TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MEDECIN-CHEF [32 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-03-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Surgeon General
1, fiche 1, Anglais, Surgeon%20General
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Surg Gen 1, fiche 1, Anglais, Surg%20Gen
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An appointment designating the senior medical doctor in the [Canadian Forces]. 2, fiche 1, Anglais, - Surgeon%20General
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Surgeon General: Not to be confounded with general surgeon – Canadian Armed Forces. 3, fiche 1, Anglais, - Surgeon%20General
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Surgeon General; Surg Gen: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 1, Anglais, - Surgeon%20General
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- médecin général
1, fiche 1, Français, m%C3%A9decin%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- méd gén 1, fiche 1, Français, m%C3%A9d%20g%C3%A9n
correct, nom masculin et féminin
- médecin-chef 2, fiche 1, Français, m%C3%A9decin%2Dchef
ancienne désignation, correct, nom masculin et féminin
- Méd C 2, fiche 1, Français, M%C3%A9d%20C
ancienne désignation, correct, nom masculin et féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Poste désignant le médecin supérieur dans les [Forces canadiennes]. 3, fiche 1, Français, - m%C3%A9decin%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le titre «médecin-chef» a été remplacé par «médecin général» le 7 juin 2012. 4, fiche 1, Français, - m%C3%A9decin%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
médecin général; méd gén : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 1, Français, - m%C3%A9decin%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-04-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Organization
- Medical and Dental Services (Military)
- Air Forces
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- wing surgeon
1, fiche 2, Anglais, wing%20surgeon
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- W Surg 1, fiche 2, Anglais, W%20Surg
correct, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
wing surgeon; W Surg: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 2, Anglais, - wing%20surgeon
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
- Forces aériennes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- médecin-chef de l'escadre
1, fiche 2, Français, m%C3%A9decin%2Dchef%20de%20l%27escadre
correct, nom masculin et féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- MC Ere 2, fiche 2, Français, MC%20Ere
correct, nom masculin et féminin, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
médecin-chef de l'escadre; MC Ere : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 2, Français, - m%C3%A9decin%2Dchef%20de%20l%27escadre
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-02-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Medical and Dental Services (Military)
- Air Forces
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Royal Canadian Air Force Surgeon 1, fiche 3, Anglais, Royal%20Canadian%20Air%20Force%20Surgeon
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- RCAF Surgeon 2, fiche 3, Anglais, RCAF%20Surgeon
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
- Forces aériennes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- médecin-chef de l'Aviation royale canadienne
1, fiche 3, Français, m%C3%A9decin%2Dchef%20de%20l%27Aviation%20royale%20canadienne
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Méd C ARC 2, fiche 3, Français, M%C3%A9d%20C%20ARC
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-11-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- multinational force surgeon
1, fiche 4, Anglais, multinational%20force%20surgeon
correct, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- MNFS 2, fiche 4, Anglais, MNFS
correct, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
multinational force surgeon; MNFS: term and abbreviation standardized by NATO. 3, fiche 4, Anglais, - multinational%20force%20surgeon
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- médecin-chef de force multinationale
1, fiche 4, Français, m%C3%A9decin%2Dchef%20de%20force%20multinationale
correct, nom masculin et féminin, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- MNFS 2, fiche 4, Français, MNFS
correct, nom masculin et féminin, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
médecin-chef de force multinationale; MNFS : terme et abréviation normalisés par l'OTAN. 3, fiche 4, Français, - m%C3%A9decin%2Dchef%20de%20force%20multinationale
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2016-09-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Health Services Officer's Office 1, fiche 5, Anglais, Health%20Services%20Officer%27s%20Office
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Bureau du médecin-chef
1, fiche 5, Français, Bureau%20du%20m%C3%A9decin%2Dchef
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-02-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Medical and Dental Services (Military)
- Surgery
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- theatre surgeon
1, fiche 6, Anglais, theatre%20surgeon
correct, OTAN, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- TS 2, fiche 6, Anglais, TS
correct, OTAN, normalisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
theatre surgeon; TS: term and abbreviation standardized by NATO. 3, fiche 6, Anglais, - theatre%20surgeon
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
- Chirurgie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- médecin-chef du théâtre
1, fiche 6, Français, m%C3%A9decin%2Dchef%20du%20th%C3%A9%C3%A2tre
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- TS 2, fiche 6, Français, TS
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
médecin-chef du théâtre; TS : terme et abréviation normalisés par l'OTAN. 3, fiche 6, Français, - m%C3%A9decin%2Dchef%20du%20th%C3%A9%C3%A2tre
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-07-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- multinational component command surgeon
1, fiche 7, Anglais, multinational%20component%20command%20surgeon
correct, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- MNCCS 2, fiche 7, Anglais, MNCCS
correct, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
multinational component command surgeon; MNCCS: term and abbreviation standardized by NATO. 3, fiche 7, Anglais, - multinational%20component%20command%20surgeon
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- médecin-chef du commandement de composante multinationale
1, fiche 7, Français, m%C3%A9decin%2Dchef%20du%20commandement%20de%20composante%20multinationale
correct, nom masculin et féminin, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- MNCCS 2, fiche 7, Français, MNCCS
correct, nom masculin et féminin, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
médecin-chef du commandement de composante multinationale; MNCCS : terme et abréviation normalisés par l'OTAN. 3, fiche 7, Français, - m%C3%A9decin%2Dchef%20du%20commandement%20de%20composante%20multinationale
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-03-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- command surgeon air command 1, fiche 8, Anglais, command%20surgeon%20air%20command
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- médecin-chef du commandement aérien
1, fiche 8, Français, m%C3%A9decin%2Dchef%20du%20commandement%20a%C3%A9rien
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-07-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Medical and Dental Services (Military)
- Air Forces
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- 2 Health Services Group Headquarters Medical Adviser/1 Canadian Air Division Surgeon
1, fiche 9, Anglais, 2%20Health%20Services%20Group%20Headquarters%20Medical%20Adviser%2F1%20Canadian%20Air%20Division%20Surgeon
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- 2 H Svcs Gp HQ Med Adv/1 Cdn Air Div Surg 1, fiche 9, Anglais, 2%20H%20Svcs%20Gp%20HQ%20Med%20Adv%2F1%20Cdn%20Air%20Div%20Surg
correct
- 2 Health Services Group Headquarters Medical Adviser/1 CAD Surgeon 1, fiche 9, Anglais, 2%20Health%20Services%20Group%20Headquarters%20Medical%20Adviser%2F1%20CAD%20Surgeon
ancienne désignation, correct
- 2 H Svcs Gp HQ Med Adv/1 CAD Surg 1, fiche 9, Anglais, 2%20H%20Svcs%20Gp%20HQ%20Med%20Adv%2F1%20CAD%20Surg
ancienne désignation, correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 9, Anglais, - 2%20Health%20Services%20Group%20Headquarters%20Medical%20Adviser%2F1%20Canadian%20Air%20Division%20Surgeon
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 9, Anglais, - 2%20Health%20Services%20Group%20Headquarters%20Medical%20Adviser%2F1%20Canadian%20Air%20Division%20Surgeon
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
2 Health Services Group Headquarters Medical Adviser/1 Canadian Air Division Surgeon; 2 H Svcs Gp HQ Med Adv/1 Cdn Air Div Surg: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 9, Anglais, - 2%20Health%20Services%20Group%20Headquarters%20Medical%20Adviser%2F1%20Canadian%20Air%20Division%20Surgeon
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
- Forces aériennes
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Conseiller médical au Quartier général du 2e Groupe des services de santé et médecin-chef de la 1re Division aérienne du Canada
1, fiche 9, Français, Conseiller%20m%C3%A9dical%20au%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9%20et%20m%C3%A9decin%2Dchef%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- CM QG 2 Gp Svc S et Méd C 1 DAC 1, fiche 9, Français, CM%20QG%202%20Gp%20Svc%20S%20et%20M%C3%A9d%20C%201%20DAC
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 9, Français, - Conseiller%20m%C3%A9dical%20au%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9%20et%20m%C3%A9decin%2Dchef%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
La lettre «e» suivant le chiffre «2» et les lettres «re» suivant le chiffre «1» se placent en exposant. 2, fiche 9, Français, - Conseiller%20m%C3%A9dical%20au%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9%20et%20m%C3%A9decin%2Dchef%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 9, Français, - Conseiller%20m%C3%A9dical%20au%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9%20et%20m%C3%A9decin%2Dchef%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
Conseiller médical au Quartier général du 2e Groupe des services de santé et médecin-chef de la 1re Division aérienne du Canada; CM QG 2 Gp Svc S et Méd C 1 DAC : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 9, Français, - Conseiller%20m%C3%A9dical%20au%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9%20et%20m%C3%A9decin%2Dchef%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-07-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Medical and Dental Services (Military)
- Air Forces
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- 2 Health Services Group Headquarters Aviation Medicine Programs Flight Surgeon
1, fiche 10, Anglais, 2%20Health%20Services%20Group%20Headquarters%20Aviation%20Medicine%20Programs%20Flight%20Surgeon
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- 2 H Svcs Gp HQ AMP FS 1, fiche 10, Anglais, 2%20H%20Svcs%20Gp%20HQ%20AMP%20FS
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 10, Anglais, - 2%20Health%20Services%20Group%20Headquarters%20Aviation%20Medicine%20Programs%20Flight%20Surgeon
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
2 Health Services Group Headquarters Aviation Medicine Programs Flight Surgeon; 2 H Svcs Gp HQ AMP FS: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 3, fiche 10, Anglais, - 2%20Health%20Services%20Group%20Headquarters%20Aviation%20Medicine%20Programs%20Flight%20Surgeon
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- 2 Health Services Group Headquarters Aviation Medicine Programmes Flight Surgeon
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
- Forces aériennes
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Médecin-chef des programmes de médecine aéronautique du Quartier général du 2e Groupe des services de santé
1, fiche 10, Français, M%C3%A9decin%2Dchef%20des%20programmes%20de%20m%C3%A9decine%20a%C3%A9ronautique%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- MC PMA QG 2 Gp Svc S 1, fiche 10, Français, MC%20PMA%20QG%202%20Gp%20Svc%20S
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
La lettre «e» suivant le chiffre «2» se place en exposant. 2, fiche 10, Français, - M%C3%A9decin%2Dchef%20des%20programmes%20de%20m%C3%A9decine%20a%C3%A9ronautique%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 3, fiche 10, Français, - M%C3%A9decin%2Dchef%20des%20programmes%20de%20m%C3%A9decine%20a%C3%A9ronautique%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Médecin-chef des programmes de médecine aéronautique du Quartier général du 2e Groupe des services de santé; MC PMA QG 2 Gp Svc S : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 3, fiche 10, Français, - M%C3%A9decin%2Dchef%20des%20programmes%20de%20m%C3%A9decine%20a%C3%A9ronautique%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-06-08
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Military Titles
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Senior Staff Officer - Surgeon (Operations)
1, fiche 11, Anglais, Senior%20Staff%20Officer%20%2D%20Surgeon%20%28Operations%29
uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- SSO Surg (Ops) 1, fiche 11, Anglais, SSO%20Surg%20%28Ops%29
uniformisé
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terms officialized by the Department of National Defence. 2, fiche 11, Anglais, - Senior%20Staff%20Officer%20%2D%20Surgeon%20%28Operations%29
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Code dBUABBAQ. 2, fiche 11, Anglais, - Senior%20Staff%20Officer%20%2D%20Surgeon%20%28Operations%29
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Officier supérieur d’état-major-Médecin-chef(Opérations)
1, fiche 11, Français, Officier%20sup%C3%A9rieur%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%2DM%C3%A9decin%2Dchef%28Op%C3%A9rations%29
nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- OSEM Méd C (Op) 1, fiche 11, Français, OSEM%20M%C3%A9d%20C%20%28Op%29
nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Termes uniformisés par le ministère de la Défense Nationale. 2, fiche 11, Français, - Officier%20sup%C3%A9rieur%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%2DM%C3%A9decin%2Dchef%28Op%C3%A9rations%29
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Code dBUABBAQ. 2, fiche 11, Français, - Officier%20sup%C3%A9rieur%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%2DM%C3%A9decin%2Dchef%28Op%C3%A9rations%29
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-06-08
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Military Titles
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Senior Staff Officer - Surgeon (Region)
1, fiche 12, Anglais, Senior%20Staff%20Officer%20%2D%20Surgeon%20%28Region%29
uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- SSO Surg (Rgn) 1, fiche 12, Anglais, SSO%20Surg%20%28Rgn%29
uniformisé
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Terms officialized by the Department of National Defence. 2, fiche 12, Anglais, - Senior%20Staff%20Officer%20%2D%20Surgeon%20%28Region%29
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Code dBUABBAQ. 2, fiche 12, Anglais, - Senior%20Staff%20Officer%20%2D%20Surgeon%20%28Region%29
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Officier supérieur d’état-major-Médecin-chef(Région)
1, fiche 12, Français, Officier%20sup%C3%A9rieur%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%2DM%C3%A9decin%2Dchef%28R%C3%A9gion%29
nom masculin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- OSEM Méd C (Rgn) 1, fiche 12, Français, OSEM%20M%C3%A9d%20C%20%28Rgn%29
nom masculin, uniformisé
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Termes uniformisés par le ministère de la Défense Nationale. 2, fiche 12, Français, - Officier%20sup%C3%A9rieur%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%2DM%C3%A9decin%2Dchef%28R%C3%A9gion%29
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Code dBUABBAQ. 2, fiche 12, Français, - Officier%20sup%C3%A9rieur%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%2DM%C3%A9decin%2Dchef%28R%C3%A9gion%29
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2012-06-04
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- A1 Division Surgeon Clerk
1, fiche 13, Anglais, A1%20Division%20Surgeon%20Clerk
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- A1 Div Surg Clk 1, fiche 13, Anglais, A1%20Div%20Surg%20Clk
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 13, Anglais, - A1%20Division%20Surgeon%20Clerk
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 13, Anglais, - A1%20Division%20Surgeon%20Clerk
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
Position abolished without being replaced. 3, fiche 13, Anglais, - A1%20Division%20Surgeon%20Clerk
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- A1 Commis du médecin-chef de la division
1, fiche 13, Français, A1%20Commis%20du%20m%C3%A9decin%2Dchef%20de%20la%20division
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- A1 C Méd C Div 1, fiche 13, Français, A1%20C%20M%C3%A9d%20C%20Div
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 13, Français, - A1%20Commis%20du%20m%C3%A9decin%2Dchef%20de%20la%20division
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 13, Français, - A1%20Commis%20du%20m%C3%A9decin%2Dchef%20de%20la%20division
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
Poste aboli sans avoir été remplacé. 3, fiche 13, Français, - A1%20Commis%20du%20m%C3%A9decin%2Dchef%20de%20la%20division
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2012-06-04
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- A1 Division Surgeon
1, fiche 14, Anglais, A1%20Division%20Surgeon
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- A1 Div Surg 1, fiche 14, Anglais, A1%20Div%20Surg
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 14, Anglais, - A1%20Division%20Surgeon
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 14, Anglais, - A1%20Division%20Surgeon
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
Position abolished without being replaced. 3, fiche 14, Anglais, - A1%20Division%20Surgeon
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- A1 Médecin-chef de la division
1, fiche 14, Français, A1%20M%C3%A9decin%2Dchef%20de%20la%20division
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- A1 Méd C Div 1, fiche 14, Français, A1%20M%C3%A9d%20C%20Div
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 14, Français, - A1%20M%C3%A9decin%2Dchef%20de%20la%20division
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 14, Français, - A1%20M%C3%A9decin%2Dchef%20de%20la%20division
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
Poste aboli sans avoir été remplacé. 3, fiche 14, Français, - A1%20M%C3%A9decin%2Dchef%20de%20la%20division
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-07-20
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Medical and Dental Services (Military)
- Air Forces
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Medical Adviser and Division Surgeon
1, fiche 15, Anglais, Medical%20Adviser%20and%20Division%20Surgeon
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- Med Advr & Div Surg 1, fiche 15, Anglais, Med%20Advr%20%26%20Div%20Surg
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 15, Anglais, - Medical%20Adviser%20and%20Division%20Surgeon
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Medical Adviser and Division Surgeon; Med Advr & Div Surg: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 15, Anglais, - Medical%20Adviser%20and%20Division%20Surgeon
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
- Forces aériennes
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Conseiller médical et médecin-chef de la Division
1, fiche 15, Français, Conseiller%20m%C3%A9dical%20et%20m%C3%A9decin%2Dchef%20de%20la%20Division
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- Conseiller Méd & Méd C Div 1, fiche 15, Français, Conseiller%20M%C3%A9d%20%26%20M%C3%A9d%20C%20Div
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 15, Français, - Conseiller%20m%C3%A9dical%20et%20m%C3%A9decin%2Dchef%20de%20la%20Division
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Conseiller médical et médecin-chef de la Division; Conseiller Méd & Méd C Div : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 15, Français, - Conseiller%20m%C3%A9dical%20et%20m%C3%A9decin%2Dchef%20de%20la%20Division
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-07-08
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
- Medical and Dental Services (Military)
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Base Surgeon
1, fiche 16, Anglais, Base%20Surgeon
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- B Surg 2, fiche 16, Anglais, B%20Surg
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
55.A4: Department of National Defence occupation specialty qualification code for officers. 2, fiche 16, Anglais, - Base%20Surgeon
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Médecin-chef de la base
1, fiche 16, Français, M%C3%A9decin%2Dchef%20de%20la%20base
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- Méd C B 2, fiche 16, Français, M%C3%A9d%20C%20B
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
55.A4 : code de qualification de spécialiste pour officiers du ministère de la Défense nationale. 2, fiche 16, Français, - M%C3%A9decin%2Dchef%20de%20la%20base
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2010-07-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Medical and Dental Services (Military)
- Air Forces
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Air Division Surgeon
1, fiche 17, Anglais, Air%20Division%20Surgeon
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- Air Div Surg 1, fiche 17, Anglais, Air%20Div%20Surg
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 17, Anglais, - Air%20Division%20Surgeon
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Air Division Surgeon; Air Div Surg: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 17, Anglais, - Air%20Division%20Surgeon
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
- Forces aériennes
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Médecin-chef de la Division aérienne
1, fiche 17, Français, M%C3%A9decin%2Dchef%20de%20la%20Division%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- Méd C Div Air 1, fiche 17, Français, M%C3%A9d%20C%20Div%20Air
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 17, Français, - M%C3%A9decin%2Dchef%20de%20la%20Division%20a%C3%A9rienne
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Médecin-chef de la Division aérienne; Méd C Div Air : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 17, Français, - M%C3%A9decin%2Dchef%20de%20la%20Division%20a%C3%A9rienne
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2009-08-07
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- area surgeon
1, fiche 18, Anglais, area%20surgeon
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- A Surg 1, fiche 18, Anglais, A%20Surg
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
area surgeon; A Surg: term and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 18, Anglais, - area%20surgeon
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- médecin-chef de secteur
1, fiche 18, Français, m%C3%A9decin%2Dchef%20de%20secteur
correct, nom masculin et féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- Méd C S 1, fiche 18, Français, M%C3%A9d%20C%20S
correct, nom masculin et féminin
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
médecin-chef de secteur; Méd C S : terme et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 18, Français, - m%C3%A9decin%2Dchef%20de%20secteur
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2008-04-11
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Medication
- Medical and Surgical Equipment
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Surgeon General restricted product
1, fiche 19, Anglais, Surgeon%20General%20restricted%20product
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- SG restricted product 1, fiche 19, Anglais, SG%20restricted%20product
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The Canadian Forces [CF] fields several drugs, biologics, medical devices and kits, which require an additional level of control. Several of these products include unlicensed drugs, biologics, and medical devices, which provide CF personnel with the optimum available protection against, and treatment for exposure to biologic and chemical agents, ionizing radiation or diseases not generally encountered in Canada. ... These products will be designated by [Director Health Services Operations] as Surgeon General Restricted Products and will be subject to specific safeguards and restrictions with respect to their accounting, reporting and handling. 1, fiche 19, Anglais, - Surgeon%20General%20restricted%20product
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Médicaments
- Équipement médico-chirurgical
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- produit à usage limité par le Médecin-chef
1, fiche 19, Français, produit%20%C3%A0%20usage%20limit%C3%A9%20par%20le%20M%C3%A9decin%2Dchef
