d’opérateur de machines électriques dans les secteurs autres que celui de la construction
1, fiche 39, Français, R%C3%A8glement%20sur%20la%20formation%20et%20la%20qualification%20professionnelles%20de%20la%20main%2Dd%26rsquo%3B%26oelig%3Buvre%20s%26rsquo%3Bappliquant%20aux%20m%C3%A9tiers%20d%26rsquo%3B%C3%A9lectricien%2C%20de%20tuyauteur%2C%20de%20m%C3%A9canicien%20d%26rsquo%3Bascenseur%20et%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rateur%20de%20machines%20%C3%A9lectriques%20dans%20les%20secteurs%20autres%20que%20celui%20de%20la%20construction
correct, nom masculin, Québec
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2012-07-11
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Stationary Engineer
1, fiche 40, Anglais, Stationary%20Engineer
correct, voir observation
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- STAT ENGR 1, fiche 40, Anglais, STAT%20ENGR
correct, voir observation
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Title, shortened form and code of military occupation officialized by the Department of National Defence. These will be inserted in the revised version of CFP-A-PD-123-001. 2, fiche 40, Anglais, - Stationary%20Engineer
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Mécanicien de machines fixes
1, fiche 40, Français, M%C3%A9canicien%20de%20machines%20fixes
correct, voir observation
Fiche 40, Les abréviations, Français
- MMF 1, fiche 40, Français, MMF
correct, voir observation
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Titre, abréviation et code de groupe professionnel militaire approuvés par le ministère de la Défense nationale . Ceux-ci figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-123-001. 2, fiche 40, Français, - M%C3%A9canicien%20de%20machines%20fixes
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2012-05-11
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Machinery
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- stationary engineer
1, fiche 41, Anglais, stationary%20engineer
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- engineman 2, fiche 41, Anglais, engineman
correct
- stationary engineman 3, fiche 41, Anglais, stationary%20engineman
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
One who operates stationary engines and related equipment. 4, fiche 41, Anglais, - stationary%20engineer
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Operates and maintains various types of stationary engines and mechanical equipment, such as boilers, pumps, compressors, motors and generators, and refrigeration, and water or industrial waste treating equipment, to provide heat, power and other utility services for buildings or industrial processes. Starts equipment, observes meters, gauges and warning lights, and adjusts levers, valves and switch controls to obtain specified operating conditions and output. 5, fiche 41, Anglais, - stationary%20engineer
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
May be designated according to particular type of stationary engine or equipment operated. 5, fiche 41, Anglais, - stationary%20engineer
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Machines
Fiche 41, La vedette principale, Français
- mécanicien de machines fixes
1, fiche 41, Français, m%C3%A9canicien%20de%20machines%20fixes
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- mécanicienne de machines fixes 1, fiche 41, Français, m%C3%A9canicienne%20de%20machines%20fixes
correct, nom féminin
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2012-01-12
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Former Stationary Engineer 623
1, fiche 42, Anglais, Former%20Stationary%20Engineer%20623
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
625.03: trade specialty qualification code. 2, fiche 42, Anglais, - Former%20Stationary%20Engineer%20623
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Mécanicien de machines fixes(623)-Désignation antérieure
1, fiche 42, Français, M%C3%A9canicien%20de%20machines%20fixes%28623%29%2DD%C3%A9signation%20ant%C3%A9rieure
correct
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
625.03 : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 42, Français, - M%C3%A9canicien%20de%20machines%20fixes%28623%29%2DD%C3%A9signation%20ant%C3%A9rieure
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2004-03-16
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Submarines (Naval Forces)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- first motor room watchkeeper
1, fiche 43, Anglais, first%20motor%20room%20watchkeeper
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sous-marins (Forces navales)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- premier mécanicien de la chambre des machines
1, fiche 43, Français, premier%20m%C3%A9canicien%20de%20la%20chambre%20des%20machines
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Textile Industries
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- textile machinery mechanic
1, fiche 44, Anglais, textile%20machinery%20mechanic
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 7317 - Textile Machinery Mechanics and Repairers. 2, fiche 44, Anglais, - textile%20machinery%20mechanic
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Industries du textile
Fiche 44, La vedette principale, Français
- mécanicien de machines textiles
1, fiche 44, Français, m%C3%A9canicien%20de%20machines%20textiles
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- mécanicienne de machines textiles 1, fiche 44, Français, m%C3%A9canicienne%20de%20machines%20textiles
correct, nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 7317 - Mécaniciens/mécaniciennes et réparateurs/réparatrices de machines dans l'industrie du textile. 2, fiche 44, Français, - m%C3%A9canicien%20de%20machines%20textiles
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Mechanics
- Breadmaking
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- bakery machinery mechanic
1, fiche 45, Anglais, bakery%20machinery%20mechanic
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 7311 - Construction Millwrights and Industrial Mechanics (Except Textile). 2, fiche 45, Anglais, - bakery%20machinery%20mechanic
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Mécanique
- Boulangerie
Fiche 45, La vedette principale, Français
- mécanicien de machines de boulangerie
1, fiche 45, Français, m%C3%A9canicien%20de%20machines%20de%20boulangerie
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- mécanicienne de machines de boulangerie 1, fiche 45, Français, m%C3%A9canicienne%20de%20machines%20de%20boulangerie
correct, nom féminin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 7311 - Mécaniciens/mécaniciennes de chantier et mécaniciens industriels/mécaniciennes industrielles (sauf l'industrie du textile). 2, fiche 45, Français, - m%C3%A9canicien%20de%20machines%20de%20boulangerie
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Mechanics
- Packaging
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- gum-wrapping machine mechanic
1, fiche 46, Anglais, gum%2Dwrapping%20machine%20mechanic
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 7311 - Construction Millwrights and Industrial Mechanics (Except Textile). 2, fiche 46, Anglais, - gum%2Dwrapping%20machine%20mechanic
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- gum wrapping machine mechanic
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Mécanique
- Emballages
Fiche 46, La vedette principale, Français
- mécanicien de machines à emballer la gomme
1, fiche 46, Français, m%C3%A9canicien%20de%20machines%20%C3%A0%20emballer%20la%20gomme
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- mécanicienne de machines à emballer la gomme 1, fiche 46, Français, m%C3%A9canicienne%20de%20machines%20%C3%A0%20emballer%20la%20gomme
correct, nom féminin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 7311 - Mécaniciens/mécaniciennes de chantier et mécaniciens industriels/mécaniciennes industrielles (sauf l'industrie du textile). 2, fiche 46, Français, - m%C3%A9canicien%20de%20machines%20%C3%A0%20emballer%20la%20gomme
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1999-06-09
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Office Machinery
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Small Equipment Mechanic Advisory Committee
1, fiche 47, Anglais, Small%20Equipment%20Mechanic%20Advisory%20Committee
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Mécanographie
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Comité consultatif sur la profession de mécanicien de machines à petit moteur
1, fiche 47, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20sur%20la%20profession%20de%20m%C3%A9canicien%20de%20machines%20%C3%A0%20petit%20moteur
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick. 2, fiche 47, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20sur%20la%20profession%20de%20m%C3%A9canicien%20de%20machines%20%C3%A0%20petit%20moteur
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1999-05-28
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Labour and Employment
- Applications of Automation
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Production Equipment Mechanic Advisory Board
1, fiche 48, Anglais, Production%20Equipment%20Mechanic%20Advisory%20Board
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Travail et emploi
- Automatisation et applications
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Comité consultatif sur la profession de mécanicien de machines de production
1, fiche 48, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20sur%20la%20profession%20de%20m%C3%A9canicien%20de%20machines%20de%20production
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick. 2, fiche 48, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20sur%20la%20profession%20de%20m%C3%A9canicien%20de%20machines%20de%20production
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1997-05-09
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Stationary Engineer Program
1, fiche 49, Anglais, Stationary%20Engineer%20Program
correct, Ontario
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Ontario Training and Adjustment Board. 1, fiche 49, Anglais, - Stationary%20Engineer%20Program
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Programme de mécanicien et mécanicienne de machines fixes
1, fiche 49, Français, Programme%20de%20m%C3%A9canicien%20et%20m%C3%A9canicienne%20de%20machines%20fixes
correct, Ontario
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1997-02-19
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- engineer in charge of the machinery
1, fiche 50, Anglais, engineer%20in%20charge%20of%20the%20machinery
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
engineer in charge of the machinery: From the federal certification project (Marine Certification Regulations Section 34) to become effective after 1996. 2, fiche 50, Anglais, - engineer%20in%20charge%20of%20the%20machinery
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 50, La vedette principale, Français
- officier mécanicien chargé des machines
1, fiche 50, Français, officier%20m%C3%A9canicien%20charg%C3%A9%20des%20machines
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
officier mécanicien chargé des machines: Extrait du projet de règlement fédéral (Règlement sur la délivrance des brevets et des certificats - Marine Article 34) qui entrera en vigueur après 1996. 2, fiche 50, Français, - officier%20m%C3%A9canicien%20charg%C3%A9%20des%20machines
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1997-02-19
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- engineer in charge of the machinery on a motor ship of not less than 1500 kW propulsive power
1, fiche 51, Anglais, engineer%20in%20charge%20of%20the%20machinery%20on%20a%20motor%20ship%20of%20not%20less%20than%201500%20kW%20propulsive%20power
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
engineer in charge of the machinery on a motor ship of not less than 1500 kW propulsive power: From the federal certification project (Marine Certification Regulations Section 35) to become effective after 1996. 2, fiche 51, Anglais, - engineer%20in%20charge%20of%20the%20machinery%20on%20a%20motor%20ship%20of%20not%20less%20than%201500%20kW%20propulsive%20power
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 51, La vedette principale, Français
- officier mécanicien chargé des machines sur un navire à moteur d’une puissance de propulsion d’au moins 1 500 kW
1, fiche 51, Français, officier%20m%C3%A9canicien%20charg%C3%A9%20des%20machines%20sur%20un%20navire%20%C3%A0%20moteur%20d%26rsquo%3Bune%20puissance%20de%20propulsion%20d%26rsquo%3Bau%20moins%201%20500%20kW
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
officier mécanicien chargé des machines sur un navire à moteur d'une puissance de propulsion d'au moins 1 500 kW: Extrait du projet de règlement fédéral (Règlement sur la délivrance des brevets et des certificats - Marine Article 34) qui entrera en vigueur après 1996. 2, fiche 51, Français, - officier%20m%C3%A9canicien%20charg%C3%A9%20des%20machines%20sur%20un%20navire%20%C3%A0%20moteur%20d%26rsquo%3Bune%20puissance%20de%20propulsion%20d%26rsquo%3Bau%20moins%201%20500%20kW
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1996-06-19
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Mechanics
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- millwright 1, fiche 52, Anglais, millwright
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
personnel AC ISCO 69 208. -Repairs and maintains installed machinery, plumbing and mechanical structures of an industrial or other establishment: performs tasks similar to those of Machinery mechanic ... but specializes in repairing and maintaining mechanical installations in an establishment. May also install and repair electrical equipment, wiring and fixtures, make and repair wooden structures, and paint walls, floors or woodwork. métier - atelier. 2, fiche 52, Anglais, - millwright
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Official title no. 8584-122 of the Canadian Classification of Occupations. 3, fiche 52, Anglais, - millwright
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Mécanique
Fiche 52, La vedette principale, Français
- mécanicien d’entretien d’établissement 1, fiche 52, Français, m%C3%A9canicien%20d%26rsquo%3Bentretien%20d%26rsquo%3B%C3%A9tablissement
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- mécanicien en machinerie 1, fiche 52, Français, m%C3%A9canicien%20en%20machinerie
- ajusteur-monteur de machinerie 1, fiche 52, Français, ajusteur%2Dmonteur%20de%20machinerie
- ajusteur 1, fiche 52, Français, ajusteur
- mécanicien de machines 1, fiche 52, Français, m%C3%A9canicien%20de%20machines
- mécanicien d’entretien 2, fiche 52, Français, m%C3%A9canicien%20d%26rsquo%3Bentretien
- mécanicien-monteur 3, fiche 52, Français, m%C3%A9canicien%2Dmonteur
nom masculin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
ICTP 69 250 -Répare et entretient les machines, les installations de plomberie et les appareils mécaniques dans un établissement industriel ou autres: s'acquitte de tâches semblables à celles qu'accomplit le mécanicien de machines, en général, mais est spécialisé dans la réparation et l'entretien [...] des installations mécaniques dans un établissement. Peut également installer et réparer les appareils câbles et accessoires électriques, fabriquer et réparer des agencements en bois, et peindre les murs, les planchers et les boiseries. Syn.: mécanicien en machinerie CZAA 1-74 4. ajusteur-monteur de machinerie, ajusteur (BTOT, 147); mécanicien d'entretien d'établissement, mécanicien de machines (ICTP, 8-49.70); ajusteur-monteur, installateur de machines (ICTP, 8-49-90 - machinery fitters, machine assemblers); monteur de machinerie (Rég. du St-L., Procès-verbaux); août 1974. 1, fiche 52, Français, - m%C3%A9canicien%20d%26rsquo%3Bentretien%20d%26rsquo%3B%C3%A9tablissement
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
mécanicien-monteur. Appellation officielle n° 8584-122 de la Classification canadienne descriptive des professions. 4, fiche 52, Français, - m%C3%A9canicien%20d%26rsquo%3Bentretien%20d%26rsquo%3B%C3%A9tablissement
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- mécanicien d’outillage
- mécanicien ajusteur
- ajusteur-mécanique
- ajusteur-monteur-mécanicien
- monteur-ajusteur
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1990-01-26
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Farm Equipment
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- agricultural machinery mechanic-repairman 1, fiche 53, Anglais, agricultural%20machinery%20mechanic%2Drepairman
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- agricultural machinery mechanic-repairer
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Matériel agricole
Fiche 53, La vedette principale, Français
- mécanicien réparateur de machines agricoles
1, fiche 53, Français, m%C3%A9canicien%20r%C3%A9parateur%20de%20machines%20agricoles
nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- mécanicienne réparatrice de machines agricoles 2, fiche 53, Français, m%C3%A9canicienne%20r%C3%A9paratrice%20de%20machines%20agricoles
nom féminin
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1985-02-25
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- School and School-Related Administration
- Mechanics
- Diesel Motors
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Diesel Electric Mechanic 1, fiche 54, Anglais, Diesel%20Electric%20Mechanic
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Community college program. 2, fiche 54, Anglais, - Diesel%20Electric%20Mechanic
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- Electric Diesel Mechanic
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Administration scolaire et parascolaire
- Mécanique
- Moteurs diesel
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Mécanicien de machines diesel-électriques 1, fiche 54, Français, M%C3%A9canicien%20de%20machines%20diesel%2D%C3%A9lectriques
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Cours collégial. 2, fiche 54, Français, - M%C3%A9canicien%20de%20machines%20diesel%2D%C3%A9lectriques
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1985-02-25
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- School and School-Related Administration
- Mechanics
- Diesel Motors
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Diesel Engine Mechanic 1, fiche 55, Anglais, Diesel%20Engine%20Mechanic
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Community college program. 2, fiche 55, Anglais, - Diesel%20Engine%20Mechanic
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Administration scolaire et parascolaire
- Mécanique
- Moteurs diesel
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Mécanicien de machines diesel 1, fiche 55, Français, M%C3%A9canicien%20de%20machines%20diesel
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Cours collégial. 2, fiche 55, Français, - M%C3%A9canicien%20de%20machines%20diesel
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1983-11-29
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- office-machine repairer 1, fiche 56, Anglais, office%2Dmachine%20repairer
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 8585-118 of the Canadian Classification of Occupations. 1, fiche 56, Anglais, - office%2Dmachine%20repairer
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
(MECH. EQUIP., N.E.C.) 1, fiche 56, Anglais, - office%2Dmachine%20repairer
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- mécanicien d’entretien de machines de bureau 1, fiche 56, Français, m%C3%A9canicien%20d%26rsquo%3Bentretien%20de%20machines%20de%20bureau
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- mécanicienne d’entretien de machines de bureau 2, fiche 56, Français, m%C3%A9canicienne%20d%26rsquo%3Bentretien%20de%20machines%20de%20bureau
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 8585-118 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, fiche 56, Français, - m%C3%A9canicien%20d%26rsquo%3Bentretien%20de%20machines%20de%20bureau
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
(FAB. MAT. MÉCAN., N.C.A.) 1, fiche 56, Français, - m%C3%A9canicien%20d%26rsquo%3Bentretien%20de%20machines%20de%20bureau
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1983-11-29
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- stationary engineer, general 1, fiche 57, Anglais, stationary%20engineer%2C%20general
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 9533-122 of the Canadian Classification of Occupations. 1, fiche 57, Anglais, - stationary%20engineer%2C%20general
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
(ELEC. POWER; UTILITIES, N.E.C.) 1, fiche 57, Anglais, - stationary%20engineer%2C%20general
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- mécanicien de machines fixes, en général 1, fiche 57, Français, m%C3%A9canicien%20de%20machines%20fixes%2C%20en%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- mécanicienne de machines fixes, en général 2, fiche 57, Français, m%C3%A9canicienne%20de%20machines%20fixes%2C%20en%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 9533-122 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, fiche 57, Français, - m%C3%A9canicien%20de%20machines%20fixes%2C%20en%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
(ÉLECT.; SERV. PUBLICS, N.C.A.) 1, fiche 57, Français, - m%C3%A9canicien%20de%20machines%20fixes%2C%20en%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1983-11-29
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- rubberizing mechanic 1, fiche 58, Anglais, rubberizing%20mechanic
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 8579-110 of the Canadian Classification of Occupations. 1, fiche 58, Anglais, - rubberizing%20mechanic
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
(MECH. EQUIP., N.E.C.) 1, fiche 58, Anglais, - rubberizing%20mechanic
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- mécanicien des machines revêtues de caoutchouc 1, fiche 58, Français, m%C3%A9canicien%20des%20machines%20rev%C3%AAtues%20de%20caoutchouc
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- mécanicienne des machines revêtues de caoutchouc 2, fiche 58, Français, m%C3%A9canicienne%20des%20machines%20rev%C3%AAtues%20de%20caoutchouc
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 8579-110 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, fiche 58, Français, - m%C3%A9canicien%20des%20machines%20rev%C3%AAtues%20de%20caoutchouc
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
(FAB. MAT. MÉCAN., N.C.A.) 1, fiche 58, Français, - m%C3%A9canicien%20des%20machines%20rev%C3%AAtues%20de%20caoutchouc
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1983-11-15
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- office-machine repairer apprentice 1, fiche 59, Anglais, office%2Dmachine%20repairer%20apprentice
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Official title (no. 8585-119) of the Canadian Classification of Occupations. 1, fiche 59, Anglais, - office%2Dmachine%20repairer%20apprentice
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
(MECH. EQUIP., N.E.C.) 1, fiche 59, Anglais, - office%2Dmachine%20repairer%20apprentice
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- apprenti mécanicien d’entretien de machines de bureau 1, fiche 59, Français, apprenti%20m%C3%A9canicien%20d%26rsquo%3Bentretien%20de%20machines%20de%20bureau
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- apprentie mécanicienne d’entretien de machines de bureau 2, fiche 59, Français, apprentie%20m%C3%A9canicienne%20d%26rsquo%3Bentretien%20de%20machines%20de%20bureau
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle (no 8585-119) de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, fiche 59, Français, - apprenti%20m%C3%A9canicien%20d%26rsquo%3Bentretien%20de%20machines%20de%20bureau
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
(FAB. MAT. MÉCAN., N.C.A.) 1, fiche 59, Français, - apprenti%20m%C3%A9canicien%20d%26rsquo%3Bentretien%20de%20machines%20de%20bureau
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Workplace Organization
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- typewriter mechanic in charge 1, fiche 60, Anglais, typewriter%20mechanic%20in%20charge
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Organisation du travail et équipements
Fiche 60, La vedette principale, Français
- chef mécanicien de machines à écrire
1, fiche 60, Français, chef%20m%C3%A9canicien%20de%20machines%20%C3%A0%20%C3%A9crire
nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- mining machinery mechanic-repairman 1, fiche 61, Anglais, mining%20machinery%20mechanic%2Drepairman
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- mécanicien réparateur de machines de mines 1, fiche 61, Français, m%C3%A9canicien%20r%C3%A9parateur%20de%20machines%20de%20mines
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
7-53.25 1, fiche 61, Français, - m%C3%A9canicien%20r%C3%A9parateur%20de%20machines%20de%20mines
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


