TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MEMBRE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-05-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Organization
- Land Forces
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- expedition team member
1, fiche 1, Anglais, expedition%20team%20member
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ETM 1, fiche 1, Anglais, ETM
correct, nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A designation used by the Army cadets. 2, fiche 1, Anglais, - expedition%20team%20member
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces terrestres
Fiche 1, La vedette principale, Français
- membre d’équipe d’expédition
1, fiche 1, Français, membre%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipe%20d%26rsquo%3Bexp%C3%A9dition
correct, nom masculin et féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- MEE 1, fiche 1, Français, MEE
correct, nom masculin et féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Désignation utilisée par les cadets de l'Armée. 2, fiche 1, Français, - membre%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipe%20d%26rsquo%3Bexp%C3%A9dition
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-02-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- affiliate
1, fiche 2, Anglais, affiliate
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... "insider" means, with respect to a company ... an affiliate of the company.... 1, fiche 2, Anglais, - affiliate
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- affiliate of a company
- affiliate of a group
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 2, La vedette principale, Français
- membre
1, fiche 2, Français, membre
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] «initié», par rapport à une société, s'entend : [...] des membres de son groupe [...] 1, fiche 2, Français, - membre
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- membre d’un groupe
- membre d’une société
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Seguros
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- filial
1, fiche 2, Espagnol, filial
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Entidad que depende de otra principal. 1, fiche 2, Espagnol, - filial
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Religion (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- clergyman
1, fiche 3, Anglais, clergyman
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- clergywoman 2, fiche 3, Anglais, clergywoman
correct
- cleric 3, fiche 3, Anglais, cleric
correct, nom
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Religion (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- membre du clergé
1, fiche 3, Français, membre%20du%20clerg%C3%A9
correct, nom masculin et féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- ecclésiastique 2, fiche 3, Français, eccl%C3%A9siastique
correct, nom masculin et féminin
- clerc 3, fiche 3, Français, clerc
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2025-11-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Salvation Army worker
1, fiche 4, Anglais, Salvation%20Army%20worker
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- membre de l'Armée du salut
1, fiche 4, Français, membre%20de%20l%27Arm%C3%A9e%20du%20salut
correct, nom masculin et féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-10-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Prostheses
- Technical Aids for Persons with Disabilities
- Cybernetic Systems
- Nervous System
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- bionic limb
1, fiche 5, Anglais, bionic%20limb
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The main characteristic of bionic limbs is that they establish an interface between the biological residuum and an electronic device, providing not only motor control of [the] prosthesis but also sensitive feedback. 2, fiche 5, Anglais, - bionic%20limb
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Prothèses
- Aides techniques pour personnes handicapées
- Systèmes cybernétiques
- Système nerveux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- membre bionique
1, fiche 5, Français, membre%20bionique
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les membres bioniques traditionnels [sont actionnés au moyen d']électrodes électromyographiques qui sentent les signaux électriques dans les muscles restants et les convertissent en mouvement [...] 2, fiche 5, Français, - membre%20bionique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2025-10-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- canine-team member - police
1, fiche 6, Anglais, canine%2Dteam%20member%20%2D%20police
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- canine team member - police
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- membre de l'escouade canine-police
1, fiche 6, Français, membre%20de%20l%27escouade%20canine%2Dpolice
correct, nom masculin et féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2025-08-07
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- member of the spouse or common-law partner in Canada class
1, fiche 7, Anglais, member%20of%20the%20spouse%20or%20common%2Dlaw%20partner%20in%20Canada%20class
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[A sponsor is a Canadian citizen] or permanent resident of Canada who is 18 years of age or older and is applying to sponsor a member of the family class or a member of the spouse or common-law partner in Canada class. To be a sponsor, you must promise to give financial support for the basic needs of the members of your family and their dependent children. You must also meet all of the sponsorship eligibility requirements. 1, fiche 7, Anglais, - member%20of%20the%20spouse%20or%20common%2Dlaw%20partner%20in%20Canada%20class
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 7, La vedette principale, Français
- membre de la catégorie des époux ou conjoints de fait au Canada
1, fiche 7, Français, membre%20de%20la%20cat%C3%A9gorie%20des%20%C3%A9poux%20ou%20conjoints%20de%20fait%20au%20Canada
correct, nom masculin et féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[Le répondant est un citoyen] canadien [ou un] résident permanent du Canada âgé de 18 ans ou plus qui demande de parrainer un membre de la catégorie du regroupement familial ou un membre de la catégorie des époux ou conjoints de fait au Canada. En tant que répondant, vous devez promettre de subvenir financièrement aux besoins essentiels des membres de votre famille et des enfants à leur charge. Vous devez aussi respecter toutes les exigences relatives au parrainage. 1, fiche 7, Français, - membre%20de%20la%20cat%C3%A9gorie%20des%20%C3%A9poux%20ou%20conjoints%20de%20fait%20au%20Canada
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2025-07-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- family sponsorship
1, fiche 8, Anglais, family%20sponsorship
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- family class sponsorship 2, fiche 8, Anglais, family%20class%20sponsorship
correct, nom
- sponsorship of a family member 3, fiche 8, Anglais, sponsorship%20of%20a%20family%20member
correct, nom
- sponsorship of a member of the family class 4, fiche 8, Anglais, sponsorship%20of%20a%20member%20of%20the%20family%20class
correct, nom
- sponsorship of members of the family class 5, fiche 8, Anglais, sponsorship%20of%20members%20of%20the%20family%20class
correct, nom
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The sponsorship of parents and grandparents, or the sponsorship of a spouse, a partner, children or other relatives. 6, fiche 8, Anglais, - family%20sponsorship
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- family-class sponsorship
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 8, La vedette principale, Français
- parrainage familial
1, fiche 8, Français, parrainage%20familial
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- parrainage d’un membre de la famille 2, fiche 8, Français, parrainage%20d%26rsquo%3Bun%20membre%20de%20la%20famille
correct, nom masculin
- parrainage au titre du regroupement familial 3, fiche 8, Français, parrainage%20au%20titre%20du%20regroupement%20familial
correct, nom masculin
- parrainage sous la catégorie de regroupement familial 4, fiche 8, Français, parrainage%20sous%20la%20cat%C3%A9gorie%20de%20regroupement%20familial
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le parrainage des parents et grands-parents, ou le parrainage d'un époux, d'un conjoint, d'un enfant, ou d'un autre membre de la famille. 5, fiche 8, Français, - parrainage%20familial
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2025-06-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- clean-up crew worker
1, fiche 9, Anglais, clean%2Dup%20crew%20worker
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- clean up crew worker
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- membre d’une équipe de nettoyage
1, fiche 9, Français, membre%20d%26rsquo%3Bune%20%C3%A9quipe%20de%20nettoyage
correct, nom masculin et féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2025-06-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- accompanying family member of a foreign national
1, fiche 10, Anglais, accompanying%20family%20member%20of%20a%20foreign%20national
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
A foreign national who is an accompanying family member of a foreign national who becomes a permanent resident under section 68 [of the Immigration and Refugee Protection Regulations] shall become a permanent resident if the accompanying family member is in Canada and, following an examination, it is established that (a) the accompanying family member is not inadmissible ... 2, fiche 10, Anglais, - accompanying%20family%20member%20of%20a%20foreign%20national
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 10, La vedette principale, Français
- membre de la famille accompagnant un étranger
1, fiche 10, Français, membre%20de%20la%20famille%20accompagnant%20un%20%C3%A9tranger
correct, nom masculin et féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
L'étranger qui est un membre de la famille accompagnant un étranger qui est devenu résident permanent au titre de l'article 68 [du Règlement sur l'immigration et la protection des réfugiés] devient résident permanent s'il se trouve au Canada et si, à l'issue d'un contrôle, les éléments suivants sont établis : a) le membre de la famille n'est pas interdit de territoire [...] 2, fiche 10, Français, - membre%20de%20la%20famille%20accompagnant%20un%20%C3%A9tranger
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2025-06-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- non-accompanying family member of a foreign national
1, fiche 11, Anglais, non%2Daccompanying%20family%20member%20of%20a%20foreign%20national
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
... a non-accompanying family member of a foreign national who has applied for refugee protection outside Canada. 2, fiche 11, Anglais, - non%2Daccompanying%20family%20member%20of%20a%20foreign%20national
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 11, La vedette principale, Français
- membre de la famille qui n’ accompagne pas l'étranger
1, fiche 11, Français, membre%20de%20la%20famille%20qui%20n%26rsquo%3B%20accompagne%20pas%20l%27%C3%A9tranger
correct, nom masculin et féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
[...] le membre de la famille qui n'accompagne pas l'étranger qui a présenté une demande d'asile à l'étranger. 2, fiche 11, Français, - membre%20de%20la%20famille%20qui%20n%26rsquo%3B%20accompagne%20pas%20l%27%C3%A9tranger
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2025-03-31
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Union Organization
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- traveller
1, fiche 12, Anglais, traveller
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- traveler 2, fiche 12, Anglais, traveler
correct, nom
- travelling member 3, fiche 12, Anglais, travelling%20member
correct, nom
- traveling member 4, fiche 12, Anglais, traveling%20member
correct, nom
- wolfer 5, fiche 12, Anglais, wolfer
correct, nom, familier
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
[As a traveller, you] must maintain your union dues at home (Local 118) and you will be required to pay working dues in the territory you are working in. ... Local 118 requires travellers working in [British Columbia to] pay us [a travel fee for] any month [in which] they work more than 40 hours. Travellers are also responsible [for paying] any assessment applied in their home local, but none for where they are working. 6, fiche 12, Anglais, - traveller
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Organisation syndicale
Fiche 12, La vedette principale, Français
- membre en mutation temporaire
1, fiche 12, Français, membre%20en%20mutation%20temporaire
proposition, nom masculin et féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- détenteur d’une carte de mutation temporaire 1, fiche 12, Français, d%C3%A9tenteur%20d%26rsquo%3Bune%20carte%20de%20mutation%20temporaire
proposition, nom masculin
- détentrice d’une carte de mutation temporaire 1, fiche 12, Français, d%C3%A9tentrice%20d%26rsquo%3Bune%20carte%20de%20mutation%20temporaire
proposition, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2024-09-04
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Musculoskeletal System
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- upper limb
1, fiche 13, Anglais, upper%20limb
correct, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- upper extremity 2, fiche 13, Anglais, upper%20extremity
correct
- superior member 3, fiche 13, Anglais, superior%20member
correct
- superior limb 3, fiche 13, Anglais, superior%20limb
correct
- thoracic limb 2, fiche 13, Anglais, thoracic%20limb
correct
- arm 4, fiche 13, Anglais, arm
correct, voir observation, nom, familier
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
[The] part of the body comprising the hand, the forearm, the upper arm, the shoulder girdle and the intermediate joints. 5, fiche 13, Anglais, - upper%20limb
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
upper limb: term and definition standardized by ISO. 6, fiche 13, Anglais, - upper%20limb
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
arm: In general language, this term refers to the entire upper limb, but in anatomy it refers to the part of the upper limb situated between the shoulder and the elbow. 7, fiche 13, Anglais, - upper%20limb
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
upper limb: term derived from the Terminologia Anatomica. 7, fiche 13, Anglais, - upper%20limb
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
A01.1.00.019: Terminologia Anatomica identifying number. 7, fiche 13, Anglais, - upper%20limb
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Appareil locomoteur (Médecine)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- membre supérieur
1, fiche 13, Français, membre%20sup%C3%A9rieur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- membre thoracique 2, fiche 13, Français, membre%20thoracique
ancienne désignation, correct, nom masculin
- bras 3, fiche 13, Français, bras
correct, voir observation, nom masculin, familier
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Partie du corps comprenant la main, l'avant-bras, le bras, la ceinture scapulaire et les articulations intermédiaires. 4, fiche 13, Français, - membre%20sup%C3%A9rieur
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
membre supérieur : terme et définition normalisés par l'ISO. 5, fiche 13, Français, - membre%20sup%C3%A9rieur
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
bras : En langue courante, ce terme est utilisé pour désigner l'ensemble du membre supérieur, mais en anatomie, il désigne plus précisément la partie du membre supérieur située entre l'épaule et le coude. 6, fiche 13, Français, - membre%20sup%C3%A9rieur
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
membre supérieur : terme dérivé de la Terminologia Anatomica. 6, fiche 13, Français, - membre%20sup%C3%A9rieur
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
A01.1.00.019 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 6, fiche 13, Français, - membre%20sup%C3%A9rieur
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2024-02-16
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Human Diseases
- Nervous System
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- phantom limb syndrome with pain
1, fiche 14, Anglais, phantom%20limb%20syndrome%20with%20pain
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
G54.6: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 14, Anglais, - phantom%20limb%20syndrome%20with%20pain
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Maladies humaines
- Système nerveux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- syndrome douloureux du membre fantôme
1, fiche 14, Français, syndrome%20douloureux%20du%20membre%20fant%C3%B4me
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
G54.6 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 14, Français, - syndrome%20douloureux%20du%20membre%20fant%C3%B4me
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades humanas
- Sistema nervioso
Entrada(s) universal(es) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- síndrome del miembro fantasma con dolor
1, fiche 14, Espagnol, s%C3%ADndrome%20del%20miembro%20fantasma%20con%20dolor
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
G54.6: código de la Clasificación Estadística Internacional de Enfermedades y Problemas Relacionados con la Salud. 1, fiche 14, Espagnol, - s%C3%ADndrome%20del%20miembro%20fantasma%20con%20dolor
Fiche 15 - données d’organisme interne 2024-02-16
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Human Diseases
- Nervous System
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- phantom limb syndrome without pain
1, fiche 15, Anglais, phantom%20limb%20syndrome%20without%20pain
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
G54.7: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 15, Anglais, - phantom%20limb%20syndrome%20without%20pain
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Maladies humaines
- Système nerveux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- syndrome du membre fantôme sans élément douloureux
1, fiche 15, Français, syndrome%20du%20membre%20fant%C3%B4me%20sans%20%C3%A9l%C3%A9ment%20douloureux
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
G54.7 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 15, Français, - syndrome%20du%20membre%20fant%C3%B4me%20sans%20%C3%A9l%C3%A9ment%20douloureux
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades humanas
- Sistema nervioso
Entrada(s) universal(es) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- síndrome del miembro fantasma sin dolor
1, fiche 15, Espagnol, s%C3%ADndrome%20del%20miembro%20fantasma%20sin%20dolor
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
G54.7: código de la Clasificación Estadística Internacional de Enfermedades y Problemas Relacionados con la Salud. 1, fiche 15, Espagnol, - s%C3%ADndrome%20del%20miembro%20fantasma%20sin%20dolor
Fiche 16 - données d’organisme interne 2024-02-15
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Nervous System
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- other mononeuropathies of upper limb
1, fiche 16, Anglais, other%20mononeuropathies%20of%20upper%20limb
correct, pluriel
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
G56.8: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 16, Anglais, - other%20mononeuropathies%20of%20upper%20limb
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Système nerveux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- autres mononévrites du membre supérieur
1, fiche 16, Français, autres%20monon%C3%A9vrites%20du%20membre%20sup%C3%A9rieur
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
G56.8 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 16, Français, - autres%20monon%C3%A9vrites%20du%20membre%20sup%C3%A9rieur
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Sistema nervioso
Entrada(s) universal(es) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- otras mononeuropatías del miembro superior
1, fiche 16, Espagnol, otras%20mononeuropat%C3%ADas%20del%20miembro%20superior
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
G56.8: código de la Clasificación Estadística Internacional de Enfermedades y Problemas Relacionados con la Salud. 1, fiche 16, Espagnol, - otras%20mononeuropat%C3%ADas%20del%20miembro%20superior
Fiche 17 - données d’organisme interne 2024-02-15
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Nervous System
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- other mononeuropathies of lower limb
1, fiche 17, Anglais, other%20mononeuropathies%20of%20lower%20limb
correct, pluriel
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
G57.8: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 17, Anglais, - other%20mononeuropathies%20of%20lower%20limb
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Système nerveux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- autres mononévrites du membre inférieur
1, fiche 17, Français, autres%20monon%C3%A9vrites%20du%20membre%20inf%C3%A9rieur
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
G57.8 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 17, Français, - autres%20monon%C3%A9vrites%20du%20membre%20inf%C3%A9rieur
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Sistema nervioso
Entrada(s) universal(es) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- otras mononeuropatías del miembro inferior
1, fiche 17, Espagnol, otras%20mononeuropat%C3%ADas%20del%20miembro%20inferior
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
G57.8: código de la Clasificación Estadística Internacional de Enfermedades y Problemas Relacionados con la Salud. 1, fiche 17, Espagnol, - otras%20mononeuropat%C3%ADas%20del%20miembro%20inferior
Fiche 18 - données d’organisme interne 2024-01-31
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Protective Clothing
- Air Safety
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- crew member protective breathing equipment
1, fiche 18, Anglais, crew%20member%20protective%20breathing%20equipment
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- crew member PBE 2, fiche 18, Anglais, crew%20member%20PBE
correct
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Vêtements de protection
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- inhalateur protecteur de membre d’équipage
1, fiche 18, Français, inhalateur%20protecteur%20de%20membre%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipage
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Vestimenta de protección
- Seguridad (Transporte aéreo)
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- equipo de respiración protector de miembro de la dotación
1, fiche 18, Espagnol, equipo%20de%20respiraci%C3%B3n%20protector%20de%20miembro%20de%20la%20dotaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2024-01-24
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Nervous System
- Muscles and Tendons
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- monoplegia of lower limb
1, fiche 19, Anglais, monoplegia%20of%20lower%20limb
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
G83.1: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 19, Anglais, - monoplegia%20of%20lower%20limb
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Système nerveux
- Muscles et tendons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- monoplégie d’un membre inférieur
1, fiche 19, Français, monopl%C3%A9gie%20d%26rsquo%3Bun%20membre%20inf%C3%A9rieur
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
G83.1 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 19, Français, - monopl%C3%A9gie%20d%26rsquo%3Bun%20membre%20inf%C3%A9rieur
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
- Sistema nervioso
- Músculos y tendones
Entrada(s) universal(es) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- monoplejía de miembro inferior
1, fiche 19, Espagnol, monoplej%C3%ADa%20de%20miembro%20inferior
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
G83.1: código de la Clasificación Estadística Internacional de Enfermedades y Problemas Relacionados con la Salud. 1, fiche 19, Espagnol, - monoplej%C3%ADa%20de%20miembro%20inferior
Fiche 20 - données d’organisme interne 2024-01-24
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Nervous System
- Muscles and Tendons
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- monoplegia of upper limb
1, fiche 20, Anglais, monoplegia%20of%20upper%20limb
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
G83.2: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 20, Anglais, - monoplegia%20of%20upper%20limb
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Système nerveux
- Muscles et tendons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- monoplégie d’un membre supérieur
1, fiche 20, Français, monopl%C3%A9gie%20d%26rsquo%3Bun%20membre%20sup%C3%A9rieur
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
G83.2 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 20, Français, - monopl%C3%A9gie%20d%26rsquo%3Bun%20membre%20sup%C3%A9rieur
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
- Sistema nervioso
- Músculos y tendones
Entrada(s) universal(es) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- monoplejía de miembro superior
1, fiche 20, Espagnol, monoplej%C3%ADa%20de%20miembro%20superior
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
G83.2: código de la Clasificación Estadística Internacional de Enfermedades y Problemas Relacionados con la Salud. 1, fiche 20, Espagnol, - monoplej%C3%ADa%20de%20miembro%20superior
Fiche 21 - données d’organisme interne 2024-01-24
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Nervous System
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- mononeuropathy of lower limb, unspecified
1, fiche 21, Anglais, mononeuropathy%20of%20lower%20limb%2C%20unspecified
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
G57.9: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 21, Anglais, - mononeuropathy%20of%20lower%20limb%2C%20unspecified
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Système nerveux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- mononévrite du membre inférieur, sans précision
1, fiche 21, Français, monon%C3%A9vrite%20du%20membre%20inf%C3%A9rieur%2C%20sans%20pr%C3%A9cision
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
G57.9 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 21, Français, - monon%C3%A9vrite%20du%20membre%20inf%C3%A9rieur%2C%20sans%20pr%C3%A9cision
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Sistema nervioso
Entrada(s) universal(es) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- mononeuropatía del miembro inferior, sin otra especificación
1, fiche 21, Espagnol, mononeuropat%C3%ADa%20del%20miembro%20inferior%2C%20sin%20otra%20especificaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
G57.9: código de la Clasificación Estadística Internacional de Enfermedades y Problemas Relacionados con la Salud. 1, fiche 21, Espagnol, - mononeuropat%C3%ADa%20del%20miembro%20inferior%2C%20sin%20otra%20especificaci%C3%B3n
Fiche 22 - données d’organisme interne 2024-01-24
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Human Diseases
- Nervous System
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- mononeuropathies of upper limb
1, fiche 22, Anglais, mononeuropathies%20of%20upper%20limb
correct, pluriel
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
G56: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 22, Anglais, - mononeuropathies%20of%20upper%20limb
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Maladies humaines
- Système nerveux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- mononévrite du membre supérieur
1, fiche 22, Français, monon%C3%A9vrite%20du%20membre%20sup%C3%A9rieur
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
G56 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 22, Français, - monon%C3%A9vrite%20du%20membre%20sup%C3%A9rieur
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades humanas
- Sistema nervioso
Entrada(s) universal(es) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- mononeuropatías del miembro superior
1, fiche 22, Espagnol, mononeuropat%C3%ADas%20del%20miembro%20superior
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
G56: código de la Clasificación Estadística Internacional de Enfermedades y Problemas Relacionados con la Salud. 1, fiche 22, Espagnol, - mononeuropat%C3%ADas%20del%20miembro%20superior
Fiche 23 - données d’organisme interne 2024-01-24
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Nervous System
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- mononeuropathies of lower limb
1, fiche 23, Anglais, mononeuropathies%20of%20lower%20limb
correct, pluriel
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
G57: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 23, Anglais, - mononeuropathies%20of%20lower%20limb
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Système nerveux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- mononévrite du membre inférieur
1, fiche 23, Français, monon%C3%A9vrite%20du%20membre%20inf%C3%A9rieur
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
G57 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 23, Français, - monon%C3%A9vrite%20du%20membre%20inf%C3%A9rieur
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Sistema nervioso
Entrada(s) universal(es) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- mononeuropatías del miembro inferior
1, fiche 23, Espagnol, mononeuropat%C3%ADas%20del%20miembro%20inferior
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
G57: código de la Clasificación Estadística Internacional de Enfermedades y Problemas Relacionados con la Salud. 1, fiche 23, Espagnol, - mononeuropat%C3%ADas%20del%20miembro%20inferior
Fiche 24 - données d’organisme interne 2024-01-24
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Nervous System
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- mononeuropathy of upper limb, unspecified
1, fiche 24, Anglais, mononeuropathy%20of%20upper%20limb%2C%20unspecified
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
G56.9: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 24, Anglais, - mononeuropathy%20of%20upper%20limb%2C%20unspecified
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Système nerveux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- mononévrite du membre supérieur, sans précision
1, fiche 24, Français, monon%C3%A9vrite%20du%20membre%20sup%C3%A9rieur%2C%20sans%20pr%C3%A9cision
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
G56.9 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 24, Français, - monon%C3%A9vrite%20du%20membre%20sup%C3%A9rieur%2C%20sans%20pr%C3%A9cision
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Sistema nervioso
Entrada(s) universal(es) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- mononeuropatía del miembro superior, sin otra especificación
1, fiche 24, Espagnol, mononeuropat%C3%ADa%20del%20miembro%20superior%2C%20sin%20otra%20especificaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
G56.9: código de la Clasificación Estadística Internacional de Enfermedades y Problemas Relacionados con la Salud. 1, fiche 24, Espagnol, - mononeuropat%C3%ADa%20del%20miembro%20superior%2C%20sin%20otra%20especificaci%C3%B3n
Fiche 25 - données d’organisme interne 2023-06-01
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
- Indigenous Peoples (General)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- First Nations member
1, fiche 25, Anglais, First%20Nations%20member
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- Indian 2, fiche 25, Anglais, Indian
voir observation, nom, vieilli
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
In Canada, an Indigenous person who belongs to, or is a citizen of, a First Nation. 3, fiche 25, Anglais, - First%20Nations%20member
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Indian: designation that refers to the legal identity of a First Nations member who is registered under the Indian Act. This designation should be used only when referring to a First Nations member with status under the Indian Act, and only within its legal context. In other contexts, it is preferable to use the term "First Nation member" instead of "Indian;" however, some First Nation members may choose to refer to themselves as Indian regardless of the context. 3, fiche 25, Anglais, - First%20Nations%20member
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
- Peuples Autochtones (Généralités)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- membre des Premières Nations
1, fiche 25, Français, membre%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations
correct, nom masculin et féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- Indien 2, fiche 25, Français, Indien
voir observation, nom masculin, vieilli
- Indienne 3, fiche 25, Français, Indienne
voir observation, nom féminin, vieilli
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Au Canada, une personne autochtone qui appartient à une Première Nation ou qui en est citoyenne. 4, fiche 25, Français, - membre%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Indien; Indienne : désignations qui ont un sens juridique précis selon la Loi sur les Indiens. Même si elles sont aujourd'hui considérées comme désuètes, leur utilisation peut être indiquée dans certaines circonstances. En effet, il est préférable d'utiliser le terme «membre des Premières Nations» plutôt qu'«Indien» ou «Indienne»; cependant, certains membres des Premières Nations peuvent choisir de se désigner eux-mêmes comme Indien ou Indienne, quel que soit le contexte. 4, fiche 25, Français, - membre%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
- Pueblos indígenas (Generalidades)
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- amerindio
1, fiche 25, Espagnol, amerindio
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- amerindia 1, fiche 25, Espagnol, amerindia
nom féminin
- indígena 1, fiche 25, Espagnol, ind%C3%ADgena
voir observation, nom masculin et féminin
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
En el contexto canadiense, el término "indígena" excluye a los inuits y a los métis. 2, fiche 25, Espagnol, - amerindio
Fiche 26 - données d’organisme externe 2023-04-28
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- engine room crew member - ship
1, fiche 26, Anglais, engine%20room%20crew%20member%20%2D%20ship
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- membre d’équipage dans la salle des machines-navires
1, fiche 26, Français, membre%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipage%20dans%20la%20salle%20des%20machines%2Dnavires
correct, nom masculin et féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2023-03-20
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Animal Anatomy
- Zoology
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- limb
1, fiche 27, Anglais, limb
correct, nom
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
One of the jointed appendages of an animal ... used for locomotion or grasping. 2, fiche 27, Anglais, - limb
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Examples of limbs are arms, legs, wings and flippers. 3, fiche 27, Anglais, - limb
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Anatomie animale
- Zoologie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- membre
1, fiche 27, Français, membre
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Chacun des quatre appendices mobiles et articulés attachés latéralement au tronc de l'être humain ou des vertébrés tétrapodes, qui exercent principalement des fonctions de locomotion et de préhension. 2, fiche 27, Français, - membre
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Anatomía animal
- Zoología
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- miembro
1, fiche 27, Espagnol, miembro
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 PHR
miembro anterior, miembro posterior 1, fiche 27, Espagnol, - miembro
Fiche 28 - données d’organisme interne 2023-03-08
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- anchor relative
1, fiche 28, Anglais, anchor%20relative
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A family member of [a] person seeking refugee protection, who is in Canada and who qualifies under the definition of family member pursuant to the Safe Third Country Agreement (STCA). 2, fiche 28, Anglais, - anchor%20relative
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 28, La vedette principale, Français
- membre de la famille prêt à aider
1, fiche 28, Français, membre%20de%20la%20famille%20pr%C3%AAt%20%C3%A0%20aider
correct, nom masculin et féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- parent prêt à aider 2, fiche 28, Français, parent%20pr%C3%AAt%20%C3%A0%20aider
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Membre de la famille [d'un] demandeur d'asile, qui se trouve au Canada et est admissible selon la définition de membre de la famille énoncée dans l'Entente sur les tiers pays sûrs (ETPS). 1, fiche 28, Français, - membre%20de%20la%20famille%20pr%C3%AAt%20%C3%A0%20aider
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme externe 2023-02-24
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- fire suppression crewman - forestry
1, fiche 29, Anglais, fire%20suppression%20crewman%20%2D%20forestry
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- fire suppression crewwoman - forestry 1, fiche 29, Anglais, fire%20suppression%20crewwoman%20%2D%20forestry
correct
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- membre d’équipe de suppression d’incendies forestiers
1, fiche 29, Français, membre%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipe%20de%20suppression%20d%26rsquo%3Bincendies%20forestiers
correct, nom masculin et féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme externe 2023-02-24
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- fire crewman - forestry
1, fiche 30, Anglais, fire%20crewman%20%2D%20forestry
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- fire crewwoman - forestry 1, fiche 30, Anglais, fire%20crewwoman%20%2D%20forestry
correct
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- membre d’équipe de lutte contre les incendies forestiers
1, fiche 30, Français, membre%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipe%20de%20lutte%20contre%20les%20incendies%20forestiers
correct, nom masculin et féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme externe 2023-02-24
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- fishing vessel crewman
1, fiche 31, Anglais, fishing%20vessel%20crewman
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- fishing vessel crewwoman 1, fiche 31, Anglais, fishing%20vessel%20crewwoman
correct
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- fishing vessel crew man
- fishing vessel crew woman
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- homme d’équipage de bateau de pêche
1, fiche 31, Français, homme%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipage%20de%20bateau%20de%20p%C3%AAche
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- femme d’équipage de bateau de pêche 1, fiche 31, Français, femme%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipage%20de%20bateau%20de%20p%C3%AAche
correct, nom féminin
- homme d’équipage de bâtiment de pêche 1, fiche 31, Français, homme%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipage%20de%20b%C3%A2timent%20de%20p%C3%AAche
correct, nom masculin
- femme d’équipage de bâtiment de pêche 1, fiche 31, Français, femme%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipage%20de%20b%C3%A2timent%20de%20p%C3%AAche
correct, nom féminin
- membre d’équipage de bateau de pêche 1, fiche 31, Français, membre%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipage%20de%20bateau%20de%20p%C3%AAche
correct, nom masculin et féminin
- membre d’équipage de bâtiment de pêche 1, fiche 31, Français, membre%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipage%20de%20b%C3%A2timent%20de%20p%C3%AAche
correct, nom masculin et féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme externe 2023-01-31
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- search and rescue crew member - sports and recreation
1, fiche 32, Anglais, search%20and%20rescue%20crew%20member%20%2D%20sports%20and%20recreation
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- membre d’équipe de recherche et de sauvetage-sports et loisirs
1, fiche 32, Français, membre%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipe%20de%20recherche%20et%20de%20sauvetage%2Dsports%20et%20loisirs
correct, nom masculin et féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme externe 2023-01-20
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Salvation Army field worker
1, fiche 33, Anglais, Salvation%20Army%20field%20worker
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- membre de l'Armée du salut sur le terrain
1, fiche 33, Français, membre%20de%20l%27Arm%C3%A9e%20du%20salut%20sur%20le%20terrain
correct, nom masculin et féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Animal Anatomy
- Musculoskeletal System
- Zoology
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- hind limb
1, fiche 34, Anglais, hind%20limb
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- back limb 2, fiche 34, Anglais, back%20limb
correct
- rear limb 3, fiche 34, Anglais, rear%20limb
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A posterior limb ... 4, fiche 34, Anglais, - hind%20limb
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Most land animals that have a backbone, such as birds, frogs, lizards, and mammals, share a similar body design. They have four limbs and usually run on all fours. The front limbs of a bird are its wings, but it uses its back limbs to move over the ground. 2, fiche 34, Anglais, - hind%20limb
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- hindlimb
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Anatomie animale
- Appareil locomoteur (Médecine)
- Zoologie
Fiche 34, La vedette principale, Français
- membre postérieur
1, fiche 34, Français, membre%20post%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Si les adaptations anatomiques des mammifères purement aquatiques (transformation des membres en palettes natatoires) et volants (transformation des membres antérieurs en ailes) sont évidentes, il existe également une grande variété de types anatomiques en fonction de la dépendance partielle des espèces à plusieurs milieux (par exemple l'otarie, dont les membres postérieurs, bien que transformés en nageoires, peuvent toujours se replier sous le corps de l'animal pour lui permettre de marcher à quatre pattes sur la terre ferme). 2, fiche 34, Français, - membre%20post%C3%A9rieur
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Anatomía animal
- Sistema musculoesquelético (Medicina)
- Zoología
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- pierna posterior
1, fiche 34, Espagnol, pierna%20posterior
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
- pierna trasera 1, fiche 34, Espagnol, pierna%20trasera
correct, nom féminin
- miembro posterior 2, fiche 34, Espagnol, miembro%20posterior
correct, nom masculin
- remo trasero 1, fiche 34, Espagnol, remo%20trasero
correct, nom masculin
- miembro trasero 3, fiche 34, Espagnol, miembro%20trasero
nom masculin
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Musculoskeletal System
- Zoology
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- forelimb
1, fiche 35, Anglais, forelimb
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- front limb 2, fiche 35, Anglais, front%20limb
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
An appendage that is situated anteriorly. 3, fiche 35, Anglais, - forelimb
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
A forelimb may be an arm, a wing, a fin or a leg. 3, fiche 35, Anglais, - forelimb
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- fore limb
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Appareil locomoteur (Médecine)
- Zoologie
Fiche 35, La vedette principale, Français
- membre antérieur
1, fiche 35, Français, membre%20ant%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
La comparaison des membres de différents vertébrés tétrapodes – une tortue (reptile), un pigeon (oiseau), une chauve-souris et un homme (mammifère) – montre que tous ces vertébrés possèdent un membre antérieur formé d'une épaule, d'un bras, d'un avant-bras, d'un poignet et d'une «main» munie de doigts. 2, fiche 35, Français, - membre%20ant%C3%A9rieur
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Sistema musculoesquelético (Medicina)
- Zoología
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- pierna anterior
1, fiche 35, Espagnol, pierna%20anterior
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
- pata delantera 1, fiche 35, Espagnol, pata%20delantera
correct, nom féminin
- miembro anterior 1, fiche 35, Espagnol, miembro%20anterior
correct, nom masculin
- remo delantero 1, fiche 35, Espagnol, remo%20delantero
correct, nom masculin
- mano 1, fiche 35, Espagnol, mano
correct, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme externe 2022-10-27
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Executive Member
1, fiche 36, Anglais, Executive%20Member
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Executive members of "H" Division General Mess. 1, fiche 36, Anglais, - Executive%20Member
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- membre du Comité de direction
1, fiche 36, Français, membre%20du%20Comit%C3%A9%20de%20direction
nom masculin et féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- membre exécutif 1, fiche 36, Français, membre%20ex%C3%A9cutif
voir observation, nom masculin
- membre exécutive 1, fiche 36, Français, membre%20ex%C3%A9cutive
voir observation, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Membres du Comité de direction du Mess général de la Division H. 1, fiche 36, Français, - membre%20du%20Comit%C3%A9%20de%20direction
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
membre exécutif; membre exécutive : Bien que ces termes soient tirés du «Manuel d'administration» de la Gendarmerie royale du Canada, «membre du Comité de direction» est préférable, car l'adjectif «exécutif» (ou «exécutive») s'applique plutôt à ce qui est relatif à la mise en œuvre des lois et à leur exécution. 1, fiche 36, Français, - membre%20du%20Comit%C3%A9%20de%20direction
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2022-10-12
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Toxicology
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- staff toxicologist
1, fiche 37, Anglais, staff%20toxicologist
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
A staff toxicologist's duties may include devising chemical safety research programs that span many related disciplines, managing those programs, and evaluating data from many studies in order to develop action plans for product development or regulatory action. 2, fiche 37, Anglais, - staff%20toxicologist
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Toxicologie
Fiche 37, La vedette principale, Français
- toxicologue membre du personnel
1, fiche 37, Français, toxicologue%20membre%20du%20personnel
correct, nom masculin et féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- toxicologiste membre du personnel 2, fiche 37, Français, toxicologiste%20membre%20du%20personnel
correct, nom masculin et féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Toxicología
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- toxicólogo empleado
1, fiche 37, Espagnol, toxic%C3%B3logo%20empleado
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
- toxicóloga empleada 1, fiche 37, Espagnol, toxic%C3%B3loga%20empleada
correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2022-09-28
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Demography
- Public Administration
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- members of visible minorities
1, fiche 38, Anglais, members%20of%20visible%20minorities
correct, loi fédérale, pluriel
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- visible minorities 2, fiche 38, Anglais, visible%20minorities
correct, pluriel
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Persons, other than Aboriginal peoples, who are non-Caucasian in race or non-white in colour. 3, fiche 38, Anglais, - members%20of%20visible%20minorities
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Although the terms "members of visible minorities" and "visible minorities" are used in legal and statistical contexts in Canada, they are considered outdated and can be inaccurate in a general context as they do not always reflect provincial, territorial or other regional demographic compositions in Canada. Also, the word "visible" suggests that being white is the standard and the word "minority" limits the concept to numbers, when it is in fact more often about the power that is held by a dominant group. 2, fiche 38, Anglais, - members%20of%20visible%20minorities
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
members of visible minorities: term used in the Employment Equity Act. 4, fiche 38, Anglais, - members%20of%20visible%20minorities
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- member of a visible minority
- visible minority
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Démographie
- Administration publique
Fiche 38, La vedette principale, Français
- minorités visibles
1, fiche 38, Français, minorit%C3%A9s%20visibles
correct, loi fédérale, nom féminin, pluriel
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- membres de minorités visibles 2, fiche 38, Français, membres%20de%20minorit%C3%A9s%20visibles
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Font partie des minorités visibles les personnes, autres que les Autochtones, qui ne sont pas de race blanche ou qui n'ont pas la peau blanche. 3, fiche 38, Français, - minorit%C3%A9s%20visibles
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Bien que le terme «minorités visibles» soit utilisé au Canada dans des contextes juridiques et statistiques, lorsqu'il est employé dans un contexte général, il est considéré comme vieilli et peut être inexact, car il ne reflète pas toujours la composition démographique des provinces, territoires et autres régions du Canada. De plus, le mot «visible» donne à penser que le fait d'être blanc est la norme, et le mot «minorité» restreint le concept à son côté quantifiable, alors qu'en réalité le concept est plus souvent lié au fait que le pouvoir est détenu par un groupe dominant. 4, fiche 38, Français, - minorit%C3%A9s%20visibles
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
minorités visibles : terme tiré de la Loi sur l'équité en matière d'emploi. 5, fiche 38, Français, - minorit%C3%A9s%20visibles
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- minorité visible
- membre d’une minorité visible
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2022-09-08
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- member
1, fiche 39, Anglais, member
correct, nom, uniformisé
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- mbr 2, fiche 39, Anglais, mbr
correct, nom, uniformisé
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
In some [Facebook] groups, [a user] can ... be added by someone who is already a member. 3, fiche 39, Anglais, - member
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
member; mbr: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 39, Anglais, - member
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 39, La vedette principale, Français
- membre
1, fiche 39, Français, membre
correct, nom masculin et féminin, uniformisé
Fiche 39, Les abréviations, Français
- mbre 2, fiche 39, Français, mbre
correct, nom masculin et féminin, uniformisé
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Si vous voulez partager une publication avec un groupe dont vous êtes membre, rendez-vous simplement sur la page du groupe et publiez vos informations. 3, fiche 39, Français, - membre
Record number: 39, Textual support number: 1 PHR
membre du conseil 4, fiche 39, Français, - membre
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
membre; mbre : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 39, Français, - membre
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- miembro
1, fiche 39, Espagnol, miembro
correct, genre commun
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Los miembros de los grupos pueden agregar amigos independientemente del tipo de grupo (abierto, cerrado o secreto). 1, fiche 39, Espagnol, - miembro
Fiche 40 - données d’organisme externe 2022-09-02
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- clergyman
1, fiche 40, Anglais, clergyman
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- clergywoman 1, fiche 40, Anglais, clergywoman
correct
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- ecclésiastique
1, fiche 40, Français, eccl%C3%A9siastique
correct, nom masculin et féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- membre du clergé 1, fiche 40, Français, membre%20du%20clerg%C3%A9
correct, nom masculin et féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2022-08-22
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- The Legislature (Public Administration)
- Parliamentary Language
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- cabinet minister
1, fiche 41, Anglais, cabinet%20minister
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- minister 2, fiche 41, Anglais, minister
correct, nom
- cabinet member 3, fiche 41, Anglais, cabinet%20member
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A member of the executive, appointed by the governor general on the advice of the prime minister. 4, fiche 41, Anglais, - cabinet%20minister
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Usually chosen from among existing members and senators, ministers are responsible to Parliament for their official actions and those of their departments. Cabinet ministers are given the title "honourable" and membership on the Privy Council for life. 5, fiche 41, Anglais, - cabinet%20minister
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Structures du pouvoir législatif (Admin. publ.)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 41, La vedette principale, Français
- ministre du cabinet
1, fiche 41, Français, ministre%20du%20cabinet
correct, nom masculin et féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- ministre 2, fiche 41, Français, ministre
correct, nom masculin et féminin
- membre du cabinet 3, fiche 41, Français, membre%20du%20cabinet
correct, nom masculin et féminin
- membre du Cabinet 4, fiche 41, Français, membre%20du%20Cabinet
correct, nom masculin et féminin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Membre du Cabinet nommé par le gouverneur général sur la recommandation du premier ministre. 3, fiche 41, Français, - ministre%20du%20cabinet
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Habituellement choisis parmi les députés et les sénateurs, les ministres sont responsables envers le Parlement de leurs actions et de celles de leur ministère. Ils portent le titre d'«honorable» et sont membres à vie du Conseil privé. 5, fiche 41, Français, - ministre%20du%20cabinet
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Estructura del poder legislativo (Admón. pública)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- ministro
1, fiche 41, Espagnol, ministro
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Miembro del Gabinete nombrado por el Gobernador General siguiendo la recomendación del Primer Ministro. 1, fiche 41, Espagnol, - ministro
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Los ministros, que suelen ser escogidos entre los diputados y senadores, son responsables ante el Parlamento de sus actuaciones oficiales y las del ministerio que dirigen. En Canadá, los ministros reciben el tratamiento de "Honorable" y son miembros vitalicios del Consejo Privado. 1, fiche 41, Espagnol, - ministro
Fiche 42 - données d’organisme interne 2022-07-07
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Organizations and Associations (Admin.)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- member association
1, fiche 42, Anglais, member%20association
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
[The Fédération Internationale de Football Association] will work diligently to ensure that more women have increased access to football in regions all over the world while supporting its member associations in achieving their own women's football objectives. 2, fiche 42, Anglais, - member%20association
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Organismes et associations (Admin.)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- association membre
1, fiche 42, Français, association%20membre
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
[La Fédération Internationale de Football Association] mettra tout en œuvre pour garantir que davantage de femmes aient accès au football dans les différentes régions du monde, tout en aidant ses associations membres à atteindre leurs propres objectifs en matière de football féminin. 2, fiche 42, Français, - association%20membre
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Organismos y asociaciones (Admón.)
- Fútbol
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- asociación miembro
1, fiche 42, Espagnol, asociaci%C3%B3n%20miembro
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2022-06-23
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Government Positions
- The Legislature (Constitutional Law)
- Parliamentary Language
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- member of Parliament
1, fiche 43, Anglais, member%20of%20Parliament
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
- MP 2, fiche 43, Anglais, MP
correct
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- member of the House of Commons 3, fiche 43, Anglais, member%20of%20the%20House%20of%20Commons
correct
- member 4, fiche 43, Anglais, member
correct
- commoner 5, fiche 43, Anglais, commoner
rare, vieilli
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
A person elected to a seat in the House of Commons as a representative of one of the 308 electoral districts into which Canada is divided. 6, fiche 43, Anglais, - member%20of%20Parliament
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
In debate, members are identified not by their own names but by the names of their electoral districts. 6, fiche 43, Anglais, - member%20of%20Parliament
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
The capitalization of "member" varies greatly from one source to another, and sometimes within the same source. According to the "Parliamentary Publications Text Style Guidelines," "member" should be written with a lower case "m" in this context. 7, fiche 43, Anglais, - member%20of%20Parliament
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 43, La vedette principale, Français
- député
1, fiche 43, Français, d%C3%A9put%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- députée 2, fiche 43, Français, d%C3%A9put%C3%A9e
correct, nom féminin
- député à la Chambre des communes 3, fiche 43, Français, d%C3%A9put%C3%A9%20%C3%A0%20la%20Chambre%20des%20communes
correct, nom masculin
- députée à la Chambre des communes 3, fiche 43, Français, d%C3%A9put%C3%A9e%20%C3%A0%20la%20Chambre%20des%20communes
correct, nom féminin
- membre de la Chambre des communes 3, fiche 43, Français, membre%20de%20la%20Chambre%20des%20communes
correct, nom masculin et féminin
- député fédéral 4, fiche 43, Français, d%C3%A9put%C3%A9%20f%C3%A9d%C3%A9ral
correct, nom masculin
- députée fédérale 5, fiche 43, Français, d%C3%A9put%C3%A9e%20f%C3%A9d%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Personne élue pour siéger à la Chambre des communes en vue de représenter l'une des 308 circonscriptions électorales du Canada. 6, fiche 43, Français, - d%C3%A9put%C3%A9
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Au cours des débats, les députés sont identifiés par le nom de leur circonscription plutôt que par leur nom. 6, fiche 43, Français, - d%C3%A9put%C3%A9
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Puestos gubernamentales
- Poder legislativo (Derecho constitucional)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- diputado
1, fiche 43, Espagnol, diputado
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Persona elegida para ocupar un escaño en la Cámara de los Comunes como representante de una de las 308 circunscripciones electorales en las que se divide Canadá. 2, fiche 43, Espagnol, - diputado
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Durante las deliberaciones en la Cámara, los diputados no son identificados por su propio nombre sino por el de su circunscripción electoral. 2, fiche 43, Espagnol, - diputado
Fiche 44 - données d’organisme externe 2022-04-22
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- staff toxicologist
1, fiche 44, Anglais, staff%20toxicologist
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- toxicologiste membre du personnel
1, fiche 44, Français, toxicologiste%20membre%20du%20personnel
correct, nom masculin et féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme externe 2022-04-20
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- health authority board member
1, fiche 45, Anglais, health%20authority%20board%20member
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- membre du conseil de régie de la santé
1, fiche 45, Français, membre%20du%20conseil%20de%20r%C3%A9gie%20de%20la%20sant%C3%A9
correct, nom masculin et féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme externe 2022-04-20
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- refugee board member
1, fiche 46, Anglais, refugee%20board%20member
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- membre du conseil des réfugiés
1, fiche 46, Français, membre%20du%20conseil%20des%20r%C3%A9fugi%C3%A9s
correct, nom masculin et féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme externe 2022-04-20
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- parole board member
1, fiche 47, Anglais, parole%20board%20member
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- membre du conseil de libérations conditionnelles
1, fiche 47, Français, membre%20du%20conseil%20de%20lib%C3%A9rations%20conditionnelles
correct, nom masculin et féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme externe 2022-04-20
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- board member - government services
1, fiche 48, Anglais, board%20member%20%2D%20government%20services
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- membre du conseil d’administration-services gouvernementaux
1, fiche 48, Français, membre%20du%20conseil%20d%26rsquo%3Badministration%2Dservices%20gouvernementaux
correct, nom masculin et féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme externe 2022-04-20
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- tribunal member
1, fiche 49, Anglais, tribunal%20member
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- membre du Tribunal
1, fiche 49, Français, membre%20du%20Tribunal
correct, nom masculin et féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme externe 2022-04-14
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal band council member
1, fiche 50, Anglais, Aboriginal%20band%20council%20member
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- First Nations band council member 1, fiche 50, Anglais, First%20Nations%20band%20council%20member
correct
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- membre du conseil de bande-Premières nations
1, fiche 50, Français, membre%20du%20conseil%20de%20bande%2DPremi%C3%A8res%20nations
correct, nom masculin et féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- membre du conseil de bande autochtone 1, fiche 50, Français, membre%20du%20conseil%20de%20bande%20autochtone
correct, nom masculin et féminin
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme externe 2022-04-14
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Member of Legislative Assembly
1, fiche 51, Anglais, Member%20of%20Legislative%20Assembly
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
- MLA 1, fiche 51, Anglais, MLA
correct
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- Member of the Provincial Parliament 1, fiche 51, Anglais, Member%20of%20the%20Provincial%20Parliament
correct
- MPP 1, fiche 51, Anglais, MPP
correct
- MPP 1, fiche 51, Anglais, MPP
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- député provincial
1, fiche 51, Français, d%C3%A9put%C3%A9%20provincial
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- députée provinciale 1, fiche 51, Français, d%C3%A9put%C3%A9e%20provinciale
correct, nom féminin
- député à l’Assemblée législative 1, fiche 51, Français, d%C3%A9put%C3%A9%20%C3%A0%20l%26rsquo%3BAssembl%C3%A9e%20l%C3%A9gislative
correct, nom masculin
- députée à l’Assemblée législative 1, fiche 51, Français, d%C3%A9put%C3%A9e%20%C3%A0%20l%26rsquo%3BAssembl%C3%A9e%20l%C3%A9gislative
correct, nom féminin
- membre de l'Assemblée législative 1, fiche 51, Français, membre%20de%20l%27Assembl%C3%A9e%20l%C3%A9gislative
correct, nom masculin et féminin
- MAL 1, fiche 51, Français, MAL
correct, nom masculin et féminin
- MAL 1, fiche 51, Français, MAL
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme externe 2022-04-14
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Member of the National Assembly
1, fiche 52, Anglais, Member%20of%20the%20National%20Assembly
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
- MNA 1, fiche 52, Anglais, MNA
correct
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- membre de l'Assemblée nationale
1, fiche 52, Français, membre%20de%20l%27Assembl%C3%A9e%20nationale
correct, nom masculin et féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
- MAN 1, fiche 52, Français, MAN
correct, nom masculin et féminin
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme externe 2022-04-14
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Member of Parliament
1, fiche 53, Anglais, Member%20of%20Parliament
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
- MP 1, fiche 53, Anglais, MP
correct
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- député
1, fiche 53, Français, d%C3%A9put%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- députée 1, fiche 53, Français, d%C3%A9put%C3%A9e
correct, nom féminin
- membre du Parlement 1, fiche 53, Français, membre%20du%20Parlement
correct, nom masculin et féminin
- MP 1, fiche 53, Français, MP
correct, nom masculin et féminin
- MP 1, fiche 53, Français, MP
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme externe 2022-04-14
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- cabinet minister
1, fiche 54, Anglais, cabinet%20minister
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- membre du cabinet
1, fiche 54, Français, membre%20du%20cabinet
correct, nom masculin et féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- ministre du cabinet 1, fiche 54, Français, ministre%20du%20cabinet
correct, nom masculin et féminin
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme externe 2022-02-22
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Canadian Air Carrier Protective Member 1, fiche 55, Anglais, Canadian%20Air%20Carrier%20Protective%20Member
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Air Carriers Protective Member
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- membre de la protection des transporteurs aériens canadiens
1, fiche 55, Français, membre%20de%20la%20protection%20des%20transporteurs%20a%C3%A9riens%20canadiens
nom masculin et féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2022-01-07
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Statistical Graphs and Diagrams
- Commercial Fishing
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- descending right limb
1, fiche 56, Anglais, descending%20right%20limb
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- descending limb 2, fiche 56, Anglais, descending%20limb
correct
- right limb 3, fiche 56, Anglais, right%20limb
correct
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
... it is impossible to find out anything definite about the actual mortality rate during the years covered by the left limb and dome of the [catch] curve, simply because sampling of the population is not random ... We turn then to a more promising part of the curve, the descending right limb. [When certain] conditions are satisfied, the right limb is, in actuarial language, a curve of survivorship which is both age-specific and time-specific. 3, fiche 56, Anglais, - descending%20right%20limb
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Diagrammes et graphiques (Statistique)
- Pêche commerciale
Fiche 56, La vedette principale, Français
- membre droit descendant
1, fiche 56, Français, membre%20droit%20descendant
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- membre descendant 2, fiche 56, Français, membre%20descendant
correct, nom masculin
- membre droit 3, fiche 56, Français, membre%20droit
correct, nom masculin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
[...] il est impossible de rien trouver de défini sur le taux réel de mortalité durant les années couvertes par le membre gauche et le dôme de la courbe [de capture], tout simplement parce que la population n'est pas échantillonnée au hasard [...] Ceci nous amène à une partie plus prometteuse de la courbe, le membre droit descendant. [...] Si [certaines] conditions sont remplies, le membre droit est, en langage d'actuariat, une courbe de survie, particulière à la fois à l'âge et au temps. 3, fiche 56, Français, - membre%20droit%20descendant
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2021-12-23
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Statistical Graphs and Diagrams
- Commercial Fishing
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- ascending left limb
1, fiche 57, Anglais, ascending%20left%20limb
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- ascending limb 2, fiche 57, Anglais, ascending%20limb
correct
- left limb 3, fiche 57, Anglais, left%20limb
correct
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Mortality is a key component to understanding population dynamics of fish species. Total mortality is often estimated from the sequential decline observed in cohorts of fish. ... catch curve [methods are] used to analyze this decline ... All catch curves have three regions of interest: an ascending left limb, a domed middle portion, and a descending right limb ... The ascending left limb represents age-classes of fish that are not yet fully vulnerable to the gear used in fishery. Fish in these age-classes are said to have "not fully recruited to the fishery." The catches of fish in these age-classes are not useful for estimating the total mortality rate. 4, fiche 57, Anglais, - ascending%20left%20limb
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Diagrammes et graphiques (Statistique)
- Pêche commerciale
Fiche 57, La vedette principale, Français
- membre gauche ascendant
1, fiche 57, Français, membre%20gauche%20ascendant
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- membre ascendant 2, fiche 57, Français, membre%20ascendant
correct, nom masculin
- membre gauche 1, fiche 57, Français, membre%20gauche
correct, nom masculin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Le membre gauche ascendant et le dôme de la courbe de capture représentent des classes d'âge incomplètement capturées par l'engin d'échantillonnage : c'est-à-dire capturées moins fréquemment, par rapport à leur abondance, que le sont les poissons plus âgés. Cela peut provenir du fait que les jeunes poissons sont davantage concentrés dans une autre partie de la masse d'eau que celle surtout pêchée, ou qu'ils sont moins enclins à mordre aux appâts ou à pénétrer dans les filets. Toutes choses étant égales, le taux de mortalité totale ira en augmentant pendant cette période de recrutement. Cependant, il est impossible de rien trouver de défini sur le taux réel de mortalité durant les années couvertes par le membre gauche et le dôme de la courbe, tout simplement parce que la population n'est pas échantillonnée au hasard [...] 1, fiche 57, Français, - membre%20gauche%20ascendant
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme externe 2021-11-02
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- regular member
1, fiche 58, Anglais, regular%20member
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
- RM 1, fiche 58, Anglais, RM
correct
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
A person who is appointed to a rank in the RCMP (Royal Canadian Mounted Police). 1, fiche 58, Anglais, - regular%20member
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- membre régulier
1, fiche 58, Français, membre%20r%C3%A9gulier
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
- m.r. 1, fiche 58, Français, m%2Er%2E
correct, nom masculin
Fiche 58, Les synonymes, Français
- membre régulière 1, fiche 58, Français, membre%20r%C3%A9guli%C3%A8re
correct, nom féminin
- m.r. 1, fiche 58, Français, m%2Er%2E
correct, nom féminin
- m.r. 1, fiche 58, Français, m%2Er%2E
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Personne qui est nommée à un grade dans la GRC (Gendarmerie royale du Canada). 1, fiche 58, Français, - membre%20r%C3%A9gulier
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme externe 2021-11-02
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- special constable member
1, fiche 59, Anglais, special%20constable%20member
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
- S/Cst./M 1, fiche 59, Anglais, S%2FCst%2E%2FM
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
A person who is appointed, on or after June 30, 1988, to the rank of special constable member. 1, fiche 59, Anglais, - special%20constable%20member
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- membre spécial
1, fiche 59, Français, membre%20sp%C3%A9cial
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
- m.s. 1, fiche 59, Français, m%2Es%2E
nom masculin
Fiche 59, Les synonymes, Français
- membre spéciale 1, fiche 59, Français, membre%20sp%C3%A9ciale
correct, nom féminin
- m.s. 1, fiche 59, Français, m%2Es%2E
nom féminin
- m.s. 1, fiche 59, Français, m%2Es%2E
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Personne nommée, le 30 juin 1988 ou après cette date, au grade de membre spécial. 1, fiche 59, Français, - membre%20sp%C3%A9cial
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2021-10-27
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- then part
1, fiche 60, Anglais, then%20part
correct, normalisé
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- conclusion part 1, fiche 60, Anglais, conclusion%20part
correct, normalisé
- action part 1, fiche 60, Anglais, action%20part
correct, normalisé
- right-hand side 1, fiche 60, Anglais, right%2Dhand%20side
correct, normalisé
- rule conclusion 2, fiche 60, Anglais, rule%20conclusion
correct
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
The set of facts or statements in the "then" part of an if-then rule. 1, fiche 60, Anglais, - then%20part
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
conclusion part; action part; right-hand side; then part: terms standardized by ISO/IEC and CSA. 3, fiche 60, Anglais, - then%20part
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 60, La vedette principale, Français
- conclusion
1, fiche 60, Français, conclusion
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- partie droite 1, fiche 60, Français, partie%20droite
correct, nom féminin, normalisé
- membre droit 1, fiche 60, Français, membre%20droit
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des faits ou énoncés dans la partie «alors» d'une règle conditionnelle. 1, fiche 60, Français, - conclusion
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
conclusion; partie droite; membre droit : termes normalisés par ISO/CEI et la CSA. 2, fiche 60, Français, - conclusion
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- conclusión
1, fiche 60, Espagnol, conclusi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Es decir, que si las premisas son verdaderas, la conclusión deductiva no puede no ser verdadera. 1, fiche 60, Espagnol, - conclusi%C3%B3n
Fiche 61 - données d’organisme externe 2021-10-07
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Sniper/Assaulter 1, fiche 61, Anglais, Sniper%2FAssaulter
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- Sniper and Assaulter
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- tireur d’élite membre d’équipe d’assaut
1, fiche 61, Français, tireur%20d%26rsquo%3B%C3%A9lite%20membre%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipe%20d%26rsquo%3Bassaut
nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- tireuse d’élite membre d’équipe d’assaut 1, fiche 61, Français, tireuse%20d%26rsquo%3B%C3%A9lite%20membre%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipe%20d%26rsquo%3Bassaut
nom féminin
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme externe 2021-09-23
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Critically Injured and Fallen Member Guide 1, fiche 62, Anglais, Critically%20Injured%20and%20Fallen%20Member%20Guide
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Guide d’intervention-Membre dans un état critique ou décédé dans l'exercice de ses fonctions
1, fiche 62, Français, Guide%20d%26rsquo%3Bintervention%2DMembre%20dans%20un%20%C3%A9tat%20critique%20ou%20d%C3%A9c%C3%A9d%C3%A9%20dans%20l%27exercice%20de%20ses%20fonctions
nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- Guide d’intervention
- Membre dans un état critique ou décédé dans l'exercice de ses fonctions
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2021-09-17
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Musculoskeletal System
- Zoology
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- thoracic limb
1, fiche 63, Anglais, thoracic%20limb
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
A limb attached to the thorax of a vertebrate animal. 2, fiche 63, Anglais, - thoracic%20limb
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Appareil locomoteur (Médecine)
- Zoologie
Fiche 63, La vedette principale, Français
- membre thoracique
1, fiche 63, Français, membre%20thoracique
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2021-09-17
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Animal Anatomy
- Zoology
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- pelvic limb
1, fiche 64, Anglais, pelvic%20limb
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
[In a vertebrate animal,] a limb supported by the pelvic girdle ... 2, fiche 64, Anglais, - pelvic%20limb
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Examples of pelvic limbs are the hind legs of quadrupeds or the ventral fins of fish. 3, fiche 64, Anglais, - pelvic%20limb
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Anatomie animale
- Zoologie
Fiche 64, La vedette principale, Français
- membre pelvien
1, fiche 64, Français, membre%20pelvien
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2021-09-17
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Animal Anatomy
- Crustaceans
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- thoracic limb
1, fiche 65, Anglais, thoracic%20limb
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- thoracic leg 2, fiche 65, Anglais, thoracic%20leg
correct
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
A limb attached to the thorax of an invertebrate animal, such as an insect or a crustacean. 3, fiche 65, Anglais, - thoracic%20limb
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
In most large crustaceans, the thoracic limbs are modified and specialized as walking limbs, but several groups have evolved thoracic swimming structures that can propel the animal rapidly and smoothly in midwater. 4, fiche 65, Anglais, - thoracic%20limb
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Anatomie animale
- Crustacés
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Fiche 65, La vedette principale, Français
- membre thoracique
1, fiche 65, Français, membre%20thoracique
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- patte thoracique 2, fiche 65, Français, patte%20thoracique
correct, nom féminin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Les gammares ou crevettes d'eau douce (10 à 15 mm) ont un corps comprimé latéralement, arqué. Ils nagent grâce à leurs pattes thoraciques et abdominales transformées en palettes natatoires. 3, fiche 65, Français, - membre%20thoracique
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme externe 2021-09-14
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- conversion of a regular member position
1, fiche 66, Anglais, conversion%20of%20a%20regular%20member%20position
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- conversion of an RM position 1, fiche 66, Anglais, conversion%20of%20an%20RM%20position
correct
- regular member conversion 1, fiche 66, Anglais, regular%20member%20conversion
- RM conversion 1, fiche 66, Anglais, RM%20conversion
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- conversion de poste de membre régulier
1, fiche 66, Français, conversion%20de%20poste%20de%20membre%20r%C3%A9gulier
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- conversion de poste de m.r. 1, fiche 66, Français, conversion%20de%20poste%20de%20m%2Er%2E
correct, nom féminin
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme externe 2021-09-14
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- civilianization of a regular member position
1, fiche 67, Anglais, civilianization%20of%20a%20regular%20member%20position
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- civilianization of an RM position 1, fiche 67, Anglais, civilianization%20of%20an%20RM%20position
correct
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- civilianisation of a regular member position
- civilianisation of an RM position
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- civilarisation de poste de membre régulier
1, fiche 67, Français, civilarisation%20de%20poste%20de%20membre%20r%C3%A9gulier
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- civilarisation de poste de m.r. 1, fiche 67, Français, civilarisation%20de%20poste%20de%20m%2Er%2E
correct, nom féminin
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2021-09-10
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Military Organization
- Military Strategy
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- NATO country
1, fiche 68, Anglais, NATO%20country
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- NATO member country 2, fiche 68, Anglais, NATO%20member%20country
correct
- NATO member nation 3, fiche 68, Anglais, NATO%20member%20nation
correct
- NATO nation 3, fiche 68, Anglais, NATO%20nation
correct
- Alliance country 4, fiche 68, Anglais, Alliance%20country
correct
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
There are two types of media accreditation for NATO Headquarters in Brussels, permanent accreditation and ad hoc accreditation for specific events. ... Permanent accreditation is offered to media representatives based in Belgium, including print, online, radio or television journalists, as well as bloggers, TV producers, photographers and videographers who hold a valid press card issued by the national authority of an Alliance country. 4, fiche 68, Anglais, - NATO%20country
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
"Alliance" signifies "North Atlantic Alliance." 5, fiche 68, Anglais, - NATO%20country
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Stratégie militaire
Fiche 68, La vedette principale, Français
- pays de l’OTAN
1, fiche 68, Français, pays%20de%20l%26rsquo%3BOTAN
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- pays membre de l'OTAN 2, fiche 68, Français, pays%20membre%20de%20l%27OTAN
correct, nom masculin
- pays de l’Alliance 3, fiche 68, Français, pays%20de%20l%26rsquo%3BAlliance
correct, nom masculin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Il existe deux types d'accréditation des médias concernant le siège de l'OTAN à Bruxelles : l'accréditation permanente et l'accréditation ad hoc pour des activités spécifiques. [...] L'accréditation permanente est proposée aux représentants des médias basés en Belgique, notamment aux journalistes de la presse écrite, des médias en ligne, de la radio ou de la télévision, ainsi qu'aux blogueurs, aux producteurs de télévision, aux photographes et aux reporters d'images qui possèdent une carte de presse valide délivrée par l'autorité nationale d'un pays de l'Alliance. 4, fiche 68, Français, - pays%20de%20l%26rsquo%3BOTAN
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
«Alliance» signifie «Alliance de l'Atlantique Nord». 5, fiche 68, Français, - pays%20de%20l%26rsquo%3BOTAN
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme externe 2021-08-31
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Emergency Response Team Member 1, fiche 69, Anglais, Emergency%20Response%20Team%20Member
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- ERT Member 1, fiche 69, Anglais, ERT%20Member
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- membre du Groupe tactique d’intervention
1, fiche 69, Français, membre%20du%20Groupe%20tactique%20d%26rsquo%3Bintervention
nom masculin et féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- membre du GTI 1, fiche 69, Français, membre%20du%20GTI
nom masculin et féminin
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2021-06-09
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- International Law
- Diplomacy
- International Relations
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- member of a consular post
1, fiche 70, Anglais, member%20of%20a%20consular%20post
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
A person appointed as a member of a consular post may be declared unacceptable before arriving in the territory of the receiving State or, if already in the receiving State, before entering on his duties with the consular post. In any such case, the sending State shall withdraw his appointment. 2, fiche 70, Anglais, - member%20of%20a%20consular%20post
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Droit international
- Diplomatie
- Relations internationales
Fiche 70, La vedette principale, Français
- membre d’un poste consulaire
1, fiche 70, Français, membre%20d%26rsquo%3Bun%20poste%20consulaire
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Une personne nommée membre d'un poste consulaire peut être déclarée non acceptable avant d'arriver sur le territoire de l'État de résidence ou, si elle s'y trouve déjà, avant d'entrer en [fonction] au poste consulaire. L'État d'envoi doit, dans un tel cas, retirer la nomination. 2, fiche 70, Français, - membre%20d%26rsquo%3Bun%20poste%20consulaire
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- membership pin
1, fiche 71, Anglais, membership%20pin
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
membership pin: an item in the "Personal Symbols" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 71, Anglais, - membership%20pin
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- épinglette de membre
1, fiche 71, Français, %C3%A9pinglette%20de%20membre
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
épinglette de membre : objet de la classe «Symboles personnels» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 71, Français, - %C3%A9pinglette%20de%20membre
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- membership ribbon
1, fiche 72, Anglais, membership%20ribbon
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
membership ribbon: an item in the "Personal Symbols" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 72, Anglais, - membership%20ribbon
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- ruban de membre
1, fiche 72, Français, ruban%20de%20membre
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
ruban de membre : objet de la classe «Symboles personnels» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 72, Français, - ruban%20de%20membre
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- membership certificate
1, fiche 73, Anglais, membership%20certificate
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
membership certificate: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 73, Anglais, - membership%20certificate
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- certificat de membre
1, fiche 73, Français, certificat%20de%20membre
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
certificat de membre : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 73, Français, - certificat%20de%20membre
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- membership button
1, fiche 74, Anglais, membership%20button
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
membership button: an item in the "Personal Symbols" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 74, Anglais, - membership%20button
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- bouton de membre
1, fiche 74, Français, bouton%20de%20membre
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
bouton de membre : objet de la classe «Symboles personnels» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 74, Français, - bouton%20de%20membre
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- membership badge
1, fiche 75, Anglais, membership%20badge
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
membership badge: an item in the "Personal Symbols" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 75, Anglais, - membership%20badge
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- insigne de membre
1, fiche 75, Français, insigne%20de%20membre
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
insigne de membre : objet de la classe «Symboles personnels» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 75, Français, - insigne%20de%20membre
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- fraternal pin
1, fiche 76, Anglais, fraternal%20pin
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
fraternal pin: an item in the "Personal Symbols" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 76, Anglais, - fraternal%20pin
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- petite broche de membre
1, fiche 76, Français, petite%20broche%20de%20membre
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
petite broche de membre : objet de la classe «Symboles personnels» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 76, Français, - petite%20broche%20de%20membre
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- membership card
1, fiche 77, Anglais, membership%20card
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
membership card: an item in the "Personal Symbols" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 77, Anglais, - membership%20card
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- carte de membre
1, fiche 77, Français, carte%20de%20membre
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
carte de membre : objet de la classe «Symboles personnels» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 77, Français, - carte%20de%20membre
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- artificial limb
1, fiche 78, Anglais, artificial%20limb
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
artificial limb: an item in the "Personal Gear" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 78, Anglais, - artificial%20limb
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- membre artificiel
1, fiche 78, Français, membre%20artificiel
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
membre artificiel : objet de la classe «Articles personnels» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 78, Français, - membre%20artificiel
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- membership patch
1, fiche 79, Anglais, membership%20patch
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
membership patch: an item in the "Personal Symbols" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 79, Anglais, - membership%20patch
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- écusson de membre
1, fiche 79, Français, %C3%A9cusson%20de%20membre
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
écusson de membre : objet de la classe «Symboles personnels» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 79, Français, - %C3%A9cusson%20de%20membre
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2021-01-15
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Military Organization
- Military Strategy
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- non-NATO country
1, fiche 80, Anglais, non%2DNATO%20country
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- non-NATO member country 2, fiche 80, Anglais, non%2DNATO%20member%20country
correct
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Stratégie militaire
Fiche 80, La vedette principale, Français
- pays non-membre de l'OTAN
1, fiche 80, Français, pays%20non%2Dmembre%20de%20l%27OTAN
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- pays non membre de l'OTAN 2, fiche 80, Français, pays%20non%20membre%20de%20l%27OTAN
correct, nom masculin
Fiche 80, Justifications, Français
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2020-09-14
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Computers and Calculators
- Computer Programs and Programming
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- member server
1, fiche 81, Anglais, member%20server
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Member servers are part of a domain but don't store directory information. 2, fiche 81, Anglais, - member%20server
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- serveur membre
1, fiche 81, Français, serveur%20membre
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
La mise à niveau des serveurs membres, ainsi que celle des ordinateurs clients, peut être effectuée à n'importe quel moment (avant ou après la mise à niveau des contrôleurs de domaine). 2, fiche 81, Français, - serveur%20membre
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Computadoras y calculadoras
- Programas y programación (Informática)
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- servidor miembro
1, fiche 81, Espagnol, servidor%20miembro
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Servidor que forma parte del dominio pero no guarda información del mismo y que para hacer uso de los servicios del dominio necesita autenticarse en el mismo. 1, fiche 81, Espagnol, - servidor%20miembro
Fiche 82 - données d’organisme externe 2019-11-08
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Commissioner's National Indigenous Advisory Committee member 1, fiche 82, Anglais, Commissioner%27s%20National%20Indigenous%20Advisory%20Committee%20member
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- Commissioner's National Aboriginal Advisory Committee member 1, fiche 82, Anglais, Commissioner%27s%20National%20Aboriginal%20Advisory%20Committee%20member
ancienne désignation
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- membre du Comité consultatif national du commissaire sur les Autochtones
1, fiche 82, Français, membre%20du%20Comit%C3%A9%20consultatif%20national%20du%20commissaire%20sur%20les%20Autochtones
nom masculin et féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2019-08-01
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Military Organization
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- member state
1, fiche 83, Anglais, member%20state
correct, OTAN, normalisé
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- member country 1, fiche 83, Anglais, member%20country
correct, OTAN, normalisé
- member nation 1, fiche 83, Anglais, member%20nation
à éviter, OTAN
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
A signatory to the North Atlantic Treaty. 1, fiche 83, Anglais, - member%20state
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
member state; member country: designations and definition standardized by NATO. 2, fiche 83, Anglais, - member%20state
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Organisation militaire
Fiche 83, La vedette principale, Français
- État membre
1, fiche 83, Français, %C3%89tat%20membre
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- pays membre 1, fiche 83, Français, pays%20membre
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
État signataire du Traité de l'Atlantique Nord. 1, fiche 83, Français, - %C3%89tat%20membre
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
État membre; pays membre : désignations et définition normalisées par l'OTAN. 2, fiche 83, Français, - %C3%89tat%20membre
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2019-07-12
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Urban Studies
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Member, Canadian Institute of Planners
1, fiche 84, Anglais, Member%2C%20Canadian%20Institute%20of%20Planners
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
- MCIP 2, fiche 84, Anglais, MCIP
correct
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- Member of the Canadian Institute of Planners 3, fiche 84, Anglais, Member%20of%20the%20Canadian%20Institute%20of%20Planners
correct
- MCIP 3, fiche 84, Anglais, MCIP
correct
- MCIP 3, fiche 84, Anglais, MCIP
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- Member of CIP
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Urbanisme
Fiche 84, La vedette principale, Français
- membre de l'Institut canadien des urbanistes
1, fiche 84, Français, membre%20de%20l%27Institut%20canadien%20des%20urbanistes
correct, nom masculin et féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
- MICU 1, fiche 84, Français, MICU
correct, nom masculin et féminin
Fiche 84, Les synonymes, Français
- membre de l'ICU 2, fiche 84, Français, membre%20de%20l%27ICU
correct, nom masculin et féminin
Fiche 84, Justifications, Français
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2019-02-05
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- crew member
1, fiche 85, Anglais, crew%20member
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- membre d’équipe
1, fiche 85, Français, membre%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipe
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2018-12-18
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Social Services and Social Work
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Salvation Army worker
1, fiche 86, Anglais, Salvation%20Army%20worker
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Services sociaux et travail social
Fiche 86, La vedette principale, Français
- membre de l'Armée du salut
1, fiche 86, Français, membre%20de%20l%27Arm%C3%A9e%20du%20salut
correct, nom masculin et féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2018-12-14
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Security Devices
- Operations (Air Forces)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- crewman restraint tether 1, fiche 87, Anglais, crewman%20restraint%20tether
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- sangle de sécurité de membre d’équipage
1, fiche 87, Français, sangle%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20membre%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipage
nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme externe 2018-08-17
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- member
1, fiche 88, Anglais, member
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
A person appointed as a regular member or civilian member of the RCMP (Royal Canadian Mounted Police), as specified in the RCMP Act. 1, fiche 88, Anglais, - member
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- membre
1, fiche 88, Français, membre
correct, nom masculin et féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Personne nommée en qualité de membre régulier ou de membre civil de la GRC (Gendarmerie royale du Canada) en vertu de la Loi sur la GRC. 1, fiche 88, Français, - membre
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme externe 2018-08-17
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- member in command of a detachment
1, fiche 89, Anglais, member%20in%20command%20of%20a%20detachment
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
A member in command of a detachment or a unit in the RCMP (Royal Canadian Mounted Police). 1, fiche 89, Anglais, - member%20in%20command%20of%20a%20detachment
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- membre commandant un détachement
1, fiche 89, Français, membre%20commandant%20un%20d%C3%A9tachement
correct, nom masculin et féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- membre chargé du commandement d’un détachement 1, fiche 89, Français, membre%20charg%C3%A9%20du%20commandement%20d%26rsquo%3Bun%20d%C3%A9tachement
voir observation, nom masculin
- membre chargée du commandement d’un détachement 1, fiche 89, Français, membre%20charg%C3%A9e%20du%20commandement%20d%26rsquo%3Bun%20d%C3%A9tachement
voir observation, nom féminin
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
membre chargé du commandement d'un détachement; membre chargée du commandement d'un détachement : Bien que ces désignations soient tirées du «Manuel d'administration» de la Gendarmerie royale du Canada, «membre commandant un détachement» est préférable, car «membre chargé du commandement d'un détachement» (ou «membre chargée du commandement d'un détachement») est plutôt l'équivalent de «member in charge of a detachment's command». 1, fiche 89, Français, - membre%20commandant%20un%20d%C3%A9tachement
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2018-07-26
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Sociology of the Family
- Anthropology
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- relative
1, fiche 90, Anglais, relative
correct, nom
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- relation 2, fiche 90, Anglais, relation
correct
- kinsman 2, fiche 90, Anglais, kinsman
correct, voir observation, nom masculin
- kinswoman 2, fiche 90, Anglais, kinswoman
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
A person who is related to another or others by blood or marriage. 3, fiche 90, Anglais, - relative
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
relative : term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 4, fiche 90, Anglais, - relative
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
kinsman; kinswoman: literary terms. 3, fiche 90, Anglais, - relative
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Sociologie de la famille
- Anthropologie
Fiche 90, La vedette principale, Français
- proche
1, fiche 90, Français, proche
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- parent 1, fiche 90, Français, parent
correct, nom masculin
- membre de la parenté 2, fiche 90, Français, membre%20de%20la%20parent%C3%A9
correct, nom masculin
- membre de la famille 3, fiche 90, Français, membre%20de%20la%20famille
correct, nom masculin
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
[...] membre de la proche famille [par les liens du sang ou par alliance]. 1, fiche 90, Français, - proche
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
membre de la parenté : terme tiré du Règlement sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2002. 4, fiche 90, Français, - proche
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
proche : terme habituellement utilisé au pluriel. 5, fiche 90, Français, - proche
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- proches
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Campo(s) temático(s)
- Sociología de la familia
- Antropología
Fiche 90, La vedette principale, Espagnol
- pariente
1, fiche 90, Espagnol, pariente
correct, nom féminin, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Espagnol
Fiche 90, Les synonymes, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme externe 2017-12-11
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- civilian member
1, fiche 91, Anglais, civilian%20member
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
- CM 1, fiche 91, Anglais, CM
correct
- C/M 1, fiche 91, Anglais, C%2FM
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
A person who is appointed on an indeterminate basis to a level in the RCMP (Royal Canadian Mounted Police). 1, fiche 91, Anglais, - civilian%20member
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- membre civil
1, fiche 91, Français, membre%20civil
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
- m.c. 1, fiche 91, Français, m%2Ec%2E
correct, nom masculin
Fiche 91, Les synonymes, Français
- membre civile 1, fiche 91, Français, membre%20civile
correct, nom féminin
- m.c. 1, fiche 91, Français, m%2Ec%2E
correct, nom féminin
- m.c. 1, fiche 91, Français, m%2Ec%2E
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Personne nommée pour une période indéterminée à un niveau au sein de la GRC (Gendarmerie royale du Canada). 1, fiche 91, Français, - membre%20civil
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2017-09-22
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Domestic Duties (General)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- clean-up crew worker
1, fiche 92, Anglais, clean%2Dup%20crew%20worker
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
... and other agencies knowingly put clean-up crew workers in danger. Although many workers were advised to wear rubber shoes, wear oil-resistant gloves, and wear equipment to avoid breathing toxic gasses, many still developed health problems. 2, fiche 92, Anglais, - clean%2Dup%20crew%20worker
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- cleanup crew worker
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Travaux domestiques (Généralités)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- membre d’une équipe de nettoyage
1, fiche 92, Français, membre%20d%26rsquo%3Bune%20%C3%A9quipe%20de%20nettoyage
correct, nom masculin et féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2017-08-18
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Constitutional Law
- Political Systems
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- dominion
1, fiche 93, Anglais, dominion
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
A self-governing, independent member of a commonwealth which maintains some ties with the mother country ... 2, fiche 93, Anglais, - dominion
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
- Régimes politiques
Fiche 93, La vedette principale, Français
- membre du Commonwealth
1, fiche 93, Français, membre%20du%20Commonwealth
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- État du Commonwealth 1, fiche 93, Français, %C3%89tat%20du%20Commonwealth
correct, nom masculin
- dominion 2, fiche 93, Français, dominion
correct, voir observation, nom masculin, Ontario
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Dominion : (mot anglais). Nom donné aux États indépendants membres du Commonwealth. 1, fiche 93, Français, - membre%20du%20Commonwealth
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Originellement, le mot dominion s'appliquait à tout territoire reconnaissant la souveraineté britannique. [...] Lorsque les colonies canadiennes furent fédérées et dotées d'un gouvernement autonome en 1867, le nouvel État s'intitula «Dominion du Canada». En 1900, la nouvelle Fédération australienne et la Nouvelle-Zélande accédèrent à leur tour à l'autonomie, et, en 1907, les divers territoires pourvus d'un gouvernement responsable obtinrent d'être distingués dans la terminologie officielle comme «dominions autonomes». Dès lors, le terme «dominion» ne s'appliqua plus pratiquement qu'à ces derniers. Ceux-ci passèrent progressivement de l'autonomie à l'indépendance, et le statut de Westminster de 1931 les définit comme des États souverains, égaux en droits, librement associés dans une Communauté de nations, le droit de sécession leur étant expressément reconnu. Depuis 1947, l'emploi du terme «dominion» diminue au profit de l'expression «membre, ou État du Commonwealth». 1, fiche 93, Français, - membre%20du%20Commonwealth
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2017-03-27
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- band council member
1, fiche 94, Anglais, band%20council%20member
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- member of a band council
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 94, La vedette principale, Français
- membre de conseil de bande
1, fiche 94, Français, membre%20de%20conseil%20de%20bande
correct, nom masculin et féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
membre de conseil de bande : terme tiré du Mini-lexique du droit des autochtones et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 94, Français, - membre%20de%20conseil%20de%20bande
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Finance
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- General Clearing Member 1, fiche 95, Anglais, General%20Clearing%20Member
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
General Clearing Member: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 95, Anglais, - General%20Clearing%20Member
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Finances
Fiche 95, La vedette principale, Français
- adhérent compensateur général
1, fiche 95, Français, adh%C3%A9rent%20compensateur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- membre compensateur général 1, fiche 95, Français, membre%20compensateur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
nom masculin
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
adhérent compensateur général; membre compensateur général : termes extraits du «Glossaire de l’économie» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 95, Français, - adh%C3%A9rent%20compensateur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2017-01-11
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Musculoskeletal System
Universal entry(ies) Fiche 96
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- lower limb
1, fiche 96, Anglais, lower%20limb
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- lower extremity 2, fiche 96, Anglais, lower%20extremity
correct
- inferior limb 3, fiche 96, Anglais, inferior%20limb
correct
- inferior member 3, fiche 96, Anglais, inferior%20member
correct
- pelvic limb 2, fiche 96, Anglais, pelvic%20limb
correct
- leg 4, fiche 96, Anglais, leg
correct, voir observation, nom, familier
- shank 4, fiche 96, Anglais, shank
correct, voir observation, nom, familier
- inferior extremity 3, fiche 96, Anglais, inferior%20extremity
à éviter
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
The limb extending from the gluteal region to the foot. 5, fiche 96, Anglais, - lower%20limb
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
leg; shank: In general language, these terms refer to the entire lower limb, but in anatomy they refer to the part of the lower limb situated between the knee and ankle. 6, fiche 96, Anglais, - lower%20limb
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
lower limb: term derived from the Terminologia Anatomica. 6, fiche 96, Anglais, - lower%20limb
Record number: 96, Textual support number: 3 OBS
A01.1.00.031: Terminologia Anatomica identifying number. 6, fiche 96, Anglais, - lower%20limb
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Appareil locomoteur (Médecine)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 96
Fiche 96, La vedette principale, Français
- membre inférieur
1, fiche 96, Français, membre%20inf%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- membre abdominal 2, fiche 96, Français, membre%20abdominal
correct, nom masculin
- membre pelvien 3, fiche 96, Français, membre%20pelvien
correct, nom masculin
- jambe 4, fiche 96, Français, jambe
correct, voir observation, familier
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Membre formé par la cuisse, la jambe et le pied. 5, fiche 96, Français, - membre%20inf%C3%A9rieur
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
jambe : En langue courante, ce terme est utilisé pour désigner l'ensemble du membre inférieur, mais en anatomie, il désigne plus précisément la partie du membre inférieur située entre le genou et la cheville. 6, fiche 96, Français, - membre%20inf%C3%A9rieur
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
membre inférieur : terme dérivé de la Terminologia Anatomica. 6, fiche 96, Français, - membre%20inf%C3%A9rieur
Record number: 96, Textual support number: 3 OBS
A01.1.00.031 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 6, fiche 96, Français, - membre%20inf%C3%A9rieur
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2016-12-29
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
Universal entry(ies) Fiche 97
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- pectoral girdle
1, fiche 97, Anglais, pectoral%20girdle
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- shoulder girdle 1, fiche 97, Anglais, shoulder%20girdle
correct
- upper limb girdle 2, fiche 97, Anglais, upper%20limb%20girdle
correct
- thoracic girdle 2, fiche 97, Anglais, thoracic%20girdle
correct
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
The encircling bony structure supporting the upper limbs, comprising the clavicles and scapulae, articulating with each other and with the sternum and vertebral column respectively. 2, fiche 97, Anglais, - pectoral%20girdle
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
pectoral girdle; shoulder girdle: terms derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 97, Anglais, - pectoral%20girdle
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
A01.1.00.020; A02.4.00.002: Terminologia Anatomica identifying numbers. 3, fiche 97, Anglais, - pectoral%20girdle
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- girdle of the upper limbs
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
Entrée(s) universelle(s) Fiche 97
Fiche 97, La vedette principale, Français
- ceinture pectorale
1, fiche 97, Français, ceinture%20pectorale
correct, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- ceinture scapulaire 1, fiche 97, Français, ceinture%20scapulaire
correct, nom féminin
- ceinture du membre supérieur 2, fiche 97, Français, ceinture%20du%20membre%20sup%C3%A9rieur
correct, nom féminin
- ceinture thoracique 3, fiche 97, Français, ceinture%20thoracique
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Les scapula et les clavicules forment son support osseux. 4, fiche 97, Français, - ceinture%20pectorale
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
ceinture pectorale; ceinture scapulaire : termes dérivés de la Terminologia Anatomica. 5, fiche 97, Français, - ceinture%20pectorale
Record number: 97, Textual support number: 3 OBS
A01.1.00.020; A02.4.00.002 : numéros d'identification de la Terminologia Anatomica. 5, fiche 97, Français, - ceinture%20pectorale
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2016-11-17
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- left side 1, fiche 98, Anglais, left%20side
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- left-hand side 2, fiche 98, Anglais, left%2Dhand%20side
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Each equation is written with the unknowns x, y, z, w in that order on the left side and the constant term on the right side. 1, fiche 98, Anglais, - left%20side
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 98, La vedette principale, Français
- premier membre
1, fiche 98, Français, premier%20membre
nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Partie de l'équation située à gauche du signe «égale». 1, fiche 98, Français, - premier%20membre
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2016-10-28
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
Universal entry(ies) Fiche 99
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- pelvic girdle
1, fiche 99, Anglais, pelvic%20girdle
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- hip girdle 2, fiche 99, Anglais, hip%20girdle
correct
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
[The structure] composed of the right and left coxal (or hip) bones. 3, fiche 99, Anglais, - pelvic%20girdle
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
pelvic girdle: term derived from the Terminologia Anatomica. 4, fiche 99, Anglais, - pelvic%20girdle
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
A01.1.00.032; A02.5.00.002: Terminologia Anatomica identifying numbers. 4, fiche 99, Anglais, - pelvic%20girdle
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
Entrée(s) universelle(s) Fiche 99
Fiche 99, La vedette principale, Français
- ceinture pelvienne
1, fiche 99, Français, ceinture%20pelvienne
correct, nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- ceinture du membre inférieur 2, fiche 99, Français, ceinture%20du%20membre%20inf%C3%A9rieur
correct, nom féminin
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
[Structure] composée des deux os coxaux. 3, fiche 99, Français, - ceinture%20pelvienne
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
ceinture pelvienne : terme dérivé de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 99, Français, - ceinture%20pelvienne
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
A01.1.00.032; A02.5.00.002 : numéros d’identification de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 99, Français, - ceinture%20pelvienne
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2016-08-31
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- non-government science member
1, fiche 100, Anglais, non%2Dgovernment%20science%20member
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
One of three COSEWIC [Committee on the Status of Endangered Wildlife in Canada] members who is an expert in wildlife conservation but not a federal, provincial or territorial government employee. 1, fiche 100, Anglais, - non%2Dgovernment%20science%20member
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
University professors are not considered government employees. 1, fiche 100, Anglais, - non%2Dgovernment%20science%20member
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
Fiche 100, La vedette principale, Français
- membre scientifique non gouvernemental
1, fiche 100, Français, membre%20scientifique%20non%20gouvernemental
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Un parmi trois membres du COSEPAC [Comité sur la situation des espèces en péril au Canada] qui est un spécialiste en conservation des espèces sauvages, mais qui n'est pas un employé du gouvernement fédéral ou d'un gouvernement provincial ou territorial. 1, fiche 100, Français, - membre%20scientifique%20non%20gouvernemental
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Les professeurs d'université ne sont pas considérés comme étant des employés gouvernementaux. 1, fiche 100, Français, - membre%20scientifique%20non%20gouvernemental
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


