TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MELANGE COLLE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-04-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- rubber cement mixer
1, fiche 1, Anglais, rubber%20cement%20mixer
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ouvrier au mélange de colle de caoutchouc
1, fiche 1, Français, ouvrier%20au%20m%C3%A9lange%20de%20colle%20de%20caoutchouc
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- ouvrière au mélange de colle de caoutchouc 1, fiche 1, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20m%C3%A9lange%20de%20colle%20de%20caoutchouc
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1987-10-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Glues and Adhesives (Industries)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- wet mix glue 1, fiche 2, Anglais, wet%20mix%20glue
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Colles et adhésifs (Industries)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- colle en solution
1, fiche 2, Français, colle%20en%20solution
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- mélange liquide de colle 1, fiche 2, Français, m%C3%A9lange%20liquide%20de%20colle
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Colle formée par l'addition d'eau ou de solvant à une substance sèche (p. exemple poudre, grains, plaques ou pastilles). 2, fiche 2, Français, - colle%20en%20solution
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1987-01-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Glues and Adhesives (Industries)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- glue mix 1, fiche 3, Anglais, glue%20mix
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- mixed glue 1, fiche 3, Anglais, mixed%20glue
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Colles et adhésifs (Industries)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mélange collant
1, fiche 3, Français, m%C3%A9lange%20collant
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- mélange de colle 2, fiche 3, Français, m%C3%A9lange%20de%20colle
nom masculin
- colle préparée 2, fiche 3, Français, colle%20pr%C3%A9par%C3%A9e
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des produits composant le mélange adhésif utilisé pour le collage des contreplaqués. 3, fiche 3, Français, - m%C3%A9lange%20collant
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La préparation de la colle nécessite l'une ou l'autre des opérations ci-après : le mélange de plusieurs produits entre eux, par exemple : colle, charge, durcisseur; l'addition d'un solvant, souvent de l'eau, la colle étant liquide ou en poudre; le chauffage du mélange collant (par exemple préparation de certaines colles phénoliques); le refroidissement du mélange collant (par exemple colles synthétiques dont la préparation donne lieu à une forte réaction exothermique). 1, fiche 3, Français, - m%C3%A9lange%20collant
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


