TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MELANGE BASE [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-03-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Cooking and Gastronomy
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- egg-based mixture
1, fiche 1, Anglais, egg%2Dbased%20mixture
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- egg mixture 2, fiche 1, Anglais, egg%20mixture
correct
- egg mix 3, fiche 1, Anglais, egg%20mix
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
In the preparation of an egg mixture such as an egg custard, the rate of heating and intensity of heat must be controlled. 4, fiche 1, Anglais, - egg%2Dbased%20mixture
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Cuisine et gastronomie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mélange à base d’œufs
1, fiche 1, Français, m%C3%A9lange%20%C3%A0%20base%20d%26rsquo%3B%26oelig%3Bufs
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- mélange aux œufs 2, fiche 1, Français, m%C3%A9lange%20aux%20%26oelig%3Bufs
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-04-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Animal Feed (Agric.)
- Translation (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- basal feed mixture 1, fiche 2, Anglais, basal%20feed%20mixture
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Alimentation des animaux (Agric.)
- Traduction (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mélange d’aliments de base
1, fiche 2, Français, m%C3%A9lange%20d%26rsquo%3Baliments%20de%20base
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-06-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Plastic Materials
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- alkyd molding compound 1, fiche 3, Anglais, alkyd%20molding%20compound
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- alkyd moulding compound 1, fiche 3, Anglais, alkyd%20moulding%20compound
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Matières plastiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mélange à mouler à base de résines alkydes
1, fiche 3, Français, m%C3%A9lange%20%C3%A0%20mouler%20%C3%A0%20base%20de%20r%C3%A9sines%20alkydes
proposition, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- mélange à base de résines alkydes 2, fiche 3, Français, m%C3%A9lange%20%C3%A0%20base%20de%20r%C3%A9sines%20alkydes
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le moulage des mélanges à base de résines alkydes s'effectue en adoptant la méthode habituelle par compression et par transfert. Ces résines nécessitent des pressions plutôt moyennes, des températures comprises entre 130 et 160 °C, et la fermeture rapide de la presse. Elles peuvent être également utilisées par injection. 2, fiche 3, Français, - m%C3%A9lange%20%C3%A0%20mouler%20%C3%A0%20base%20de%20r%C3%A9sines%20alkydes
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1992-05-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Pollutants
- Chemistry
- Petrochemistry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- hydrocarbon solvent mixture
1, fiche 4, Anglais, hydrocarbon%20solvent%20mixture
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
This product is listed in the "Priority Pollutants List" under the Canadian Environmental Protection Act. 2, fiche 4, Anglais, - hydrocarbon%20solvent%20mixture
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Agents de pollution
- Chimie
- Chimie du pétrole
Fiche 4, La vedette principale, Français
- mélange de solvants à base d’hydrocarbures
1, fiche 4, Français, m%C3%A9lange%20de%20solvants%20%C3%A0%20base%20d%26rsquo%3Bhydrocarbures
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1988-08-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Soil Improvement and Fertilizer Management
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- ammonium nitrate mixed fertilizer
1, fiche 5, Anglais, ammonium%20nitrate%20mixed%20fertilizer
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
See the records for "ammonium nitrate", "ammonium nitrate fertilizer" and "multinutrient fertilizer". 2, fiche 5, Anglais, - ammonium%20nitrate%20mixed%20fertilizer
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Fumure et amélioration du sol
Fiche 5, La vedette principale, Français
- mélange d’engrais à base de nitrate d’ammonium
1, fiche 5, Français, m%C3%A9lange%20d%26rsquo%3Bengrais%20%C3%A0%20base%20de%20nitrate%20d%26rsquo%3Bammonium
proposition, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- engrais de mélange à base de nitrate d’ammonium 1, fiche 5, Français, engrais%20de%20m%C3%A9lange%20%C3%A0%20base%20de%20nitrate%20d%26rsquo%3Bammonium
proposition, nom masculin
- engrais mélangés contenant du nitrate d’ammonium 2, fiche 5, Français, engrais%20m%C3%A9lang%C3%A9s%20contenant%20du%20nitrate%20d%26rsquo%3Bammonium
nom masculin
- engrais mélangé à base de nitrate d’ammonium 3, fiche 5, Français, engrais%20m%C3%A9lang%C3%A9%20%C3%A0%20base%20de%20nitrate%20d%26rsquo%3Bammonium
à éviter, voir observation, nom masculin
- engrais ammoniaco-nitrique mélangé 3, fiche 5, Français, engrais%20ammoniaco%2Dnitrique%20m%C3%A9lang%C3%A9
à éviter, voir observation, nom masculin
- engrais au nitrate d’ammoniaque, mélange 4, fiche 5, Français, engrais%20au%20nitrate%20d%26rsquo%3Bammoniaque%2C%20m%C3%A9lange
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le terme français "nitrate d'ammoniaque", que la source IATAR-F donne comme équivalent du terme anglais "ammonium nitrate", nous paraît douteux. L'équivalent juste est "nitrate d'ammonium". 1, fiche 5, Français, - m%C3%A9lange%20d%26rsquo%3Bengrais%20%C3%A0%20base%20de%20nitrate%20d%26rsquo%3Bammonium
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
(...) les nitrates jouent comme engrais un rôle très important (...). Les principaux nitrates utilisés sont : (...) le nitrate d'ammonium, dosant 35 % d'azote mi-ammoniacal, mi-nitrique, employé dans la fabrication d'engrais composés (...). 5, fiche 5, Français, - m%C3%A9lange%20d%26rsquo%3Bengrais%20%C3%A0%20base%20de%20nitrate%20d%26rsquo%3Bammonium
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
On distingue : - les engrais simples, renfermant un seul élément fertilisant majeur; - les engrais composés, renfermant deux (engrais binaire) ou trois (engrais tertiaire) éléments fertilisants, ou davantage. (...) Les engrais minéraux composés (...) renferment deux ou plusieurs éléments fertilisants, obtenus par la voie chimique (engrais complexes) ou par la voie de mélange à sec de plusieurs engrais simples (engrais de mélange). 5, fiche 5, Français, - m%C3%A9lange%20d%26rsquo%3Bengrais%20%C3%A0%20base%20de%20nitrate%20d%26rsquo%3Bammonium
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
L'expression "engrais mélangé" nous paraît douteuse. Pour être correcte, il faudrait qu'elle soit au pluriel ("engrais mélangés), où elle signifierait que plusieurs engrais ont été mélangés ensemble. Un engrais tout seul ne peut pas être mélangé. 1, fiche 5, Français, - m%C3%A9lange%20d%26rsquo%3Bengrais%20%C3%A0%20base%20de%20nitrate%20d%26rsquo%3Bammonium
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1987-02-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- instant sweetened corn-soy-milk blend
1, fiche 6, Anglais, instant%20sweetened%20corn%2Dsoy%2Dmilk%20blend
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- mélange instantané sucré à base de mais-soya-lait
1, fiche 6, Français, m%C3%A9lange%20instantan%C3%A9%20sucr%C3%A9%20%C3%A0%20base%20de%20mais%2Dsoya%2Dlait
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1986-09-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- cold base 1, fiche 7, Anglais, cold%20base
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Plasturgie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- mélange de base pour moulage à froid
1, fiche 7, Français, m%C3%A9lange%20de%20base%20pour%20moulage%20%C3%A0%20froid
proposition, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Raw Materials (Rubber)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- base mixing 1, fiche 8, Anglais, base%20mixing
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Matières premières (Caoutchouc)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- mélange de base
1, fiche 8, Français, m%C3%A9lange%20de%20base
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


