TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MEMBRANE ETANCHEITE [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-02-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Construction Materials
- Waterproofing (Construction)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- four-ply membrane
1, fiche 1, Anglais, four%2Dply%20membrane
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- four-ply roof membrane 2, fiche 1, Anglais, four%2Dply%20roof%20membrane
correct
- four-ply roofing membrane 2, fiche 1, Anglais, four%2Dply%20roofing%20membrane
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Ply: a layer of felt in a built-up roof membrane system. A four-ply membrane system has four layers of felt. 3, fiche 1, Anglais, - four%2Dply%20membrane
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
The performance of the membrane depends, to a very large measure, on the method of laying. There is only one in general use in Canada, and it may be referred to as the shingle method.... It is simple to understand, and fast and easy to carry out. Half-lapping gives a two-ply, two-thirds lapping a three-ply, and three-quarters lapping a four-ply roofing membrane. It has the very serious disadvantage that any wrinkling of felts or lifting at the laps tends to provide a direct path to the supporting insulation or deck. This is why it is considered so essential with this method to achieve intimate contact between plies without wrinkles or fishmouths. 2, fiche 1, Anglais, - four%2Dply%20membrane
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
four-ply membrane: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 1, Anglais, - four%2Dply%20membrane
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- 4-ply membrane
- 4-ply roof membrane
- 4-ply roofing membrane
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Matériaux de construction
- Étanchéité (Construction)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- étanchéité quatre couches
1, fiche 1, Français, %C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20quatre%20couches
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- membrane d’étanchéité quatre couches 2, fiche 1, Français, membrane%20d%26rsquo%3B%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20quatre%20couches
correct, nom féminin
- membrane quatre couches 2, fiche 1, Français, membrane%20quatre%20couches
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le comportement d'une toiture multicouche dépend largement des méthodes utilisées pour sa mise en œuvre. Au Canada, on utilise généralement une seule méthode, qu'on pourrait appeler la méthode de chevauchement [...] Il est aisé de comprendre son principe qui est d'exécution rapide et simple. Un chevauchement par moitiés donne une toiture multicouche à deux couches, aux deux tiers il donne trois couches et aux trois quarts on obtient quatre couches. Ce système souffre d'un désavantage sérieux, car tout pli ou relèvement des lisières de feutre offre à l'eau une voie directe vers le subjectile. C'est pourquoi il est indispensable d'obtenir un contact intime entre les feutres et d'éviter tout pli ou godet. 3, fiche 1, Français, - %C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20quatre%20couches
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
étanchéité : Tout ouvrage ayant pour objet de rendre étanche une paroi : toiture-terrasses, cuve, réservoir, piscine, mur enterré, etc., et le résultat d'un tel ouvrage. 4, fiche 1, Français, - %C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20quatre%20couches
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
étanchéité quatre couches : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 5, fiche 1, Français, - %C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20quatre%20couches
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-07-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Waste Management
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- synthetic-lined engineered landfill
1, fiche 2, Anglais, synthetic%2Dlined%20engineered%20landfill
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion des déchets
Fiche 2, La vedette principale, Français
- site d’enfouissement à membrane synthétique d’étanchéité
1, fiche 2, Français, site%20d%26rsquo%3Benfouissement%20%C3%A0%20membrane%20synth%C3%A9tique%20d%26rsquo%3B%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- site d’enfouissement technique à membrane synthétique d’étanchéité 1, fiche 2, Français, site%20d%26rsquo%3Benfouissement%20technique%20%C3%A0%20membrane%20synth%C3%A9tique%20d%26rsquo%3B%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
site d'enfouissement technique à membrane synthétique d'étanchéité : Dans ce cas, en français, il n'est pas essentiel d'ajouter l'adjectif «technique» au terme «site d'enfouissement», puisque ce type de site est toujours aménagé de façon à isoler les eaux souterraines à l'aide de membranes. 1, fiche 2, Français, - site%20d%26rsquo%3Benfouissement%20%C3%A0%20membrane%20synth%C3%A9tique%20d%26rsquo%3B%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-03-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Waterproofing (Construction)
- Civil Engineering
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- damp-proof membrane
1, fiche 3, Anglais, damp%2Dproof%20membrane
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- dampproofing membrane 2, fiche 3, Anglais, dampproofing%20membrane
correct
- waterproof membrane 3, fiche 3, Anglais, waterproof%20membrane
correct
- impervious membrane 4, fiche 3, Anglais, impervious%20membrane
- waterproofing membrane 5, fiche 3, Anglais, waterproofing%20membrane
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A vertical, horizontal or sloping waterproofing membrane, that may be of asphalt 20 mm thick, copper sheet, polythene film, etc. 6, fiche 3, Anglais, - damp%2Dproof%20membrane
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
damp-proof membrane: term standardized by ISO. 6, fiche 3, Anglais, - damp%2Dproof%20membrane
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Étanchéité (Construction)
- Génie civil
Fiche 3, La vedette principale, Français
- membrane d'étanchéité
1, fiche 3, Français, membrane%20d%27%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- chape d’étanchéité 2, fiche 3, Français, chape%20d%26rsquo%3B%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Feuille, ou couche mince, faite d'un matériau flexible et imperméable, placée dans le corps d'un remblai (barrage) ou sur un parement (barrage, berge de canal, talus d'une fouille). 3, fiche 3, Français, - membrane%20d%27%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 2 DEF
[...] feuille de matériau placée dans un plancher ou un élément de construction similaire, ou placée verticalement à l'intérieur d'un mur pour empêcher le passage de l'humidité. 2, fiche 3, Français, - membrane%20d%27%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
chape d'étanchéité : terme et définition normalisés par l'ISO. 4, fiche 3, Français, - membrane%20d%27%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Membrane d'étanchéité synthétique. 5, fiche 3, Français, - membrane%20d%27%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Impermeabilización (Construcción)
- Ingeniería civil
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- membrana impermeable
1, fiche 3, Espagnol, membrana%20impermeable
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-03-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Cloth, Glass, Coated, for Membrane Waterproofing Systems and Built-Up Roofing
1, fiche 4, Anglais, Cloth%2C%20Glass%2C%20Coated%2C%20for%20Membrane%20Waterproofing%20Systems%20and%20Built%2DUp%20Roofing
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Standard number: 37-GP-63M, 1977 1, fiche 4, Anglais, - Cloth%2C%20Glass%2C%20Coated%2C%20for%20Membrane%20Waterproofing%20Systems%20and%20Built%2DUp%20Roofing
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Toile-verre enduite, pour les systèmes d’étanchéité à membrane et pour les toitures multicouches
1, fiche 4, Français, Toile%2Dverre%20enduite%2C%20pour%20les%20syst%C3%A8mes%20d%26rsquo%3B%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20%C3%A0%20membrane%20et%20pour%20les%20toitures%20multicouches
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Numéro de norme : 37-GP-63M, 1977 2, fiche 4, Français, - Toile%2Dverre%20enduite%2C%20pour%20les%20syst%C3%A8mes%20d%26rsquo%3B%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20%C3%A0%20membrane%20et%20pour%20les%20toitures%20multicouches
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1997-03-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Mat Reinforcing, Fibrous Glass, for Membrane Waterproofing Systems and Built-Up Roofing
1, fiche 5, Anglais, Mat%20Reinforcing%2C%20Fibrous%20Glass%2C%20for%20Membrane%20Waterproofing%20Systems%20and%20Built%2DUp%20Roofing
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Standard number: 37-GP-64M, 1977 1, fiche 5, Anglais, - Mat%20Reinforcing%2C%20Fibrous%20Glass%2C%20for%20Membrane%20Waterproofing%20Systems%20and%20Built%2DUp%20Roofing
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Nattes d’armature en fibre de verre, pour les systèmes d’étanchéité à membrane et pour les toitures multicouches
1, fiche 5, Français, Nattes%20d%26rsquo%3Barmature%20en%20fibre%20de%20verre%2C%20pour%20les%20syst%C3%A8mes%20d%26rsquo%3B%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20%C3%A0%20membrane%20et%20pour%20les%20toitures%20multicouches
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Numéro de norme : 37-GP-64M, 1977 1, fiche 5, Français, - Nattes%20d%26rsquo%3Barmature%20en%20fibre%20de%20verre%2C%20pour%20les%20syst%C3%A8mes%20d%26rsquo%3B%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20%C3%A0%20membrane%20et%20pour%20les%20toitures%20multicouches
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1996-03-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Technical Textiles
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- watertight membrane
1, fiche 6, Anglais, watertight%20membrane
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Finished products. Double layer fabrics for inflatable structures, mechanical and thermal protection, protection of watertight membranes. 1, fiche 6, Anglais, - watertight%20membrane
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Textiles techniques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- membrane d'étanchéité
1, fiche 6, Français, membrane%20d%27%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Produits finis. Tissu double paroi : structures gonflables, protection mécanique et thermique, protection des membranes d'étanchéité. 1, fiche 6, Français, - membrane%20d%27%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1991-02-04
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Waste Management
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- landfill liner
1, fiche 7, Anglais, landfill%20liner
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
As a groundwater pollution control mechanism, the use of a liner on the bottom and sides of a landfill has been considered necessary for many years. This necessity is created by the moisture in the landfill materials (augmented by rainfall and snowmelt) interacting with the contained waste, forming a liquid called "leachate". ... The types of liners that have been used are ... numerous ... but the predominant liner material until recently has been clay .... There are two drawbacks to clay liners, however, both of which have given impetus to the use of geomembranes for landfill liners. 1, fiche 7, Anglais, - landfill%20liner
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Geomembranes are very low permeability membrane liners and barriers used with any geotechnical engineering based material so as to control fluid migrations in a man-made project, structure or system. The term liner applies when a geomembrane is used as an interface or a surface revetment. The term barrier is usually reserved for the cases where the geomembrane is used inside an earth mass. Geomembrane is a generic term which has been proposed to replace many terms such as: synthetic membranes, polymeric membranes, plastic liners, flexible membrane liners, impermeable membranes and impervious sheets. 2, fiche 7, Anglais, - landfill%20liner
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Gestion des déchets
Fiche 7, La vedette principale, Français
- membrane d’étanchéité pour décharges contrôlées
1, fiche 7, Français, membrane%20d%26rsquo%3B%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20pour%20d%C3%A9charges%20contr%C3%B4l%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- membrane d’étanchéité de décharge contrôlée 2, fiche 7, Français, membrane%20d%26rsquo%3B%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20de%20d%C3%A9charge%20contr%C3%B4l%C3%A9e
correct, proposition, voir observation, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Membrane d'étanchéité pour bassins et décharges contrôlées (..) La membrane CARBOFOL est une feuille en copolymère d'éthylène bitume (E.C.B.) destinée à assurer l'étanchéité de grands bassins, barrages et décharges contrôlées. 1, fiche 7, Français, - membrane%20d%26rsquo%3B%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20pour%20d%C3%A9charges%20contr%C3%B4l%C3%A9es
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Stockages/Décharges. Association [géotextile] avec géomembrane. A. Définition : couche de protection de la membrane d'étanchéité tapissant la surface d'un bassin de stockage de liquides ou de matériaux, ou celle d'une décharge contrôlée. 3, fiche 7, Français, - membrane%20d%26rsquo%3B%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20pour%20d%C3%A9charges%20contr%C3%B4l%C3%A9es
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


