TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MELANGE INACTIF DEDOUBLABLE [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-01-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- racemate
1, fiche 1, Anglais, racemate
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- racemic modification 2, fiche 1, Anglais, racemic%20modification
- dextro-laevo modification 3, fiche 1, Anglais, dextro%2Dlaevo%20modification
voir observation
- racemic mixture 4, fiche 1, Anglais, racemic%20mixture
à éviter, voir observation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An equimolar mixture of a pair of enantiomers. 4, fiche 1, Anglais, - racemate
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
It does not exhibit optical activity. The chemical name or formula of a racemate is distinguished from those of the enantiomers by the prefix (±)- or rac- [in italics] (or racem-) [in italics) or by the symbols RS and SR. 4, fiche 1, Anglais, - racemate
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The prefix dl- (dextro-, for dextrorotatory, and levo-, in full levorotatory) has also been used but should be avoided. The symbol "±" is nowadays to be preferred. 5, fiche 1, Anglais, - racemate
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
racemic mixture: The term is confusing since it has been used as a synonym for both "racemate" and "racemic conglomerate." Usage strongly discouraged. 4, fiche 1, Anglais, - racemate
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- racémate
1, fiche 1, Français, rac%C3%A9mate
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- mélange racémique 2, fiche 1, Français, m%C3%A9lange%20rac%C3%A9mique
à éviter, voir observation, nom masculin
- racémique 3, fiche 1, Français, rac%C3%A9mique
à éviter, voir observation, nom masculin
- mélange inactif dédoublable 4, fiche 1, Français, m%C3%A9lange%20inactif%20d%C3%A9doublable
à éviter, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Mélange équimoléculaire d'une paire d'énantiomères. 1, fiche 1, Français, - rac%C3%A9mate
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Il ne présente pas d'activité optique. Le nom (ou la formule) chimique d'un racémate se distingue de celui des énantiomères par le préfixe (±)- ou rac- [en italique] (ou racem-) [en italique], ou par les symboles RS et SR. 1, fiche 1, Français, - rac%C3%A9mate
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
mélange racémique : Cette expression prête à confusion car elle a été utilisée comme synonyme à la fois de «racémate» et de «conglomérat racémique». Usage fortement déconseillé. 1, fiche 1, Français, - rac%C3%A9mate
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
racémique : terme générique. 5, fiche 1, Français, - rac%C3%A9mate
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Química
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- racemato
1, fiche 1, Espagnol, racemato
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- modificación racémica 1, fiche 1, Espagnol, modificaci%C3%B3n%20rac%C3%A9mica
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Mezcla equimolecular de dos enantiómeros cuyo estado físico no está especificado o no es conocido. 1, fiche 1, Espagnol, - racemato
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


