TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MELANGE AERE [1 fiche]

Fiche 1 2004-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Petroleum Asphalts
  • Petrochemistry
CONT

Oil sands ore is moved from the base mine dump pocket by conveyor and enters large rotating tumblers where the ore is slurried by steam, hot water ... and caustic soda to condition it for bitumen separation. The aerated slurry from the tumblers discharges onto vibrating screens where large materials such as rocks and lumps of clay are rejected. The slurry is diluted in pump boxes and pumped to the Primary Separation Vessels (PSV) ...

Français

Domaine(s)
  • Bitumes
  • Chimie du pétrole
CONT

Le sable imprégné de bitume est repris de la trémie de réception et transporté par bandes transporteuses à des tambours rotatifs, où il est fluidifié par ajout de vapeur, d'eau chaude [...] et de soude caustique. Au sortir des tambours, le mélange aéré tombe sur des tamis vibrants qui éliminent la roche et les amas d'argile. Il est ensuite dilué et acheminé par des pompes vers des séparateurs primaires [...]

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :