TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MEILLEUR ACCES SERVICES SANTE FRANCAIS [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-02-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Reports
- General Medicine, Hygiene and Health
- Language Rights
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Santé en français : pour un meilleur accès à des services de santé en français
1, fiche 1, Anglais, Sant%C3%A9%20en%20fran%C3%A7ais%20%3A%20pour%20un%20meilleur%20acc%C3%A8s%20%C3%A0%20des%20services%20de%20sant%C3%A9%20en%20fran%C3%A7ais
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- French-Language Healthcare: Improving Access to French-Language Health Services 2, fiche 1, Anglais, French%2DLanguage%20Healthcare%3A%20Improving%20Access%20to%20French%2DLanguage%20Health%20Services
proposition, Canada
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Pour un meilleur accès à des services de santé en français
- Santé en français
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Médecine générale, hygiène et santé
- Droit linguistique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Santé en français : pour un meilleur accès à des services de santé en français
1, fiche 1, Français, Sant%C3%A9%20en%20fran%C3%A7ais%20%3A%20pour%20un%20meilleur%20acc%C3%A8s%20%C3%A0%20des%20services%20de%20sant%C3%A9%20en%20fran%C3%A7ais
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Santé en français 2, fiche 1, Français, Sant%C3%A9%20en%20fran%C3%A7ais
correct, Canada
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Rapport du Comité consultatif des communautés francophones en situation minoritaire (CCCFSM), 2001. Réalisé grâce à une collaboration de la Fédération des communautés francophones et acadienne du Canada et Santé Canada. Titre sur la vidéo cassette : Santé en français. 2, fiche 1, Français, - Sant%C3%A9%20en%20fran%C3%A7ais%20%3A%20pour%20un%20meilleur%20acc%C3%A8s%20%C3%A0%20des%20services%20de%20sant%C3%A9%20en%20fran%C3%A7ais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Pour un meilleur accès à des services de santé en français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-02-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Parliamentary Language
- General Medicine, Hygiene and Health
- Language Rights
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Report on the Document Entitled "Santé en français : pour un meilleur accès à des services de santé en français" (French-Language Healthcare Improving Access to French-Language Health Services)
1, fiche 2, Anglais, Report%20on%20the%20Document%20Entitled%20%5C%22Sant%C3%A9%20en%20fran%C3%A7ais%20%3A%20pour%20un%20meilleur%20acc%C3%A8s%20%C3%A0%20des%20services%20de%20sant%C3%A9%20en%20fran%C3%A7ais%5C%22%20%28French%2DLanguage%20Healthcare%20Improving%20Access%20to%20French%2DLanguage%20Health%20Services%29
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Report of the Standing Senate Committee on Social Affairs, Science and Technology, 2002. 2, fiche 2, Anglais, - Report%20on%20the%20Document%20Entitled%20%5C%22Sant%C3%A9%20en%20fran%C3%A7ais%20%3A%20pour%20un%20meilleur%20acc%C3%A8s%20%C3%A0%20des%20services%20de%20sant%C3%A9%20en%20fran%C3%A7ais%5C%22%20%28French%2DLanguage%20Healthcare%20Improving%20Access%20to%20French%2DLanguage%20Health%20Services%29
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
"Santé en français ... " has been published only in french. 3, fiche 2, Anglais, - Report%20on%20the%20Document%20Entitled%20%5C%22Sant%C3%A9%20en%20fran%C3%A7ais%20%3A%20pour%20un%20meilleur%20acc%C3%A8s%20%C3%A0%20des%20services%20de%20sant%C3%A9%20en%20fran%C3%A7ais%5C%22%20%28French%2DLanguage%20Healthcare%20Improving%20Access%20to%20French%2DLanguage%20Health%20Services%29
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Report on the Document Entitled: French-Language Healthcare: Improving Access to French-Language Health Services
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Vocabulaire parlementaire
- Médecine générale, hygiène et santé
- Droit linguistique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Rapport sur le document intitulé «Santé en français : pour un meilleur accès à des services de santé en français»
1, fiche 2, Français, Rapport%20sur%20le%20document%20intitul%C3%A9%20%C2%ABSant%C3%A9%20en%20fran%C3%A7ais%20%3A%20pour%20un%20meilleur%20acc%C3%A8s%20%C3%A0%20des%20services%20de%20sant%C3%A9%20en%20fran%C3%A7ais%C2%BB
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Rapport du Comité sénatorial permanent des affaires sociales, de la science et de la technologie, 2002. 2, fiche 2, Français, - Rapport%20sur%20le%20document%20intitul%C3%A9%20%C2%ABSant%C3%A9%20en%20fran%C3%A7ais%20%3A%20pour%20un%20meilleur%20acc%C3%A8s%20%C3%A0%20des%20services%20de%20sant%C3%A9%20en%20fran%C3%A7ais%C2%BB
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
«Santé en français : pour un meilleur accès à des services de santé en français» est le Rapport du Comité consultatif des communautés francophones en situation minoritaire (CCCFSM), et réalisé grâce à une collaboration de la Fédération des communautés francophones et acadienne du Canada et Santé Canada, qui a été publié en 2001. 3, fiche 2, Français, - Rapport%20sur%20le%20document%20intitul%C3%A9%20%C2%ABSant%C3%A9%20en%20fran%C3%A7ais%20%3A%20pour%20un%20meilleur%20acc%C3%A8s%20%C3%A0%20des%20services%20de%20sant%C3%A9%20en%20fran%C3%A7ais%C2%BB
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


