TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MELE [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-08-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- IT Security
- Auditing (Accounting)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hash total
1, fiche 1, Anglais, hash%20total
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- gibberish total 2, fiche 1, Anglais, gibberish%20total
correct, normalisé
- scramble total 3, fiche 1, Anglais, scramble%20total
correct, normalisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A sum obtained by adding together numbers having different meanings; the sole purpose is to ensure that the correct number of data have been read by the computer. 4, fiche 1, Anglais, - hash%20total
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
hash total; gibberish total; scramble total: terms standardized by CSA. 5, fiche 1, Anglais, - hash%20total
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Sécurité des TI
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- total mêlé
1, fiche 1, Français, total%20m%C3%AAl%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- total bidon 1, fiche 1, Français, total%20bidon
correct, nom masculin, normalisé
- pseudo-total 1, fiche 1, Français, pseudo%2Dtotal
correct, nom masculin, normalisé
- total de contrôle 2, fiche 1, Français, total%20de%20contr%C3%B4le
correct, nom masculin
- total factice 3, fiche 1, Français, total%20factice
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
total mêlé; total bidon; pseudo-total : termes normalisés par la CSA. 4, fiche 1, Français, - total%20m%C3%AAl%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Seguridad de IT
- Verificación (Contabilidad)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- total de verificación
1, fiche 1, Espagnol, total%20de%20verificaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- total de control 2, fiche 1, Espagnol, total%20de%20control
correct, nom masculin
- total de comprobación 3, fiche 1, Espagnol, total%20de%20comprobaci%C3%B3n
correct, nom masculin
- total incoherente 3, fiche 1, Espagnol, total%20incoherente
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Valor que se calcula sumando un conjunto de números que se derivan de los datos a procesar. Al acceder otra vez a los datos, se vuelve a calcular ese total, para detectar rápidamente las posibles alteraciones que los datos hayan sufrido. 1, fiche 1, Espagnol, - total%20de%20verificaci%C3%B3n
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
total de verificación: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 1, Espagnol, - total%20de%20verificaci%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
- Biotechnology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- blending character 1, fiche 2, Anglais, blending%20character
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
- Biotechnologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- caractère mêlé
1, fiche 2, Français, caract%C3%A8re%20m%C3%AAl%C3%A9
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- caractère mélangé 2, fiche 2, Français, caract%C3%A8re%20m%C3%A9lang%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario técnico y científico general
- Biotecnología
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- carácter mezclado
1, fiche 2, Espagnol, car%C3%A1cter%20mezclado
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-05-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Dyes and Pigments (Industries)
- Paints and Varnishes (Industries)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- zinc white
1, fiche 3, Anglais, zinc%20white
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Chinese white 2, fiche 3, Anglais, Chinese%20white
correct
- pigment white 4 3, fiche 3, Anglais, pigment%20white%204
correct
- white zinc 4, fiche 3, Anglais, white%20zinc
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Zinc oxide that is used as a white pigment (as in house paints, antifouling paints, water colors, enamels, and glazes), that is the whitest of all pigments, and that is permanent and not poisonous but lacks the opacity and covering power of white lead or titanium dioxide. 5, fiche 3, Anglais, - zinc%20white
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
C.I. [Colour Index] 77947. 3, fiche 3, Anglais, - zinc%20white
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Compare with "zinc oxide", "zincite" and "flowers of zinc". 6, fiche 3, Anglais, - zinc%20white
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- C.I. 77947
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Teintures et pigments (Industries)
- Peintures et vernis (Industries)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- blanc de zinc
1, fiche 3, Français, blanc%20de%20zinc
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- blanc de neige 2, fiche 3, Français, blanc%20de%20neige
correct, voir observation, nom masculin
- blanc de Chine 3, fiche 3, Français, blanc%20de%20Chine
correct, nom masculin
- blanc permanent 3, fiche 3, Français, blanc%20permanent
correct, nom masculin
- blanc mêlé 3, fiche 3, Français, blanc%20m%C3%AAl%C3%A9
nom masculin
- blanc pâquerette 4, fiche 3, Français, blanc%20p%C3%A2querette
nom masculin
- oxyde de zinc 5, fiche 3, Français, oxyde%20de%20zinc
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Également appelé blanc de zinc. Pigment white 4 - Cl 77 947. Utilisation : peintures en général. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation.] 5, fiche 3, Français, - blanc%20de%20zinc
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Pour une impression à l'huile, la céruse reste également supérieure à nos pigments modernes - blanc de zinc [...] 6, fiche 3, Français, - blanc%20de%20zinc
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
blanc de neige : le plus pur. 3, fiche 3, Français, - blanc%20de%20zinc
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
oxyde de zinc : terme normalisé par l'AFNOR. 4, fiche 3, Français, - blanc%20de%20zinc
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1987-01-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- becoming mixed with 1, fiche 4, Anglais, becoming%20mixed%20with
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
neige mêlée de pluie (Dorval ): snow mixed with rain 1, fiche 4, Anglais, - becoming%20mixed%20with
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 4, La vedette principale, Français
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1986-01-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- grade horse
1, fiche 5, Anglais, grade%20horse
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
One not eligible for registry as a purebred with any breed association. (Harrowsmith, No. 47) 2, fiche 5, Anglais, - grade%20horse
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 5, La vedette principale, Français
- cheval sang mêlé
1, fiche 5, Français, cheval%20sang%20m%C3%AAl%C3%A9
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
(Débats, 4 nov. 1949) 1, fiche 5, Français, - cheval%20sang%20m%C3%AAl%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1985-09-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Gemmology
- Jewellery
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- shapes
1, fiche 6, Anglais, shapes
correct, pluriel, spécifique
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Irregular rough diamond crystals, one of the five basic categories in the sorting of rough. 1, fiche 6, Anglais, - shapes
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
(irregular octahedrons) under one carat. 1, fiche 6, Anglais, - shapes
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Gemmologie
- Joaillerie et bijouterie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- mélé
1, fiche 6, Français, m%C3%A9l%C3%A9
correct, nom masculin, générique
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Désigne un lot de diamants bruts d'un poids unitaire inférieur à un carat. 1, fiche 6, Français, - m%C3%A9l%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1985-08-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Animal Science
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- grade livestock 1, fiche 7, Anglais, grade%20livestock
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- grade stock 2, fiche 7, Anglais, grade%20stock
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Zootechnie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- sans race définie 1, fiche 7, Français, sans%20race%20d%C3%A9finie
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- de sang mêlé 1, fiche 7, Français, de%20sang%20m%C3%AAl%C3%A9
- sans race 2, fiche 7, Français, sans%20race
- métis 1, fiche 7, Français, m%C3%A9tis
- croisé 1, fiche 7, Français, crois%C3%A9
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
bestiaux croisé (au Québec) E.B. 1, fiche 7, Français, - sans%20race%20d%C3%A9finie
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
(sans eau) sujets issus de croisements divers et désordonnés. 3, fiche 7, Français, - sans%20race%20d%C3%A9finie
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- be in the middle of the political stage 1, fiche 8, Anglais, be%20in%20the%20middle%20of%20the%20political%20stage
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- être mêlé à la politique 1, fiche 8, Français, %C3%AAtre%20m%C3%AAl%C3%A9%20%C3%A0%20la%20politique
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