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Les [Forces canadiennes (FC)] emploient des médicaments, des produits biologiques, des instruments médicaux et des trousses qui nécessitent un niveau de contrôle supplémentaire. Certains d'entre eux représentent pour le personnel une protection optimale contre l'exposition à des agents biologiques ou chimiques et aux rayonnements ionisants, et le meilleur traitement contre des maladies peu communes au Canada. [...] Ces produits seront désignés par le Directeur - Opérations des Services de santé (DOSS) comme Produits à usage limité par le Médecin-chef, et feront l'objet de restrictions et de mesures de protection particulières en matière de comptabilisation, de déclaration et de traitement. 1, fiche 19, Français, - produit%20%C3%A0%20usage%20limit%C3%A9%20par%20le%20M%C3%A9decin%2Dchef
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2008-03-05
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- senior medical officer
1, fiche 20, Anglais, senior%20medical%20officer
correct, OTAN
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- SMO 2, fiche 20, Anglais, SMO
correct, OTAN
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- médecin-chef
1, fiche 20, Français, m%C3%A9decin%2Dchef
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 20, Les abréviations, Français
- SMO 2, fiche 20, Français, SMO
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 20, Les synonymes, Français
- médecin militaire supérieur 3, fiche 20, Français, m%C3%A9decin%20militaire%20sup%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2008-01-03
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Deputy Surgeon General
1, fiche 21, Anglais, Deputy%20Surgeon%20General
ancienne désignation, correct, voir observation
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- D Surg Gen 2, fiche 21, Anglais, D%20Surg%20Gen
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- Chief of Staff Health Services 3, fiche 21, Anglais, Chief%20of%20Staff%20Health%20Services
ancienne désignation, correct
- COS HS 3, fiche 21, Anglais, COS%20HS
ancienne désignation, correct
- COS HS 3, fiche 21, Anglais, COS%20HS
- Deputy Surgeon General 1, fiche 21, Anglais, Deputy%20Surgeon%20General
ancienne désignation, correct, voir observation
- D Surg Gen 4, fiche 21, Anglais, D%20Surg%20Gen
ancienne désignation, correct, voir observation
- D Surg Gen 4, fiche 21, Anglais, D%20Surg%20Gen
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Deputy Surgeon General; D Surg Gen: Title and shortened form officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 21, Anglais, - Deputy%20Surgeon%20General
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Médecin-chef adjoint
1, fiche 21, Français, M%C3%A9decin%2Dchef%20adjoint
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
- Méd C adjoint 1, fiche 21, Français, M%C3%A9d%20C%20adjoint
correct, nom masculin
Fiche 21, Les synonymes, Français
- Chef d’état-major - Services de santé 2, fiche 21, Français, Chef%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20Services%20de%20sant%C3%A9
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CEM SS 2, fiche 21, Français, CEM%20SS
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CEM SS 2, fiche 21, Français, CEM%20SS
- Sous-chef - Services de santé 3, fiche 21, Français, Sous%2Dchef%20%2D%20Services%20de%20sant%C3%A9
ancienne désignation, correct, nom masculin
- SCSS 3, fiche 21, Français, SCSS
ancienne désignation, correct, nom masculin
- SCSS 3, fiche 21, Français, SCSS
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Médecin-chef adjoint; Méd C adjoint : titre et forme abrégée approuvés officiellement par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 21, Français, - M%C3%A9decin%2Dchef%20adjoint
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2007-01-18
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- command surgeon
1, fiche 22, Anglais, command%20surgeon
correct, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- C Surg 2, fiche 22, Anglais, C%20Surg
correct, uniformisé
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
command surgeon; C Surg: term and shortened form officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 22, Anglais, - command%20surgeon
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- médecin-chef du commandement
1, fiche 22, Français, m%C3%A9decin%2Dchef%20du%20commandement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
- MCC 2, fiche 22, Français, MCC
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
médecin-chef du commandement; MCC : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 22, Français, - m%C3%A9decin%2Dchef%20du%20commandement
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2005-11-01
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Surgery
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- 1 Canadian Air Division Surgeon
1, fiche 23, Anglais, 1%20Canadian%20Air%20Division%20Surgeon
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- 1 Cdn Air Div Surg 1, fiche 23, Anglais, 1%20Cdn%20Air%20Div%20Surg
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 23, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Surgeon
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
1 Canadian Air Division Surgeon; 1 Cdn Air Div Surg: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 23, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Surgeon
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Chirurgie
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Médecin-chef de la 1re Division aérienne du Canada
1, fiche 23, Français, M%C3%A9decin%2Dchef%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- Méd C 1 DAC 1, fiche 23, Français, M%C3%A9d%20C%201%20DAC
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 23, Français, - M%C3%A9decin%2Dchef%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Médecin-chef de la 1re Division aérienne du Canada; Méd C 1 DAC : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 23, Français, - M%C3%A9decin%2Dchef%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
Les lettres «re» suivant le chiffre se placent en exposant. 2, fiche 23, Français, - M%C3%A9decin%2Dchef%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2003-04-22
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Medical Staff
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- chief of staff
1, fiche 24, Anglais, chief%20of%20staff
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- director of professional services 2, fiche 24, Anglais, director%20of%20professional%20services
correct, Québec
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
The physician appointed by the governing body of a health care facility to be its senior medical advisor, responsible for professional medical standards and quality of care. 2, fiche 24, Anglais, - chief%20of%20staff
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Personnel médical
Fiche 24, La vedette principale, Français
- médecin-chef
1, fiche 24, Français, m%C3%A9decin%2Dchef
correct, nom masculin et féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- directeur des services professionnels 1, fiche 24, Français, directeur%20des%20services%20professionnels
correct, nom masculin, Québec
- directrice des services professionnels 1, fiche 24, Français, directrice%20des%20services%20professionnels
correct, Québec
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Personne qui, sous l'autorité du directeur général, coordonne l'activité professionnelle et scientifique du corps médical d'un établissement de santé. 1, fiche 24, Français, - m%C3%A9decin%2Dchef
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- médecin chef
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Personal médico
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- jefe de médicos
1, fiche 24, Espagnol, jefe%20de%20m%C3%A9dicos
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1998-06-13
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Deputy Wing Surgeon
1, fiche 25, Anglais, Deputy%20Wing%20Surgeon
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- D/W Surg 2, fiche 25, Anglais, D%2FW%20Surg
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Deputy Wing Surgeon; D/W Surg: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence (Air Command, Winnipeg). 3, fiche 25, Anglais, - Deputy%20Wing%20Surgeon
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Médecin-chef adjoint de l'escadre
1, fiche 25, Français, M%C3%A9decin%2Dchef%20adjoint%20de%20l%27escadre
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
- Méd C A Ere 1, fiche 25, Français, M%C3%A9d%20C%20A%20Ere
correct, nom masculin
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Médecin-chef adjoint de l'escadre; Méd C A Ere: titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 25, Français, - M%C3%A9decin%2Dchef%20adjoint%20de%20l%27escadre
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1996-10-24
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Medical Staff
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- physician-in-chief
1, fiche 26, Anglais, physician%2Din%2Dchief
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Sir William Osler, the first physician-in-chief of the John Hopkins Hospital and later Regius Professor of Medicine at Oxford, is judged by many to be the greatest clinician of the modern era. 2, fiche 26, Anglais, - physician%2Din%2Dchief
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Personnel médical
Fiche 26, La vedette principale, Français
- médecin-chef
1, fiche 26, Français, m%C3%A9decin%2Dchef
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Les auteurs décrivent les cinq facteurs qui, selon eux, influencent l'orientation et la réussite d'un psychiatre au poste de médecin-chef ou directeur d'établissement : il s'agit des traits de personnalité, de la formation clinique, de la formation en administration, du rôle de mentor et de l'expérience administrative. 1, fiche 26, Français, - m%C3%A9decin%2Dchef
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1991-02-27
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Citizenship and Immigration
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- medical officer in charge
1, fiche 27, Anglais, medical%20officer%20in%20charge
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Employment and Immigration Canada. 2, fiche 27, Anglais, - medical%20officer%20in%20charge
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 27, La vedette principale, Français
- médecin-chef
1, fiche 27, Français, m%C3%A9decin%2Dchef
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Emploi et Immigration Canada. 2, fiche 27, Français, - m%C3%A9decin%2Dchef
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1988-12-08
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Senior Staff Officer - Surgeon (Region)
1, fiche 28, Anglais, Senior%20Staff%20Officer%20%2D%20Surgeon%20%28Region%29
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- SSO Surg (Rgn) 1, fiche 28, Anglais, SSO%20Surg%20%28Rgn%29
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Term and abbreviated form officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 28, Anglais, - Senior%20Staff%20Officer%20%2D%20Surgeon%20%28Region%29
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- Senior Staff Officer - Surgeon Region
- SSO Surg Rgn
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Officier supérieur d’état-major-Médecin-chef(Région)
1, fiche 28, Français, Officier%20sup%C3%A9rieur%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%2DM%C3%A9decin%2Dchef%28R%C3%A9gion%29
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- OSEM Méd C (Rgn) 1, fiche 28, Français, OSEM%20M%C3%A9d%20C%20%28Rgn%29
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Forme abrégée et terme officialisés par le ministère de la Défense nationale. 1, fiche 28, Français, - Officier%20sup%C3%A9rieur%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%2DM%C3%A9decin%2Dchef%28R%C3%A9gion%29
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- Officier supérieur d’état-major-Médecin-chef Région
- OSEM Méd C Rgn
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1988-12-08
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Senior Staff Officer - Surgeon (Operations)
1, fiche 29, Anglais, Senior%20Staff%20Officer%20%2D%20Surgeon%20%28Operations%29
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- SSO Surg (Ops) 1, fiche 29, Anglais, SSO%20Surg%20%28Ops%29
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Term and abbreviated form officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 29, Anglais, - Senior%20Staff%20Officer%20%2D%20Surgeon%20%28Operations%29
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- Senior Staff Officer - Surgeon Operations
- SSO Surg Ops
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Officier supérieur d’état-major-Médecin-chef(Opérations)
1, fiche 29, Français, Officier%20sup%C3%A9rieur%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%2DM%C3%A9decin%2Dchef%28Op%C3%A9rations%29
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- OSEM Méd C (Op) 1, fiche 29, Français, OSEM%20M%C3%A9d%20C%20%28Op%29
correct, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Forme abrégée et terme officialisés par le ministère de la Défense nationale. 1, fiche 29, Français, - Officier%20sup%C3%A9rieur%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%2DM%C3%A9decin%2Dchef%28Op%C3%A9rations%29
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- Officier supérieur d’état-major-Médecin-chef Opérations
- OSEM Méd C Op
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1988-09-21
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Medical Staff
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- health services officer 1, fiche 30, Anglais, health%20services%20officer
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Personnel médical
Fiche 30, La vedette principale, Français
- médecin-chef
1, fiche 30, Français, m%C3%A9decin%2Dchef
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1986-07-01
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Command Regional Surgeon 1, fiche 31, Anglais, Command%20Regional%20Surgeon
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- C/RGN SURG 1, fiche 31, Anglais, C%2FRGN%20SURG
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- médecin-chef du commandement et de la région 1, fiche 31, Français, m%C3%A9decin%2Dchef%20du%20commandement%20et%20de%20la%20r%C3%A9gion
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
qui chapeaute à la fois une région, par ex. la Région du centre, et un commandement, par ex. le SIFC. 1, fiche 31, Français, - m%C3%A9decin%2Dchef%20du%20commandement%20et%20de%20la%20r%C3%A9gion
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1984-10-29
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Health Institutions
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- command surgeon division 1, fiche 32, Anglais, command%20surgeon%20division
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- COMDSURG 1, fiche 32, Anglais, COMDSURG
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Établissements de santé
Fiche 32, La vedette principale, Français
- division médecin-chef du commandement 1, fiche 32, Français, division%20m%C3%A9decin%2Dchef%20du%20commandement
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- MEDC COM 1, fiche 32, Français, MEDC%20COM
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Organigramme QG COM I. 1, fiche 32, Français, - division%20m%C3%A9decin%2Dchef%20du%20commandement
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :