TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MEMBRE PROCEDURE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-10-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- attend any proceedings before an adjudicator and a member of the Refugee Division
1, fiche 1, Anglais, attend%20any%20proceedings%20before%20an%20adjudicator%20and%20a%20member%20of%20the%20Refugee%20Division
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 1, Anglais, - attend%20any%20proceedings%20before%20an%20adjudicator%20and%20a%20member%20of%20the%20Refugee%20Division
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- assister à toute procédure engagée devant un arbitre et un membre de la Section du statut de réfugié
1, fiche 1, Français, assister%20%C3%A0%20toute%20proc%C3%A9dure%20engag%C3%A9e%20devant%20un%20arbitre%20et%20un%20membre%20de%20la%20Section%20du%20statut%20de%20r%C3%A9fugi%C3%A9
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- assister à toute procédure engagée devant un arbitre et un commissaire de la Section du statut de refugié 1, fiche 1, Français, assister%20%C3%A0%20toute%20proc%C3%A9dure%20engag%C3%A9e%20devant%20un%20arbitre%20et%20un%20commissaire%20de%20la%20Section%20du%20statut%20de%20refugi%C3%A9
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 1, Français, - assister%20%C3%A0%20toute%20proc%C3%A9dure%20engag%C3%A9e%20devant%20un%20arbitre%20et%20un%20membre%20de%20la%20Section%20du%20statut%20de%20r%C3%A9fugi%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-09-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- procedure member
1, fiche 2, Anglais, procedure%20member
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- membre procédure
1, fiche 2, Français, membre%20proc%C3%A9dure
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- miembro de procedimientos
1, fiche 2, Espagnol, miembro%20de%20procedimientos
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- miembro del procedimiento 2, fiche 2, Espagnol, miembro%20del%20procedimiento
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Miembro de la biblioteca que contiene instrucciones como, por ejemplo, las instrucciones de lenguaje de control, necesarias para ejecutar uno o varios programas. 1, fiche 2, Espagnol, - miembro%20de%20procedimientos
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


