TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MELANGE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Botany
- Plant and Crop Production
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- grass mix
1, fiche 1, Anglais, grass%20mix
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Waterways should be seeded with a grass mix that spreads by rhizomes. A recommended mix for the New Brunswick potato belt soils is 70% tall fescue, 20% creeping red fescue, and 10% red top. 1, fiche 1, Anglais, - grass%20mix
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Botanique
- Cultures (Agriculture)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mélange de graminées
1, fiche 1, Français, m%C3%A9lange%20de%20gramin%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les voies d'eau sont ensemencées avec un mélange de graminées qui se colonisent par des rhizomes. Le mélange recommandé pour les champs de pommes de terre du Nouveau-Brunswick comprend 70 p. 100 de fétuque élevée, 20 p. 100 de fétuque rouge traçante et 10 p. 100 d'agrostide stolonifère. 1, fiche 1, Français, - m%C3%A9lange%20de%20gramin%C3%A9es
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Producción vegetal
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- mezcla de gramíneas
1, fiche 1, Espagnol, mezcla%20de%20gram%C3%ADneas
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2025-11-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- flux-mixing machine tender
1, fiche 2, Anglais, flux%2Dmixing%20machine%20tender
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- flux mixing machine tender
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ouvrier au mélange de fondants
1, fiche 2, Français, ouvrier%20au%20m%C3%A9lange%20de%20fondants
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- ouvrière au mélange de fondants 1, fiche 2, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20m%C3%A9lange%20de%20fondants
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2025-11-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- metal mixer - primary metal processing
1, fiche 3, Anglais, metal%20mixer%20%2D%20primary%20metal%20processing
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ouvrier au mélange du métal-traitement du métal de première fusion
1, fiche 3, Français, ouvrier%20au%20m%C3%A9lange%20du%20m%C3%A9tal%2Dtraitement%20du%20m%C3%A9tal%20de%20premi%C3%A8re%20fusion
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- ouvrière au mélange du métal-traitement du métal de première fusion 1, fiche 3, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20m%C3%A9lange%20du%20m%C3%A9tal%2Dtraitement%20du%20m%C3%A9tal%20de%20premi%C3%A8re%20fusion
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2025-11-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- diamond powder blender
1, fiche 4, Anglais, diamond%20powder%20blender
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- ouvrier au mélange de la poudre de diamant
1, fiche 4, Français, ouvrier%20au%20m%C3%A9lange%20de%20la%20poudre%20de%20diamant
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- ouvrière au mélange de la poudre de diamant 1, fiche 4, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20m%C3%A9lange%20de%20la%20poudre%20de%20diamant
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2025-11-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- moulding sand mixer
1, fiche 5, Anglais, moulding%20sand%20mixer
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- moulding sand mixer - foundry 1, fiche 5, Anglais, moulding%20sand%20mixer%20%2D%20foundry
correct
- sand processing operator - foundry 1, fiche 5, Anglais, sand%20processing%20operator%20%2D%20foundry
correct
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ouvrier au mélange de sable de moulage-fonderie
1, fiche 5, Français, ouvrier%20au%20m%C3%A9lange%20de%20sable%20de%20moulage%2Dfonderie
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- ouvrière au mélange de sable de moulage-fonderie 1, fiche 5, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20m%C3%A9lange%20de%20sable%20de%20moulage%2Dfonderie
correct, nom féminin
- ouvrier au malaxage de sable de moulage - fonderie 1, fiche 5, Français, ouvrier%20au%20malaxage%20de%20sable%20de%20moulage%20%2D%20fonderie
correct, nom masculin
- ouvrière au malaxage de sable de moulage - fonderie 1, fiche 5, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20malaxage%20de%20sable%20de%20moulage%20%2D%20fonderie
correct, nom féminin
- ouvrier au malaxage de sable de fonderie 1, fiche 5, Français, ouvrier%20au%20malaxage%20de%20sable%20de%20fonderie
correct, nom masculin
- ouvrière au malaxage de sable de fonderie 1, fiche 5, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20malaxage%20de%20sable%20de%20fonderie
correct, nom féminin
- ouvrier au mélange de sable de fonderie 1, fiche 5, Français, ouvrier%20au%20m%C3%A9lange%20de%20sable%20de%20fonderie
correct, nom masculin
- ouvrière au mélange de sable de fonderie 1, fiche 5, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20m%C3%A9lange%20de%20sable%20de%20fonderie
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2025-10-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- wet explosives mixer
1, fiche 6, Anglais, wet%20explosives%20mixer
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- ouvrier au mélange d’explosifs par procédé humide
1, fiche 6, Français, ouvrier%20au%20m%C3%A9lange%20d%26rsquo%3Bexplosifs%20par%20proc%C3%A9d%C3%A9%20humide
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- ouvrière au mélange d’explosifs par procédé humide 1, fiche 6, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20m%C3%A9lange%20d%26rsquo%3Bexplosifs%20par%20proc%C3%A9d%C3%A9%20humide
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2025-05-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- rooting compound
1, fiche 7, Anglais, rooting%20compound
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A preparation used to promote rooting of cuttings [that] generally contains synthetic auxins and often a fungicide. 2, fiche 7, Anglais, - rooting%20compound
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Use a rooting compound that contains a fungicide to control rots and moulds. 3, fiche 7, Anglais, - rooting%20compound
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- mélange d’enracinement
1, fiche 7, Français, m%C3%A9lange%20d%26rsquo%3Benracinement
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- complexe d’enracinement 2, fiche 7, Français, complexe%20d%26rsquo%3Benracinement
correct, nom masculin
- composé favorable à l’enracinement 3, fiche 7, Français, compos%C3%A9%20favorable%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Benracinement
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Les mélanges à enracinement déjà préparés ou les terreaux à base de mousse de tourbe en vente dans le commerce conviennent à la plupart des boutures. Si vous préférez faire votre propre mélange, utilisez de la perlite, de la vermiculite, du sable grossier ou de la mousse de tourbe. 4, fiche 7, Français, - m%C3%A9lange%20d%26rsquo%3Benracinement
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Producción vegetal
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- compuesto para el enraizamiento
1, fiche 7, Espagnol, compuesto%20para%20el%20enraizamiento
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2025-05-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- pumping and blending foreman - chemical processing
1, fiche 8, Anglais, pumping%20and%20blending%20foreman%20%2D%20chemical%20processing
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- pumping and blending forewoman - chemical processing 1, fiche 8, Anglais, pumping%20and%20blending%20forewoman%20%2D%20chemical%20processing
correct
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- contremaître au pompage et au mélange-traitement des produits chimiques
1, fiche 8, Français, contrema%C3%AEtre%20au%20pompage%20et%20au%20m%C3%A9lange%2Dtraitement%20des%20produits%20chimiques
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- contremaîtresse au pompage et au mélange-traitement des produits chimiques 1, fiche 8, Français, contrema%C3%AEtresse%20au%20pompage%20et%20au%20m%C3%A9lange%2Dtraitement%20des%20produits%20chimiques
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2025-03-05
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
- Agricultural Economics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- conspicuous admixture
1, fiche 9, Anglais, conspicuous%20admixture
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- CADMX 1, fiche 9, Anglais, CADMX
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Seeds and other foreign material left in the sample after dockage assessment, easily distinguishable from the grain without magnification. 2, fiche 9, Anglais, - conspicuous%20admixture
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
conspicuous admixture; CADMX: designations used at the Canadian Grain Commission in the field of cereal terminology. 3, fiche 9, Anglais, - conspicuous%20admixture
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
- Économie agricole
Fiche 9, La vedette principale, Français
- mélange apparent
1, fiche 9, Français, m%C3%A9lange%20apparent
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- CADMX 1, fiche 9, Français, CADMX
correct, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
[Semence ou] matière étrangère inséparable qui est apparente et se distingue facilement du grain. 2, fiche 9, Français, - m%C3%A9lange%20apparent
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
mélange apparent; CADMX : désignations en usage à la Commission canadienne des grains dans le domaine céréalier. 3, fiche 9, Français, - m%C3%A9lange%20apparent
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Producción vegetal
- Economía agrícola
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- mezcla aparente
1, fiche 9, Espagnol, mezcla%20aparente
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2024-12-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Maple-Sugar Industry
- Maple Syrup Production
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- intermixing
1, fiche 10, Anglais, intermixing
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
This evaporator consists of several units connected in series with the partly evaporated sap moving successfully to the next evaporator by means of a float control to prevent intermixing of concentrated sap with less concentrated sap. 2, fiche 10, Anglais, - intermixing
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- inter-mixing
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Industrie de l'érable
- Acériculture
Fiche 10, La vedette principale, Français
- mélange
1, fiche 10, Français, m%C3%A9lange
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Action de se mêler, en parlant de la sève plus ou moins concentrée qui passe d'une bassine à l'autre dans un évaporateur. 1, fiche 10, Français, - m%C3%A9lange
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2024-02-29
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
- Agriculture - General
- Planting Techniques (Farming)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- varietal blend
1, fiche 11, Anglais, varietal%20blend
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- VB 1, fiche 11, Anglais, VB
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
[A] seed mixture that contains two or more varieties of the same kind or species. 1, fiche 11, Anglais, - varietal%20blend
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
- Agriculture - Généralités
- Techniques de plantation
Fiche 11, La vedette principale, Français
- mélange de variétés
1, fiche 11, Français, m%C3%A9lange%20de%20vari%C3%A9t%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- MV 1, fiche 11, Français, MV
correct, nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
[Mélange] de semences qui contient deux ou plusieurs variétés du même type ou de la même espèce. 1, fiche 11, Français, - m%C3%A9lange%20de%20vari%C3%A9t%C3%A9s
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2023-11-08
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- meld
1, fiche 12, Anglais, meld
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- blend 1, fiche 12, Anglais, blend
correct, nom
- combination 1, fiche 12, Anglais, combination
correct
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- mélange
1, fiche 12, Français, m%C3%A9lange
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- fusion 1, fiche 12, Français, fusion
correct, nom féminin
- alliance 1, fiche 12, Français, alliance
correct, nom féminin
- union 1, fiche 12, Français, union
correct, nom féminin
- combinaison 1, fiche 12, Français, combinaison
correct, nom féminin
- association 1, fiche 12, Français, association
correct, nom féminin
- alliage 1, fiche 12, Français, alliage
correct, nom masculin
- mixtion 1, fiche 12, Français, mixtion
correct, nom féminin
- assemblage 1, fiche 12, Français, assemblage
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- mezcla
1, fiche 12, Espagnol, mezcla
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- fusión 1, fiche 12, Espagnol, fusi%C3%B3n
correct, nom féminin
- combinación 1, fiche 12, Espagnol, combinaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2023-07-25
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Medication
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- mixture
1, fiche 13, Anglais, mixture
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- admixture 1, fiche 13, Anglais, admixture
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A preparation for medicinal or similar purposes, consisting of two or more ingredients mixed together ... 2, fiche 13, Anglais, - mixture
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
mixture: designation used especially in reference to a liquid medicine. 3, fiche 13, Anglais, - mixture
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Médicaments
Fiche 13, La vedette principale, Français
- mixture
1, fiche 13, Français, mixture
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- mixtion 2, fiche 13, Français, mixtion
correct, nom féminin
- mélange 3, fiche 13, Français, m%C3%A9lange
nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Préparation pharmaceutique, généralement sous forme liquide, constituée par le mélange dosé de deux ou plusieurs médicaments très actifs, et qui s'administre le plus souvent à faible dose par voie orale. 4, fiche 13, Français, - mixture
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Medicamentos
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- mixtura
1, fiche 13, Espagnol, mixtura
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- mezcla 1, fiche 13, Espagnol, mezcla
nom féminin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2023-05-25
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- stock mixer
1, fiche 14, Anglais, stock%20mixer
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- ouvrier au mélange de la bourre
1, fiche 14, Français, ouvrier%20au%20m%C3%A9lange%20de%20la%20bourre
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- ouvrière au mélange de la bourre 1, fiche 14, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20m%C3%A9lange%20de%20la%20bourre
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2023-05-25
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Wool Industry
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- wool mixer
1, fiche 15, Anglais, wool%20mixer
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- wool blender 2, fiche 15, Anglais, wool%20blender
correct
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Industrie lainière
Fiche 15, La vedette principale, Français
- ouvrier au mélange des laines
1, fiche 15, Français, ouvrier%20au%20m%C3%A9lange%20des%20laines
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- ouvrière au mélange des laines 1, fiche 15, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20m%C3%A9lange%20des%20laines
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Commercial Fishing
- Environmental Management
- Collaboration with the FAO
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- mixing area
1, fiche 16, Anglais, mixing%20area
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- area of mixing
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Pêche commerciale
- Gestion environnementale
- Collaboration avec la FAO
Fiche 16, La vedette principale, Français
- zone de mélange
1, fiche 16, Français, zone%20de%20m%C3%A9lange
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
La zone située entre [les deux caps] est identifiée comme [une] sous-division [...] C'est une zone de mélange pour les stocks de hareng des divisions 4T et 4WX [...] 1, fiche 16, Français, - zone%20de%20m%C3%A9lange
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2023-05-15
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Metal Fasteners
- Engines (Motor Vehicles)
- Assembly Mechanics
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- idle mixture adjustment screw
1, fiche 17, Anglais, idle%20mixture%20adjustment%20screw
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- idle mixture adjusting screw 2, fiche 17, Anglais, idle%20mixture%20adjusting%20screw
correct
- idle mixture regulating screw 3, fiche 17, Anglais, idle%20mixture%20regulating%20screw
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Before removing [the] idle mixture adjusting screw ..., turn in until lightly seated counting number of turns. 2, fiche 17, Anglais, - idle%20mixture%20adjustment%20screw
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- idle mixture regulation screw
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Clouterie et visserie
- Moteur (Véhicules automobiles)
- Mécanique d'ajustage
Fiche 17, La vedette principale, Français
- vis de réglage du mélange
1, fiche 17, Français, vis%20de%20r%C3%A9glage%20du%20m%C3%A9lange
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Les vis de réglage du mélange doivent être réglées avec une ouverture assez uniforme pour un fonctionnement correct du moteur : essayer, éventuellement, d'exclure à l'allumage une bougie à la fois, successivement, en vérifiant sur le tachymètre si la diminution de régime est égale pour chaque cylindre. 1, fiche 17, Français, - vis%20de%20r%C3%A9glage%20du%20m%C3%A9lange
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Clavos y tornillos
- Motores (Vehículos automotores)
- Mecánica de montaje
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- tornillo de ajuste de la mezcla
1, fiche 17, Espagnol, tornillo%20de%20ajuste%20de%20la%20mezcla
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme externe 2023-05-11
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- asphalt mixer
1, fiche 18, Anglais, asphalt%20mixer
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- préposé au mélange de l'asphalte
1, fiche 18, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20au%20m%C3%A9lange%20de%20l%27asphalte
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- préposée au mélange de l'asphalte 1, fiche 18, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20au%20m%C3%A9lange%20de%20l%27asphalte
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme externe 2023-05-11
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- gunite mixer - construction
1, fiche 19, Anglais, gunite%20mixer%20%2D%20construction
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- préposé au mélange de la gunite-construction
1, fiche 19, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20au%20m%C3%A9lange%20de%20la%20gunite%2Dconstruction
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- préposée au mélange de la gunite-construction 1, fiche 19, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20au%20m%C3%A9lange%20de%20la%20gunite%2Dconstruction
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme externe 2023-04-27
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- seasoning mixer - food and beverage processing
1, fiche 20, Anglais, seasoning%20mixer%20%2D%20food%20and%20beverage%20processing
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- ouvrier au mélange d’assaisonnements-transformation des aliments et boissons
1, fiche 20, Français, ouvrier%20au%20m%C3%A9lange%20d%26rsquo%3Bassaisonnements%2Dtransformation%20des%20aliments%20et%20boissons
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- ouvrière au mélange d’assaisonnements-transformation des aliments et boissons 1, fiche 20, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20m%C3%A9lange%20d%26rsquo%3Bassaisonnements%2Dtransformation%20des%20aliments%20et%20boissons
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme externe 2023-04-27
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- soft drink mixer
1, fiche 21, Anglais, soft%20drink%20mixer
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- ouvrier au mélange de boissons gazeuses
1, fiche 21, Français, ouvrier%20au%20m%C3%A9lange%20de%20boissons%20gazeuses
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- ouvrière au mélange de boissons gazeuses 1, fiche 21, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20m%C3%A9lange%20de%20boissons%20gazeuses
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme externe 2023-04-27
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- blender and packer - food and beverage processing
1, fiche 22, Anglais, blender%20and%20packer%20%2D%20food%20and%20beverage%20processing
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- ouvrier au mélange et à l'empaquetage-transformation des aliments et boissons
1, fiche 22, Français, ouvrier%20au%20m%C3%A9lange%20et%20%C3%A0%20l%27empaquetage%2Dtransformation%20des%20aliments%20et%20boissons
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- ouvrière au mélange et à l'empaquetage-transformation des aliments et boissons 1, fiche 22, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20m%C3%A9lange%20et%20%C3%A0%20l%27empaquetage%2Dtransformation%20des%20aliments%20et%20boissons
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme externe 2023-04-27
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- formula weigher - rubber and plastic products manufacturing
1, fiche 23, Anglais, formula%20weigher%20%2D%20rubber%20and%20plastic%20products%20manufacturing
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- peseur de constituants de mélange-fabrication d’articles en caoutchouc et en plastique
1, fiche 23, Français, peseur%20de%20constituants%20de%20m%C3%A9lange%2Dfabrication%20d%26rsquo%3Barticles%20en%20caoutchouc%20et%20en%20plastique
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- peseuse de constituants de mélange-fabrication d’articles en caoutchouc et en plastique 1, fiche 23, Français, peseuse%20de%20constituants%20de%20m%C3%A9lange%2Dfabrication%20d%26rsquo%3Barticles%20en%20caoutchouc%20et%20en%20plastique
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme externe 2023-04-27
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- juice blender
1, fiche 24, Anglais, juice%20blender
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- ouvrier au mélange du jus
1, fiche 24, Français, ouvrier%20au%20m%C3%A9lange%20du%20jus
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- ouvrière au mélange du jus 1, fiche 24, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20m%C3%A9lange%20du%20jus
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme externe 2023-04-27
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- tea blender
1, fiche 25, Anglais, tea%20blender
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- ouvrier au mélange du thé
1, fiche 25, Français, ouvrier%20au%20m%C3%A9lange%20du%20th%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- ouvrière au mélange du thé 1, fiche 25, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20m%C3%A9lange%20du%20th%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme externe 2023-04-27
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- blender and wrapper - food and beverage processing
1, fiche 26, Anglais, blender%20and%20wrapper%20%2D%20food%20and%20beverage%20processing
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- ouvrier au mélange et à l'emballage-transformation des aliments et boissons
1, fiche 26, Français, ouvrier%20au%20m%C3%A9lange%20et%20%C3%A0%20l%27emballage%2Dtransformation%20des%20aliments%20et%20boissons
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- ouvrière au mélange et à l'emballage-transformation des aliments et boissons 1, fiche 26, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20m%C3%A9lange%20et%20%C3%A0%20l%27emballage%2Dtransformation%20des%20aliments%20et%20boissons
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2023-04-19
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Clothes Cleaning and Dyeing Services
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- dye mixer
1, fiche 27, Anglais, dye%20mixer
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Teinturerie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- ouvrier au mélange de teintures
1, fiche 27, Français, ouvrier%20au%20m%C3%A9lange%20de%20teintures
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- ouvrière au mélange de teintures 1, fiche 27, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20m%C3%A9lange%20de%20teintures
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme externe 2023-04-18
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- rubber cement mixer
1, fiche 28, Anglais, rubber%20cement%20mixer
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- ouvrier au mélange de colle de caoutchouc
1, fiche 28, Français, ouvrier%20au%20m%C3%A9lange%20de%20colle%20de%20caoutchouc
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- ouvrière au mélange de colle de caoutchouc 1, fiche 28, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20m%C3%A9lange%20de%20colle%20de%20caoutchouc
correct, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme externe 2023-04-18
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- millroom operator - rubber products manufacturing
1, fiche 29, Anglais, millroom%20operator%20%2D%20rubber%20products%20manufacturing
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- opérateur dans un atelier de mélange-fabrication d’articles en caoutchouc
1, fiche 29, Français, op%C3%A9rateur%20dans%20un%20atelier%20de%20m%C3%A9lange%2Dfabrication%20d%26rsquo%3Barticles%20en%20caoutchouc
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- opératrice dans un atelier de mélange-fabrication d’articles en caoutchouc 1, fiche 29, Français, op%C3%A9ratrice%20dans%20un%20atelier%20de%20m%C3%A9lange%2Dfabrication%20d%26rsquo%3Barticles%20en%20caoutchouc
correct, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2023-04-17
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Dyes and Pigments (Industries)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- colour mixer
1, fiche 30, Anglais, colour%20mixer
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- color mixer
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Teintures et pigments (Industries)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- ouvrier au mélange de colorants
1, fiche 30, Français, ouvrier%20au%20m%C3%A9lange%20de%20colorants
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- ouvrière au mélange de colorants 1, fiche 30, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20m%C3%A9lange%20de%20colorants
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme externe 2023-04-14
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- colourant weigher and mixer - chemical processing
1, fiche 31, Anglais, colourant%20weigher%20and%20mixer%20%2D%20chemical%20processing
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- colorant weigher and mixer - chemical processing
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- préposé à la pesée et au mélange de colorants-traitement des produits chimiques
1, fiche 31, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20%C3%A0%20la%20pes%C3%A9e%20et%20au%20m%C3%A9lange%20de%20colorants%2Dtraitement%20des%20produits%20chimiques
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- préposée à la pesée et au mélange de colorants-traitement des produits chimiques 1, fiche 31, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20%C3%A0%20la%20pes%C3%A9e%20et%20au%20m%C3%A9lange%20de%20colorants%2Dtraitement%20des%20produits%20chimiques
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme externe 2023-04-14
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- cleaning compounds mixer
1, fiche 32, Anglais, cleaning%20compounds%20mixer
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- ouvrier au mélange de produits de nettoyage-traitement des produits chimiques
1, fiche 32, Français, ouvrier%20au%20m%C3%A9lange%20de%20produits%20de%20nettoyage%2Dtraitement%20des%20produits%20chimiques
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- ouvrière au mélange de produits de nettoyage-traitement des produits chimiques 1, fiche 32, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20m%C3%A9lange%20de%20produits%20de%20nettoyage%2Dtraitement%20des%20produits%20chimiques
correct, nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme externe 2023-04-14
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- tracer powder blender
1, fiche 33, Anglais, tracer%20powder%20blender
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- ouvrier au mélange de la poudre traceuse
1, fiche 33, Français, ouvrier%20au%20m%C3%A9lange%20de%20la%20poudre%20traceuse
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- ouvrière au mélange de la poudre traceuse 1, fiche 33, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20m%C3%A9lange%20de%20la%20poudre%20traceuse
correct, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme externe 2023-04-14
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- paint mixer - chemical processing
1, fiche 34, Anglais, paint%20mixer%20%2D%20chemical%20processing
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- ouvrier au mélange de peintures-traitement des produits chimiques
1, fiche 34, Français, ouvrier%20au%20m%C3%A9lange%20de%20peintures%2Dtraitement%20des%20produits%20chimiques
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- ouvrière au mélange de peintures-traitement des produits chimiques 1, fiche 34, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20m%C3%A9lange%20de%20peintures%2Dtraitement%20des%20produits%20chimiques
correct, nom féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme externe 2023-04-14
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- insecticide mixer
1, fiche 35, Anglais, insecticide%20mixer
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- ouvrier au mélange d’insecticides
1, fiche 35, Français, ouvrier%20au%20m%C3%A9lange%20d%26rsquo%3Binsecticides
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- ouvrière au mélange d’insecticides 1, fiche 35, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20m%C3%A9lange%20d%26rsquo%3Binsecticides
correct, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme externe 2023-04-14
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- pesticide mixer
1, fiche 36, Anglais, pesticide%20mixer
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- ouvrier au mélange de pesticides
1, fiche 36, Français, ouvrier%20au%20m%C3%A9lange%20de%20pesticides
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- ouvrière au mélange de pesticides 1, fiche 36, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20m%C3%A9lange%20de%20pesticides
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme externe 2023-04-14
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- wallpaper colour mixer helper
1, fiche 37, Anglais, wallpaper%20colour%20mixer%20helper
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- wall-paper colour mixer helper
- wall-paper color mixer helper
- wallpaper color mixer helper
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- aide au mélange de couleurs pour papiers peints
1, fiche 37, Français, aide%20au%20m%C3%A9lange%20de%20couleurs%20pour%20papiers%20peints
correct, nom masculin et féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme externe 2023-04-14
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- print colour mixer - chemical processing
1, fiche 38, Anglais, print%20colour%20mixer%20%2D%20chemical%20processing
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- print color mixer - chemical processing
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- ouvrier au mélange de couleurs pour imprimés-traitement des produits chimiques
1, fiche 38, Français, ouvrier%20au%20m%C3%A9lange%20de%20couleurs%20pour%20imprim%C3%A9s%2Dtraitement%20des%20produits%20chimiques
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- ouvrière au mélange de couleurs pour imprimés-traitement des produits chimiques 1, fiche 38, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20m%C3%A9lange%20de%20couleurs%20pour%20imprim%C3%A9s%2Dtraitement%20des%20produits%20chimiques
correct, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme externe 2023-04-14
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- explosives mixer
1, fiche 39, Anglais, explosives%20mixer
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- ouvrier au mélange d’explosifs
1, fiche 39, Français, ouvrier%20au%20m%C3%A9lange%20d%26rsquo%3Bexplosifs
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- ouvrière au mélange d’explosifs 1, fiche 39, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20m%C3%A9lange%20d%26rsquo%3Bexplosifs
correct, nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme externe 2023-04-14
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- reagent mixer - cellulose film manufacturing
1, fiche 40, Anglais, reagent%20mixer%20%2D%20cellulose%20film%20manufacturing
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- ouvrier au mélange de réactifs-fabrication de pellicules cellulosiques
1, fiche 40, Français, ouvrier%20au%20m%C3%A9lange%20de%20r%C3%A9actifs%2Dfabrication%20de%20pellicules%20cellulosiques
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- ouvrière au mélange de réactifs-fabrication de pellicules cellulosiques 1, fiche 40, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20m%C3%A9lange%20de%20r%C3%A9actifs%2Dfabrication%20de%20pellicules%20cellulosiques
correct, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme externe 2023-04-14
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- solution mixer - chemical processing
1, fiche 41, Anglais, solution%20mixer%20%2D%20chemical%20processing
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- ouvrier au mélange de solutions-traitement des produits chimiques
1, fiche 41, Français, ouvrier%20au%20m%C3%A9lange%20de%20solutions%2Dtraitement%20des%20produits%20chimiques
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- ouvrière au mélange de solutions-traitement des produits chimiques 1, fiche 41, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20m%C3%A9lange%20de%20solutions%2Dtraitement%20des%20produits%20chimiques
correct, nom féminin
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme externe 2023-04-14
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- viscose solution mixer
1, fiche 42, Anglais, viscose%20solution%20mixer
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- ouvrier au mélange de solutions de viscose
1, fiche 42, Français, ouvrier%20au%20m%C3%A9lange%20de%20solutions%20de%20viscose
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- ouvrière au mélange de solutions de viscose 1, fiche 42, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20m%C3%A9lange%20de%20solutions%20de%20viscose
correct, nom féminin
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme externe 2023-04-14
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- fibreglass binder mixer
1, fiche 43, Anglais, fibreglass%20binder%20mixer
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- fiberglass binder mixer
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- ouvrier au mélange de liants pour fibre de verre
1, fiche 43, Français, ouvrier%20au%20m%C3%A9lange%20de%20liants%20pour%20fibre%20de%20verre
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- ouvrière au mélange de liants pour fibre de verre 1, fiche 43, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20m%C3%A9lange%20de%20liants%20pour%20fibre%20de%20verre
correct, nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme externe 2023-04-14
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- glue blender - chemical processing
1, fiche 44, Anglais, glue%20blender%20%2D%20chemical%20processing
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- ouvrier au mélange de colles-traitement des produits chimiques
1, fiche 44, Français, ouvrier%20au%20m%C3%A9lange%20de%20colles%2Dtraitement%20des%20produits%20chimiques
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- ouvrière au mélange de colles-traitement des produits chimiques 1, fiche 44, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20m%C3%A9lange%20de%20colles%2Dtraitement%20des%20produits%20chimiques
correct, nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme externe 2023-04-14
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- dry explosive mixer
1, fiche 45, Anglais, dry%20explosive%20mixer
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- ouvrier au mélange d’explosifs secs
1, fiche 45, Français, ouvrier%20au%20m%C3%A9lange%20d%26rsquo%3Bexplosifs%20secs
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- ouvrière au mélange d’explosifs secs 1, fiche 45, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20m%C3%A9lange%20d%26rsquo%3Bexplosifs%20secs
correct, nom féminin
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme externe 2023-04-14
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- photographic chemical liquid mixer
1, fiche 46, Anglais, photographic%20chemical%20liquid%20mixer
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- ouvrier au mélange de produits chimiques liquides pour la photographie
1, fiche 46, Français, ouvrier%20au%20m%C3%A9lange%20de%20produits%20chimiques%20liquides%20pour%20la%20photographie
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- ouvrière au mélange de produits chimiques liquides pour la photographie 1, fiche 46, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20m%C3%A9lange%20de%20produits%20chimiques%20liquides%20pour%20la%20photographie
correct, nom féminin
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme externe 2023-04-14
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- fertilizer mixer
1, fiche 47, Anglais, fertilizer%20mixer
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- fertiliser mixer
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- ouvrier au mélange d’engrais
1, fiche 47, Français, ouvrier%20au%20m%C3%A9lange%20d%26rsquo%3Bengrais
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- ouvrière au mélange d’engrais 1, fiche 47, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20m%C3%A9lange%20d%26rsquo%3Bengrais
correct, nom féminin
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme externe 2023-04-14
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- mixer - chemical processing
1, fiche 48, Anglais, mixer%20%2D%20chemical%20processing
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- ouvrier au mélange-traitement des produits chimiques
1, fiche 48, Français, ouvrier%20au%20m%C3%A9lange%2Dtraitement%20des%20produits%20chimiques
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- ouvrière au mélange-traitement des produits chimiques 1, fiche 48, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20m%C3%A9lange%2Dtraitement%20des%20produits%20chimiques
correct, nom féminin
- préposé au mélange-traitement des produits chimiques 1, fiche 48, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20au%20m%C3%A9lange%2Dtraitement%20des%20produits%20chimiques
correct, nom masculin
- préposée au mélange-traitement des produits chimiques 1, fiche 48, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20au%20m%C3%A9lange%2Dtraitement%20des%20produits%20chimiques
correct, nom féminin
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme externe 2023-04-14
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- soda solution mixer
1, fiche 49, Anglais, soda%20solution%20mixer
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- ouvrier au mélange de solutions de soude
1, fiche 49, Français, ouvrier%20au%20m%C3%A9lange%20de%20solutions%20de%20soude
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- ouvrière au mélange de solutions de soude 1, fiche 49, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20m%C3%A9lange%20de%20solutions%20de%20soude
correct, nom féminin
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme externe 2023-04-14
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- coating compounds mixer - chemical processing
1, fiche 50, Anglais, coating%20compounds%20mixer%20%2D%20chemical%20processing
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- ouvrier au mélange de composés de revêtement-traitement des produits chimiques
1, fiche 50, Français, ouvrier%20au%20m%C3%A9lange%20de%20compos%C3%A9s%20de%20rev%C3%AAtement%2Dtraitement%20des%20produits%20chimiques
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- ouvrière au mélange de composés de revêtement-traitement des produits chimiques 1, fiche 50, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20m%C3%A9lange%20de%20compos%C3%A9s%20de%20rev%C3%AAtement%2Dtraitement%20des%20produits%20chimiques
correct, nom féminin
- préparateur de mélanges d’enduisage - traitement des produits chimiques 1, fiche 50, Français, pr%C3%A9parateur%20de%20m%C3%A9langes%20d%26rsquo%3Benduisage%20%2D%20traitement%20des%20produits%20chimiques
correct, nom masculin
- préparatrice de mélanges d’enduisage - traitement des produits chimiques 1, fiche 50, Français, pr%C3%A9paratrice%20de%20m%C3%A9langes%20d%26rsquo%3Benduisage%20%2D%20traitement%20des%20produits%20chimiques
correct, nom féminin
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme externe 2023-04-14
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- textile treatment solution mixer
1, fiche 51, Anglais, textile%20treatment%20solution%20mixer
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- ouvrier au mélange de solutions de traitement pour textiles
1, fiche 51, Français, ouvrier%20au%20m%C3%A9lange%20de%20solutions%20de%20traitement%20pour%20textiles
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- ouvrière au mélange de solutions de traitement pour textiles 1, fiche 51, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20m%C3%A9lange%20de%20solutions%20de%20traitement%20pour%20textiles
correct, nom féminin
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme externe 2023-03-20
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- concrete mixer caster
1, fiche 52, Anglais, concrete%20mixer%20caster
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- ouvrier au mélange et au coulage du béton
1, fiche 52, Français, ouvrier%20au%20m%C3%A9lange%20et%20au%20coulage%20du%20b%C3%A9ton
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- ouvrière au mélange et au coulage du béton 1, fiche 52, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20m%C3%A9lange%20et%20au%20coulage%20du%20b%C3%A9ton
correct, nom féminin
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme externe 2023-03-14
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- chemical mixer - photographic processing
1, fiche 53, Anglais, chemical%20mixer%20%2D%20photographic%20processing
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- préposé au mélange de solutions-traitement de photos
1, fiche 53, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20au%20m%C3%A9lange%20de%20solutions%2Dtraitement%20de%20photos
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- préposée au mélange de solutions-traitement de photos 1, fiche 53, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20au%20m%C3%A9lange%20de%20solutions%2Dtraitement%20de%20photos
correct, nom féminin
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2023-03-10
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 54
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- mixed soft-winged flower beetle
1, fiche 54, Anglais, mixed%20soft%2Dwinged%20flower%20beetle
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Melyridae. 2, fiche 54, Anglais, - mixed%20soft%2Dwinged%20flower%20beetle
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- mixed soft winged flower beetle
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 54
Fiche 54, La vedette principale, Français
- mélyre mélangé
1, fiche 54, Français, m%C3%A9lyre%20m%C3%A9lang%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Melyridae. 2, fiche 54, Français, - m%C3%A9lyre%20m%C3%A9lang%C3%A9
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme externe 2023-03-09
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- tobacco blender
1, fiche 55, Anglais, tobacco%20blender
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- préposé au mélange du tabac
1, fiche 55, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20au%20m%C3%A9lange%20du%20tabac
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- préposée au mélange du tabac 1, fiche 55, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20au%20m%C3%A9lange%20du%20tabac
correct, nom féminin
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme externe 2023-03-09
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- bulker blender - tobacco processing
1, fiche 56, Anglais, bulker%20blender%20%2D%20tobacco%20processing
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- préposé au mélange à la boîte de stockage-traitement du tabac
1, fiche 56, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20au%20m%C3%A9lange%20%C3%A0%20la%20bo%C3%AEte%20de%20stockage%2Dtraitement%20du%20tabac
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- préposée au mélange à la boîte de stockage-traitement du tabac 1, fiche 56, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20au%20m%C3%A9lange%20%C3%A0%20la%20bo%C3%AEte%20de%20stockage%2Dtraitement%20du%20tabac
correct, nom féminin
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme externe 2023-03-09
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- bulk blender - tobacco processing
1, fiche 57, Anglais, bulk%20blender%20%2D%20tobacco%20processing
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- préposé au mélange de la masse-traitement du tabac
1, fiche 57, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20au%20m%C3%A9lange%20de%20la%20masse%2Dtraitement%20du%20tabac
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- préposée au mélange de la masse-traitement du tabac 1, fiche 57, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20au%20m%C3%A9lange%20de%20la%20masse%2Dtraitement%20du%20tabac
correct, nom féminin
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme externe 2023-03-09
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- blender - tobacco processing
1, fiche 58, Anglais, blender%20%2D%20tobacco%20processing
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- mixer - tobacco processing 1, fiche 58, Anglais, mixer%20%2D%20tobacco%20processing
correct
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- préposé au mélange-traitement du tabac
1, fiche 58, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20au%20m%C3%A9lange%2Dtraitement%20du%20tabac
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- préposée au mélange-traitement du tabac 1, fiche 58, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20au%20m%C3%A9lange%2Dtraitement%20du%20tabac
correct, nom féminin
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme externe 2023-03-09
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- tobacco leaf blender
1, fiche 59, Anglais, tobacco%20leaf%20blender
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- préposé au mélange de feuilles de tabac
1, fiche 59, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20au%20m%C3%A9lange%20de%20feuilles%20de%20tabac
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- préposée au mélange de feuilles de tabac 1, fiche 59, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20au%20m%C3%A9lange%20de%20feuilles%20de%20tabac
correct, nom féminin
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme externe 2023-03-09
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- cascade blender - tobacco processing
1, fiche 60, Anglais, cascade%20blender%20%2D%20tobacco%20processing
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- préposé au mélange en cascade-traitement du tabac
1, fiche 60, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20au%20m%C3%A9lange%20en%20cascade%2Dtraitement%20du%20tabac
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- préposée au mélange en cascade-traitement du tabac 1, fiche 60, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20au%20m%C3%A9lange%20en%20cascade%2Dtraitement%20du%20tabac
correct, nom féminin
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme externe 2023-03-09
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- tobacco blending line attendant
1, fiche 61, Anglais, tobacco%20blending%20line%20attendant
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- préposé au mélange du tabac sur transporteur
1, fiche 61, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20au%20m%C3%A9lange%20du%20tabac%20sur%20transporteur
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- préposée au mélange du tabac sur transporteur 1, fiche 61, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20au%20m%C3%A9lange%20du%20tabac%20sur%20transporteur
correct, nom féminin
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme externe 2023-03-09
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- flavouring mixer - tobacco processing
1, fiche 62, Anglais, flavouring%20mixer%20%2D%20tobacco%20processing
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- flavoring mixer - tobacco processing
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- préposé au mélange de parfums-traitement du tabac
1, fiche 62, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20au%20m%C3%A9lange%20de%20parfums%2Dtraitement%20du%20tabac
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- préposée au mélange de parfums-traitement du tabac 1, fiche 62, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20au%20m%C3%A9lange%20de%20parfums%2Dtraitement%20du%20tabac
correct, nom féminin
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme externe 2023-03-09
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- tobacco casing fluid blender
1, fiche 63, Anglais, tobacco%20casing%20fluid%20blender
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- préposé au mélange de sirops à parfumer le tabac
1, fiche 63, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20au%20m%C3%A9lange%20de%20sirops%20%C3%A0%20parfumer%20le%20tabac
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- préposée au mélange de sirops à parfumer le tabac 1, fiche 63, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20au%20m%C3%A9lange%20de%20sirops%20%C3%A0%20parfumer%20le%20tabac
correct, nom féminin
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme externe 2023-03-09
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- sponge and dough mixer - food and beverage processing
1, fiche 64, Anglais, sponge%20and%20dough%20mixer%20%2D%20food%20and%20beverage%20processing
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- ouvrier au mélange de la pâte levain-levure-transformation des aliments et boissons
1, fiche 64, Français, ouvrier%20au%20m%C3%A9lange%20de%20la%20p%C3%A2te%20levain%2Dlevure%2Dtransformation%20des%20aliments%20et%20boissons
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- ouvrière au mélange de la pâte levain-levure-transformation des aliments et boissons 1, fiche 64, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20m%C3%A9lange%20de%20la%20p%C3%A2te%20levain%2Dlevure%2Dtransformation%20des%20aliments%20et%20boissons
correct, nom féminin
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme externe 2023-03-09
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- cigar filler mixer and shredder
1, fiche 65, Anglais, cigar%20filler%20mixer%20and%20shredder
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- préposé aux tripes, au mélange et au défibrage de cigares
1, fiche 65, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20aux%20tripes%2C%20au%20m%C3%A9lange%20et%20au%20d%C3%A9fibrage%20de%20cigares
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- préposée aux tripes, au mélange et au défibrage de cigares 1, fiche 65, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20aux%20tripes%2C%20au%20m%C3%A9lange%20et%20au%20d%C3%A9fibrage%20de%20cigares
correct, nom féminin
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme externe 2023-03-08
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- dressing and sauce mixer
1, fiche 66, Anglais, dressing%20and%20sauce%20mixer
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- ouvrier au mélange de vinaigrettes et de sauces
1, fiche 66, Français, ouvrier%20au%20m%C3%A9lange%20de%20vinaigrettes%20et%20de%20sauces
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- ouvrière au mélange de vinaigrettes et de sauces 1, fiche 66, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20m%C3%A9lange%20de%20vinaigrettes%20et%20de%20sauces
correct, nom féminin
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme externe 2023-03-08
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- meat mixer
1, fiche 67, Anglais, meat%20mixer
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- ouvrier au mélange de viandes
1, fiche 67, Français, ouvrier%20au%20m%C3%A9lange%20de%20viandes
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- ouvrière au mélange de viandes 1, fiche 67, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20m%C3%A9lange%20de%20viandes
correct, nom féminin
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme externe 2023-03-08
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- molasses mixer - food and beverage processing
1, fiche 68, Anglais, molasses%20mixer%20%2D%20food%20and%20beverage%20processing
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- ouvrier au mélange de la mélasse-transformation des aliments et boissons
1, fiche 68, Français, ouvrier%20au%20m%C3%A9lange%20de%20la%20m%C3%A9lasse%2Dtransformation%20des%20aliments%20et%20boissons
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- ouvrière au mélange de la mélasse-transformation des aliments et boissons 1, fiche 68, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20m%C3%A9lange%20de%20la%20m%C3%A9lasse%2Dtransformation%20des%20aliments%20et%20boissons
correct, nom féminin
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme externe 2023-03-08
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- liquor blender - food and beverage processing
1, fiche 69, Anglais, liquor%20blender%20%2D%20food%20and%20beverage%20processing
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- ouvrier au mélange de liqueurs-transformation des aliments et boissons
1, fiche 69, Français, ouvrier%20au%20m%C3%A9lange%20de%20liqueurs%2Dtransformation%20des%20aliments%20et%20boissons
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- ouvrière au mélange de liqueurs-transformation des aliments et boissons 1, fiche 69, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20m%C3%A9lange%20de%20liqueurs%2Dtransformation%20des%20aliments%20et%20boissons
correct, nom féminin
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme externe 2023-03-08
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- soft drink powder mixer
1, fiche 70, Anglais, soft%20drink%20powder%20mixer
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- ouvrier au mélange de poudre pour boissons gazeuses
1, fiche 70, Français, ouvrier%20au%20m%C3%A9lange%20de%20poudre%20pour%20boissons%20gazeuses
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- ouvrière au mélange de poudre pour boissons gazeuses 1, fiche 70, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20m%C3%A9lange%20de%20poudre%20pour%20boissons%20gazeuses
correct, nom féminin
- ouvrier au mélange de poudre pour boissons non alcoolisées 1, fiche 70, Français, ouvrier%20au%20m%C3%A9lange%20de%20poudre%20pour%20boissons%20non%20alcoolis%C3%A9es
correct, nom masculin
- ouvrière au mélange de poudre pour boissons non alcoolisées 1, fiche 70, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20m%C3%A9lange%20de%20poudre%20pour%20boissons%20non%20alcoolis%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 70, Justifications, Français
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme externe 2023-03-08
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- frosting mixer - food and beverage processing
1, fiche 71, Anglais, frosting%20mixer%20%2D%20food%20and%20beverage%20processing
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- icing mixer - food and beverage processing 1, fiche 71, Anglais, icing%20mixer%20%2D%20food%20and%20beverage%20processing
correct
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- ouvrier au mélange de glaçages-transformation des aliments et boissons
1, fiche 71, Français, ouvrier%20au%20m%C3%A9lange%20de%20gla%C3%A7ages%2Dtransformation%20des%20aliments%20et%20boissons
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- ouvrière au mélange de glaçages-transformation des aliments et boissons 1, fiche 71, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20m%C3%A9lange%20de%20gla%C3%A7ages%2Dtransformation%20des%20aliments%20et%20boissons
correct, nom féminin
Fiche 71, Justifications, Français
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme externe 2023-03-08
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- gelatin powder mixer
1, fiche 72, Anglais, gelatin%20powder%20mixer
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- ouvrier au mélange de gélatine en poudre
1, fiche 72, Français, ouvrier%20au%20m%C3%A9lange%20de%20g%C3%A9latine%20en%20poudre
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- ouvrière au mélange de gélatine en poudre 1, fiche 72, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20m%C3%A9lange%20de%20g%C3%A9latine%20en%20poudre
correct, nom féminin
Fiche 72, Justifications, Français
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme externe 2023-03-08
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- pie filling mixer
1, fiche 73, Anglais, pie%20filling%20mixer
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- ouvrier au mélange de garnitures pour tartes
1, fiche 73, Français, ouvrier%20au%20m%C3%A9lange%20de%20garnitures%20pour%20tartes
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- ouvrière au mélange de garnitures pour tartes 1, fiche 73, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20m%C3%A9lange%20de%20garnitures%20pour%20tartes
correct, nom féminin
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme externe 2023-03-08
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- grain mixer - food and beverage processing
1, fiche 74, Anglais, grain%20mixer%20%2D%20food%20and%20beverage%20processing
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- ouvrier au mélange de grains-transformation des aliments et boissons
1, fiche 74, Français, ouvrier%20au%20m%C3%A9lange%20de%20grains%2Dtransformation%20des%20aliments%20et%20boissons
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- ouvrière au mélange de grains-transformation des aliments et boissons 1, fiche 74, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20m%C3%A9lange%20de%20grains%2Dtransformation%20des%20aliments%20et%20boissons
correct, nom féminin
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme externe 2023-03-08
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- fruit mixer - food and beverage processing
1, fiche 75, Anglais, fruit%20mixer%20%2D%20food%20and%20beverage%20processing
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- ouvrier au mélange de fruits-transformation des aliments et boissons
1, fiche 75, Français, ouvrier%20au%20m%C3%A9lange%20de%20fruits%2Dtransformation%20des%20aliments%20et%20boissons
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- ouvrière au mélange de fruits-transformation des aliments et boissons 1, fiche 75, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20m%C3%A9lange%20de%20fruits%2Dtransformation%20des%20aliments%20et%20boissons
correct, nom féminin
Fiche 75, Justifications, Français
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme externe 2023-03-07
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- coffee blender
1, fiche 76, Anglais, coffee%20blender
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- ouvrier au mélange du café
1, fiche 76, Français, ouvrier%20au%20m%C3%A9lange%20du%20caf%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- ouvrière au mélange du café 1, fiche 76, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20m%C3%A9lange%20du%20caf%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 76, Justifications, Français
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme externe 2023-03-07
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- margarine blender
1, fiche 77, Anglais, margarine%20blender
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- ouvrier au mélange de la margarine
1, fiche 77, Français, ouvrier%20au%20m%C3%A9lange%20de%20la%20margarine
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- ouvrière au mélange de la margarine 1, fiche 77, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20m%C3%A9lange%20de%20la%20margarine
correct, nom féminin
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme externe 2023-03-07
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- cheese blender - food and beverage processing
1, fiche 78, Anglais, cheese%20blender%20%2D%20food%20and%20beverage%20processing
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- ouvrier au mélange du fromage-transformation des aliments et boissons
1, fiche 78, Français, ouvrier%20au%20m%C3%A9lange%20du%20fromage%2Dtransformation%20des%20aliments%20et%20boissons
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- ouvrière au mélange du fromage-transformation des aliments et boissons 1, fiche 78, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20m%C3%A9lange%20du%20fromage%2Dtransformation%20des%20aliments%20et%20boissons
correct, nom féminin
Fiche 78, Justifications, Français
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme externe 2023-03-07
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- feed batch mixer - food and beverage processing
1, fiche 79, Anglais, feed%20batch%20mixer%20%2D%20food%20and%20beverage%20processing
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- ouvrier au mélange d’aliments pour animaux-transformation des aliments et boissons
1, fiche 79, Français, ouvrier%20au%20m%C3%A9lange%20d%26rsquo%3Baliments%20pour%20animaux%2Dtransformation%20des%20aliments%20et%20boissons
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- ouvrière au mélange d’aliments pour animaux-transformation des aliments et boissons 1, fiche 79, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20m%C3%A9lange%20d%26rsquo%3Baliments%20pour%20animaux%2Dtransformation%20des%20aliments%20et%20boissons
correct, nom féminin
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme externe 2023-03-07
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- batter and dough mixer - food and beverage processing
1, fiche 80, Anglais, batter%20and%20dough%20mixer%20%2D%20food%20and%20beverage%20processing
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- ouvrier au mélange de la pâte-transformation des aliments et boissons
1, fiche 80, Français, ouvrier%20au%20m%C3%A9lange%20de%20la%20p%C3%A2te%2Dtransformation%20des%20aliments%20et%20boissons
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- ouvrière au mélange de la pâte-transformation des aliments et boissons 1, fiche 80, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20m%C3%A9lange%20de%20la%20p%C3%A2te%2Dtransformation%20des%20aliments%20et%20boissons
correct, nom féminin
Fiche 80, Justifications, Français
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2023-02-21
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Silviculture
- Forestry Operations
- Ecology (General)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- mixed
1, fiche 81, Anglais, mixed
correct, adjectif
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- mixed species 2, fiche 81, Anglais, mixed%20species
correct
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
[Said of a] forest, crop, or stand composed of two or more prominent species. 3, fiche 81, Anglais, - mixed
Record number: 81, Textual support number: 1 PHR
Mixed forest, mixed-species stand. 4, fiche 81, Anglais, - mixed
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Sylviculture
- Exploitation forestière
- Écologie (Généralités)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- mélangé
1, fiche 81, Français, m%C3%A9lang%C3%A9
correct
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Qualifie un peuplement ou une forêt composés de deux ou plusieurs essences. 2, fiche 81, Français, - m%C3%A9lang%C3%A9
Record number: 81, Textual support number: 1 PHR
Forêt mélangée, peuplement mélangé. 3, fiche 81, Français, - m%C3%A9lang%C3%A9
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Silvicultura
- Explotación forestal
- Ecología (Generalidades)
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- mezclado
1, fiche 81, Espagnol, mezclado
correct
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Monte mezclado. Monte compuesto por árboles de dos o más especies. 2, fiche 81, Espagnol, - mezclado
Fiche 82 - données d’organisme interne 2023-02-21
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Silviculture
- Forestry Operations
- Ecology (General)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- mixedwood
1, fiche 82, Anglais, mixedwood
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- mixed-wood 2, fiche 82, Anglais, mixed%2Dwood
correct
- mixed 3, fiche 82, Anglais, mixed
correct, adjectif
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Said of a forest type in which deciduous and coniferous trees are intermingled. 4, fiche 82, Anglais, - mixedwood
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
According to some authors, 26 to 75% of the canopy should be either deciduous or coniferous. 4, fiche 82, Anglais, - mixedwood
Record number: 82, Textual support number: 1 PHR
Mixedwood forest, mixed cover. 4, fiche 82, Anglais, - mixedwood
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Sylviculture
- Exploitation forestière
- Écologie (Généralités)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- mixte
1, fiche 82, Français, mixte
correct, adjectif
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- mélangé 2, fiche 82, Français, m%C3%A9lang%C3%A9
correct
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'un type forestier constitué de résineux et de feuillus fortement mêlés. 3, fiche 82, Français, - mixte
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Selon certains auteurs, 26 à 75 % du couvert doit être constitué de feuillus, ou encore de résineux. 3, fiche 82, Français, - mixte
Record number: 82, Textual support number: 1 PHR
Couvert mixte, forêt mélangée. 3, fiche 82, Français, - mixte
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Silvicultura
- Explotación forestal
- Ecología (Generalidades)
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- mixto
1, fiche 82, Espagnol, mixto
correct
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Bosque mixto de coníferas y frondosas caducifolias. 2, fiche 82, Espagnol, - mixto
Fiche 83 - données d’organisme interne 2023-02-20
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 83
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- mixed flower weevil
1, fiche 83, Anglais, mixed%20flower%20weevil
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Curculionidae. 2, fiche 83, Anglais, - mixed%20flower%20weevil
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 83
Fiche 83, La vedette principale, Français
- baris mélangé
1, fiche 83, Français, baris%20m%C3%A9lang%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Curculionidae. 2, fiche 83, Français, - baris%20m%C3%A9lang%C3%A9
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme externe 2023-02-02
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- brick and tile batch mixer
1, fiche 84, Anglais, brick%20and%20tile%20batch%20mixer
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- ouvrier au mélange des matières pour lots de briques et de carreaux
1, fiche 84, Français, ouvrier%20au%20m%C3%A9lange%20des%20mati%C3%A8res%20pour%20lots%20de%20briques%20et%20de%20carreaux
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- ouvrière au mélange des matières pour lots de briques et de carreaux 1, fiche 84, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20m%C3%A9lange%20des%20mati%C3%A8res%20pour%20lots%20de%20briques%20et%20de%20carreaux
correct, nom féminin
Fiche 84, Justifications, Français
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme externe 2023-01-30
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- industrial paint mixer
1, fiche 85, Anglais, industrial%20paint%20mixer
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- ouvrier au mélange de peintures industrielles
1, fiche 85, Français, ouvrier%20au%20m%C3%A9lange%20de%20peintures%20industrielles
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- ouvrière au mélange de peintures industrielles 1, fiche 85, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20m%C3%A9lange%20de%20peintures%20industrielles
correct, nom féminin
Fiche 85, Justifications, Français
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme externe 2023-01-25
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- wool blender
1, fiche 86, Anglais, wool%20blender
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- wool mixer 1, fiche 86, Anglais, wool%20mixer
correct
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- ouvrier au mélange des laines
1, fiche 86, Français, ouvrier%20au%20m%C3%A9lange%20des%20laines
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- ouvrière au mélange des laines 1, fiche 86, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20m%C3%A9lange%20des%20laines
correct, nom féminin
Fiche 86, Justifications, Français
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme externe 2023-01-25
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- stock mixer - textile manufacturing
1, fiche 87, Anglais, stock%20mixer%20%2D%20textile%20manufacturing
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- ouvrier au mélange de la bourre-industrie du textile
1, fiche 87, Français, ouvrier%20au%20m%C3%A9lange%20de%20la%20bourre%2Dindustrie%20du%20textile
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- ouvrière au mélange de la bourre-industrie du textile 1, fiche 87, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20m%C3%A9lange%20de%20la%20bourre%2Dindustrie%20du%20textile
correct, nom féminin
Fiche 87, Justifications, Français
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme externe 2023-01-25
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- fur mixer
1, fiche 88, Anglais, fur%20mixer
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- ouvrier au mélange de fibres et de poils de fourrure
1, fiche 88, Français, ouvrier%20au%20m%C3%A9lange%20de%20fibres%20et%20de%20poils%20de%20fourrure
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- ouvrière au mélange de fibres et de poils de fourrure 1, fiche 88, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20m%C3%A9lange%20de%20fibres%20et%20de%20poils%20de%20fourrure
correct, nom féminin
Fiche 88, Justifications, Français
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme externe 2023-01-23
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- dye mixer
1, fiche 89, Anglais, dye%20mixer
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- ouvrier au mélange de teintures
1, fiche 89, Français, ouvrier%20au%20m%C3%A9lange%20de%20teintures
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- ouvrière au mélange de teintures 1, fiche 89, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20m%C3%A9lange%20de%20teintures
correct, nom féminin
Fiche 89, Justifications, Français
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme externe 2023-01-23
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- colour mixer - textile manufacturing
1, fiche 90, Anglais, colour%20mixer%20%2D%20textile%20manufacturing
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- color mixer - textile manufacturing
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- ouvrier au mélange de colorants-industrie du textile
1, fiche 90, Français, ouvrier%20au%20m%C3%A9lange%20de%20colorants%2Dindustrie%20du%20textile
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- ouvrière au mélange de colorants-industrie du textile 1, fiche 90, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20m%C3%A9lange%20de%20colorants%2Dindustrie%20du%20textile
correct, nom féminin
- préparateur de colorants - industrie du textile 1, fiche 90, Français, pr%C3%A9parateur%20de%20colorants%20%2D%20industrie%20du%20textile
correct, nom masculin
- préparatrice de colorants - industrie du textile 1, fiche 90, Français, pr%C3%A9paratrice%20de%20colorants%20%2D%20industrie%20du%20textile
correct, nom féminin
Fiche 90, Justifications, Français
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme externe 2023-01-17
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- lime sludge mixer
1, fiche 91, Anglais, lime%20sludge%20mixer
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- ouvrier au mélange de la boue résiduaire de chaux
1, fiche 91, Français, ouvrier%20au%20m%C3%A9lange%20de%20la%20boue%20r%C3%A9siduaire%20de%20chaux
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- ouvrière au mélange de la boue résiduaire de chaux 1, fiche 91, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20m%C3%A9lange%20de%20la%20boue%20r%C3%A9siduaire%20de%20chaux
correct, nom féminin
Fiche 91, Justifications, Français
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2023-01-06
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Atmospheric Physics
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- saturation mixing ratio
1, fiche 92, Anglais, saturation%20mixing%20ratio
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
The value of the mixing ratio of saturated air at a given temperature and pressure. 2, fiche 92, Anglais, - saturation%20mixing%20ratio
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 92, La vedette principale, Français
- rapport de mélange de saturation
1, fiche 92, Français, rapport%20de%20m%C3%A9lange%20de%20saturation
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Física de la atmósfera
Fiche 92, La vedette principale, Espagnol
- relación de mezcla de saturación
1, fiche 92, Espagnol, relaci%C3%B3n%20de%20mezcla%20de%20saturaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Espagnol
Fiche 92, Les synonymes, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme externe 2022-12-15
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- millroom supervisor - rubber products manufacturing
1, fiche 93, Anglais, millroom%20supervisor%20%2D%20rubber%20products%20manufacturing
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- mill room supervisor - rubber products manufacturing
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- surveillant d’atelier de mélange-fabrication d’articles en caoutchouc
1, fiche 93, Français, surveillant%20d%26rsquo%3Batelier%20de%20m%C3%A9lange%2Dfabrication%20d%26rsquo%3Barticles%20en%20caoutchouc
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- surveillante d’atelier de mélange-fabrication d’articles en caoutchouc 1, fiche 93, Français, surveillante%20d%26rsquo%3Batelier%20de%20m%C3%A9lange%2Dfabrication%20d%26rsquo%3Barticles%20en%20caoutchouc
correct, nom féminin
Fiche 93, Justifications, Français
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme externe 2022-12-15
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- mixing and separating operations foreman - primary metal and mineral products processing
1, fiche 94, Anglais, mixing%20and%20separating%20operations%20foreman%20%2D%20primary%20metal%20and%20mineral%20products%20processing
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- mixing and separating operations forewoman - primary metal and mineral products processing 1, fiche 94, Anglais, mixing%20and%20separating%20operations%20forewoman%20%2D%20primary%20metal%20and%20mineral%20products%20processing
correct
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 94, La vedette principale, Français
- contremaître au mélange et à la séparation-traitement du minerai et du métal de première fusion
1, fiche 94, Français, contrema%C3%AEtre%20au%20m%C3%A9lange%20et%20%C3%A0%20la%20s%C3%A9paration%2Dtraitement%20du%20minerai%20et%20du%20m%C3%A9tal%20de%20premi%C3%A8re%20fusion
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- contremaîtresse au mélange et à la séparation-traitement du minerai et du métal de première fusion 1, fiche 94, Français, contrema%C3%AEtresse%20au%20m%C3%A9lange%20et%20%C3%A0%20la%20s%C3%A9paration%2Dtraitement%20du%20minerai%20et%20du%20m%C3%A9tal%20de%20premi%C3%A8re%20fusion
correct, nom féminin
Fiche 94, Justifications, Français
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme externe 2022-12-15
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- mixing foreman - rubber and plastic manufacturing
1, fiche 95, Anglais, mixing%20foreman%20%2D%20rubber%20and%20plastic%20manufacturing
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- mixing forewoman - rubber and plastic manufacturing 1, fiche 95, Anglais, mixing%20forewoman%20%2D%20rubber%20and%20plastic%20manufacturing
correct
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 95, La vedette principale, Français
- contremaître au mélange-fabrication d’articles en caoutchouc et en plastique
1, fiche 95, Français, contrema%C3%AEtre%20au%20m%C3%A9lange%2Dfabrication%20d%26rsquo%3Barticles%20en%20caoutchouc%20et%20en%20plastique
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- contremaîtresse au mélange-fabrication d’articles en caoutchouc et en plastique 1, fiche 95, Français, contrema%C3%AEtresse%20au%20m%C3%A9lange%2Dfabrication%20d%26rsquo%3Barticles%20en%20caoutchouc%20et%20en%20plastique
correct, nom féminin
Fiche 95, Justifications, Français
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme externe 2022-12-15
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- mixing supervisor - rubber and plastic products manufacturing
1, fiche 96, Anglais, mixing%20supervisor%20%2D%20rubber%20and%20plastic%20products%20manufacturing
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- surveillant du mélange-fabrication d’articles en caoutchouc et en plastique
1, fiche 96, Français, surveillant%20du%20m%C3%A9lange%2Dfabrication%20d%26rsquo%3Barticles%20en%20caoutchouc%20et%20en%20plastique
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- surveillante du mélange-fabrication d’articles en caoutchouc et en plastique 1, fiche 96, Français, surveillante%20du%20m%C3%A9lange%2Dfabrication%20d%26rsquo%3Barticles%20en%20caoutchouc%20et%20en%20plastique
correct, nom féminin
Fiche 96, Justifications, Français
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme externe 2022-12-15
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- mixing plant foreman - primary metal and mineral products processing
1, fiche 97, Anglais, mixing%20plant%20foreman%20%2D%20primary%20metal%20and%20mineral%20products%20processing
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- mixing plant forewoman - primary metal and mineral products processing 1, fiche 97, Anglais, mixing%20plant%20forewoman%20%2D%20primary%20metal%20and%20mineral%20products%20processing
correct
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 97, La vedette principale, Français
- contremaître d’installation de mélange-traitement du minerai et du métal de première fusion
1, fiche 97, Français, contrema%C3%AEtre%20d%26rsquo%3Binstallation%20de%20m%C3%A9lange%2Dtraitement%20du%20minerai%20et%20du%20m%C3%A9tal%20de%20premi%C3%A8re%20fusion
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- contremaîtresse d’installation de mélange-traitement du minerai et du métal de première fusion 1, fiche 97, Français, contrema%C3%AEtresse%20d%26rsquo%3Binstallation%20de%20m%C3%A9lange%2Dtraitement%20du%20minerai%20et%20du%20m%C3%A9tal%20de%20premi%C3%A8re%20fusion
correct, nom féminin
Fiche 97, Justifications, Français
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme externe 2022-12-15
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- millroom foreman - rubber products manufacturing
1, fiche 98, Anglais, millroom%20foreman%20%2D%20rubber%20products%20manufacturing
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- millroom forewoman - rubber products manufacturing 1, fiche 98, Anglais, millroom%20forewoman%20%2D%20rubber%20products%20manufacturing
correct
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- mill room foreman - rubber products manufacturing
- mill room forewoman - rubber products manufacturing
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 98, La vedette principale, Français
- contremaître d’atelier de mélange-fabrication d’articles en caoutchouc
1, fiche 98, Français, contrema%C3%AEtre%20d%26rsquo%3Batelier%20de%20m%C3%A9lange%2Dfabrication%20d%26rsquo%3Barticles%20en%20caoutchouc
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- contremaîtresse d’atelier de mélange-fabrication d’articles en caoutchouc 1, fiche 98, Français, contrema%C3%AEtresse%20d%26rsquo%3Batelier%20de%20m%C3%A9lange%2Dfabrication%20d%26rsquo%3Barticles%20en%20caoutchouc
correct, nom féminin
Fiche 98, Justifications, Français
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme externe 2022-12-15
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- tea blending plant foreman
1, fiche 99, Anglais, tea%20blending%20plant%20foreman
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- tea blending plant forewoman 1, fiche 99, Anglais, tea%20blending%20plant%20forewoman
correct
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 99, La vedette principale, Français
- contremaître d’usine de mélange du thé
1, fiche 99, Français, contrema%C3%AEtre%20d%26rsquo%3Busine%20de%20m%C3%A9lange%20du%20th%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- contremaîtresse d’usine de mélange du thé 1, fiche 99, Français, contrema%C3%AEtresse%20d%26rsquo%3Busine%20de%20m%C3%A9lange%20du%20th%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 99, Justifications, Français
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2022-11-02
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 100
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- mixed water scavenger beetle
1, fiche 100, Anglais, mixed%20water%20scavenger%20beetle
nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Hydrophilidae. 2, fiche 100, Anglais, - mixed%20water%20scavenger%20beetle
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 100
Fiche 100, La vedette principale, Français
- hydrophile mélangé
1, fiche 100, Français, hydrophile%20m%C3%A9lang%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Hydrophilidae. 2, fiche 100, Français, - hydrophile%20m%C3%A9lang%C3%A9
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


