TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MELANGEUSE [41 fiches]

Fiche 1 2023-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Textiles: Preparation and Processing
Terme(s)-clé(s)
  • fiber mixer

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2023-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 - données d’organisme externe 2023-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Terme(s)-clé(s)
  • fiber mixer

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 - données d’organisme externe 2023-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

feeder blender: an item in the "Textileworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

mélangeuse d'alimentation : objet de la classe «Outils et équipement de travail du textile» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

sandwich blender: an item in the "Textileworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

mélangeuse à système sandwich : objet de la classe «Outils et équipement de travail du textile» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

blending machine: an item in the "Textileworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

mélangeuse : objet de la classe «Outils et équipement de travail du textile» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2016-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Thread Spinning (Textiles)
  • Cotton Industry
OBS

blending hopper and automatic mixer: term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Filature (Textiles)
  • Industrie cotonnière
OBS

mélangeuse automatique : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2015-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Concrete Facilities and Equipment
CONT

The arrangement of the blade in the drum is such that on reversing the direction of rotation the mix is discharged.

Français

Domaine(s)
  • Outillage et installations (Bétonnage)
DEF

Élément généralement métallique que l'on fixe à l'extrémité des bras de malaxage, pour mélanger les constituants dans la cuve du malaxeur.

CONT

[Le tambour à inversement de marche] est muni de lames de mélange étudiées de telle façon que [...] inversant le sens de rotation [...] elles [...] font la vidange.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2012-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Closing Devices and Nozzles (Mechanical Components)
  • Taps and Plumbing Accessories
DEF

A three-way valve with 2 inlets and 1 outlet, designed specifically for mixing applications.

OBS

The proportions of the fluid leaving the outlet can be varied by moving the valve stem. It cannot be used for diverting applications because it has only 1 disc and 2 seats.

OBS

mixing valve: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Terme(s)-clé(s)
  • 3-way mixing valve
  • 3 way mixing valve
  • three way mixing valve

Français

Domaine(s)
  • Obturateurs et buses (Composants mécaniques)
  • Robinetterie et accessoires
DEF

Robinet à trois voies, utilisé pour mélanger un fluide chaud et un fluide froid.

OBS

mélangeur; robinet mélangeur : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2002-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Milling and Cereal Industries
  • Grain Growing
OBS

Processing of flour.

Français

Domaine(s)
  • Minoterie et céréales
  • Culture des céréales

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Molinería y cereales
  • Cultivo de cereales
Conserver la fiche 12

Fiche 13 2000-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Electronics

Français

Domaine(s)
  • Électronique

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1996-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Nonwoven Textiles

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Nontissés (Industries du textile)
CONT

Mélangeuses pour non-tissés. Swift : machine d'ouverture à 2 tambours de 500 mm et 600 mm de diamètre, tournant en sens opposés; un système à succion ôte les fibres de la garniture du 2e tambour pour alimenter le stade suivant. Ce système à double tambour est facilement réglable en vitesse et en puissance d'ouverture.

OBS

Mélangeuse indépendante par opposition à la ligne de mélange.

Terme(s)-clé(s)
  • mélangeuse pour non-tissés

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1996-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Thread Spinning (Textiles)
  • Wool Industry

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Filature (Textiles)
  • Industrie lainière
CONT

Mélangeuses pour cardé. Swift : machine d'ouverture à 2 tambours de 500 mm et 600 mm de diamètre, tournant en sens opposés; un système à succion ôte les fibres de la garniture du 2e tambour pour alimenter le stade suivant. Ce système à double tambour est facilement réglable en vitesse et en puissance d'ouverture.

Terme(s)-clé(s)
  • mélangeuse pour cardé

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1996-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Nonwoven Textiles

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Nontissés (Industries du textile)
CONT

Mélangeuses pour semi-peigné. Swift : machine d'ouverture à 2 tambours de 500 mm et 600 mm de diamètre, tournant en sens opposés; un système à succion ôte les fibres de la garniture du 2e tambour pour alimenter le stade suivant. Ce système à double tambour est facilement réglable en vitesse et en puissance d'ouverture.

Terme(s)-clé(s)
  • mélangeuse pour semi-peigné

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1989-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Cinematography
  • Television Arts
DEF

the [person] who regulates the output of several microphones when they are mixed during the recording of a shot.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Cinématographie
  • Télévision (Arts du spectacle)
DEF

technicien [ou technicienne] du son qui assure le mélange de la batterie de microphones (...) ainsi que le mixage du bruitage et des documents musicaux enregistrés.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1986-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Carpets and Floor Coverings

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Tapis et revêtements de sol

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1983-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no. 8161-350 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(CHEM., N.E.C.)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8161-350 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(PROD. CHIMIQUES, N.C.A.)

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1983-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no 8213-342 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(CONFECTION.)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8213-342 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(CONF.)

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1983-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no 8229-370 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(CAN. & PRESERV., N.E.C.)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8229-370 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(CONS., N.C.A.)

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1983-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no 8161-246 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(CHEM., N.E.C.)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8161-246 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(PROD. CHIMIQUES, N.C.A.)

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1983-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no 8161-286 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(CHEM., N.E.C.)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8161-286 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(PROD. CHIMIQUES, N.C.A.)

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1983-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no. 8227-306 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(FOOD & BEV., N.E.C.)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8227-306 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(ALIM. ET BOISSONS, N.C.A.)

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1983-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no 8119-154 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(NON-FERROUS METAL)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8119-154 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(MET. NON FERREUX)

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1983-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no 8215-246 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(SLAUGHT. & MEAT PACK.)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8215-246 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(ABATTOIRS ET COND. VIANDE)

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1983-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no 8213-306 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(CONFECTION.)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8213-306 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(CONF.)

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1983-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no. 8161-264 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(EXPLOSIVES)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8161-264 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(EXPL.)

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1983-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no 8229-230 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(FOOD & BEV., N.E.C.)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8229-230 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(ALIM. ET BOISSONS, N.C.A.)

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1983-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no. 8229-374 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(FOOD & BEV., N.E.C.)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8229-374 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(ALIM. ET BOISSONS, N.C.A.)

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1983-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no. 8161-136 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(EXPLOSIVES)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8161-136 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(EXPL.)

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1983-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no 8161-194 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(CHEM., N.E.C.)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8161-194 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(PROD. CHIMIQUES, N.C.A.)

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1983-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no 8211-142 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(FEED & FLOUR MILL.)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8211-142 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(ALIM. POUR ANIMAUX ET FARINE)

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1983-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no. 8161-166 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(EXPLOSIVES)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8161-166 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(EXPL.)

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1982-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Plumbing Fixtures
OBS

Trim - 8H-5000 wall-mounted, self-closing mixing valve with integral stops, and polished aluminum hinged pedals.

Français

Domaine(s)
  • Appareils sanitaires
OBS

Robinetterie - 8H-5000 robinetterie mélangeuse murale à arrêt automatique avec robinets d'arrêt incorporés et pédales à double charnière en aluminium poli.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1980-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Thread Spinning (Textiles)
  • Cotton Industry

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Filature (Textiles)
  • Industrie cotonnière

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Milling and Cereal Industries

Français

Domaine(s)
  • Minoterie et céréales
OBS

minoterie

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Small Household Appliances

Français

Domaine(s)
  • Petits appareils ménagers

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Farm Implements and Gardening Tools

Français

Domaine(s)
  • Outillage agricole et horticole

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Wool Industry
  • Thread Spinning (Textiles)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
OBS

when melanges or mixtures of different qualities of tops, vigoureux, or color mixtures are employed, the first machine is generally a --.

Français

Domaine(s)
  • Industrie lainière
  • Filature (Textiles)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
OBS

(...) le mélange [des fibres] se fait sur une seule machine appelée -- [qui] est parfois un simple intersecting, mais le plus souvent, on a deux têtes accouplées

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Road Construction Equipment
  • Concrete Facilities and Equipment

Français

Domaine(s)
  • Matériel de constr. (Voies de circulation)
  • Outillage et installations (Bétonnage)
OBS

--machine.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :