TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MELANGE GRAMINEES [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Botany
- Plant and Crop Production
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- grass mix
1, fiche 1, Anglais, grass%20mix
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Waterways should be seeded with a grass mix that spreads by rhizomes. A recommended mix for the New Brunswick potato belt soils is 70% tall fescue, 20% creeping red fescue, and 10% red top. 1, fiche 1, Anglais, - grass%20mix
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Botanique
- Cultures (Agriculture)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mélange de graminées
1, fiche 1, Français, m%C3%A9lange%20de%20gramin%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les voies d'eau sont ensemencées avec un mélange de graminées qui se colonisent par des rhizomes. Le mélange recommandé pour les champs de pommes de terre du Nouveau-Brunswick comprend 70 p. 100 de fétuque élevée, 20 p. 100 de fétuque rouge traçante et 10 p. 100 d'agrostide stolonifère. 1, fiche 1, Français, - m%C3%A9lange%20de%20gramin%C3%A9es
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Producción vegetal
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- mezcla de gramíneas
1, fiche 1, Espagnol, mezcla%20de%20gram%C3%ADneas
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-01-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Animal Feed (Agric.)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- grass-legume mixture
1, fiche 2, Anglais, grass%2Dlegume%20mixture
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- grass/legume mixture 2, fiche 2, Anglais, grass%2Flegume%20mixture
correct
- grass-legume mix 3, fiche 2, Anglais, grass%2Dlegume%20mix
correct
- grass/legume mix 4, fiche 2, Anglais, grass%2Flegume%20mix
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Which legumes to include in the pasture mix depends on soil pH ..., management, and producer preference. Simple grass/legume mixtures (brome/alfalfa, orchardgrass/red clover, etc.) that are well adapted to the site can be very effective and are relatively easy to manage. 5, fiche 2, Anglais, - grass%2Dlegume%20mixture
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Grasses or grass-legume mixes are best suited for orchard use. 3, fiche 2, Anglais, - grass%2Dlegume%20mixture
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
This mixture or mix is often referred to as "feed mixture". This term is not a synonym since it can contain only grass or can be a mixture of both. 6, fiche 2, Anglais, - grass%2Dlegume%20mixture
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Alimentation des animaux (Agric.)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mélange graminées-légumineuses
1, fiche 2, Français, m%C3%A9lange%20gramin%C3%A9es%2Dl%C3%A9gumineuses
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- mélange de graminées et de légumineuses 2, fiche 2, Français, m%C3%A9lange%20de%20gramin%C3%A9es%20et%20de%20l%C3%A9gumineuses
correct, nom masculin
- mélange graminées et légumineuses 3, fiche 2, Français, m%C3%A9lange%20gramin%C3%A9es%20et%20l%C3%A9gumineuses
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les espèces qui conviennent le mieux aux vergers sont les graminées ou les mélanges graminées-légumineuses. 1, fiche 2, Français, - m%C3%A9lange%20gramin%C3%A9es%2Dl%C3%A9gumineuses
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le terme «mélange fourrager» est souvent employé pour désigner ce mélange, mais il s'agit d'un usage fautif. En effet, le «mélange fourrager» peut être composé uniquement de graminées. 4, fiche 2, Français, - m%C3%A9lange%20gramin%C3%A9es%2Dl%C3%A9gumineuses
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1984-05-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Farm Equipment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- lawn and turf grass mixture 1, fiche 3, Anglais, lawn%20and%20turf%20grass%20mixture
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Matériel agricole
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mélange de graminées à gazon
1, fiche 3, Français, m%C3%A9lange%20de%20gramin%C3%A9es%20%C3%A0%20gazon
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


