TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MEGAJOULE [2 fiches]

Fiche 1 1999-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Lasers and Masers
CONT

The Megajoule laser is expected to reach full power, i.e., 1.8 megajoules, by the end of the next decade.

Français

Domaine(s)
  • Masers et lasers
CONT

Le but des réactions de fusion entre le deutérium et le tritium est de produire une quantité d'énergie supérieure à celle injectée par le faisceau laser. Pour le futur laser mégajoule devant être construit par la DAM, la simulation numérique de l'implosion de cibles laser permet, entre autres, d'optimiser la position et l'orientation des faisceaux pour assurer une implosion la plus sphérique possible, donc la plus performante.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1985-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Measuring Instruments (Engineering)
  • Lasers and Masers
  • Energy (Physics)

Français

Domaine(s)
  • Instruments de mesure (Ingénierie)
  • Masers et lasers
  • Énergie (Physique)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :