TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MEMBRES ACTIFS [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-04-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Laws and Legal Documents
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Council Directive 90/385/EEC of 20 June 1990 on the approximation of the laws of the Member States relating to active implantable medical devices
1, fiche 1, Anglais, Council%20Directive%2090%2F385%2FEEC%20of%2020%20June%201990%20on%20the%20approximation%20of%20the%20laws%20of%20the%20Member%20States%20relating%20to%20active%20implantable%20medical%20devices
correct, Europe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- AIMD Directive 1, fiche 1, Anglais, AIMD%20Directive
correct, Europe
- Active Implantable Medical Devices directive 1, fiche 1, Anglais, Active%20Implantable%20Medical%20Devices%20directive
correct, Europe
- AIMD 1, fiche 1, Anglais, AIMD
correct, Europe
- AIMD 1, fiche 1, Anglais, AIMD
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Of the European Community. 1, fiche 1, Anglais, - Council%20Directive%2090%2F385%2FEEC%20of%2020%20June%201990%20on%20the%20approximation%20of%20the%20laws%20of%20the%20Member%20States%20relating%20to%20active%20implantable%20medical%20devices
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Lois et documents juridiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Directive 90/385/CEE du Conseil, du 20 juin 1990, concernant le rapprochement des législations des États membres relatives aux dispositifs médicaux implantables actifs
1, fiche 1, Français, Directive%2090%2F385%2FCEE%20du%20Conseil%2C%20du%2020%20juin%201990%2C%20concernant%20le%20rapprochement%20des%20l%C3%A9gislations%20des%20%C3%89tats%20membres%20relatives%20aux%20dispositifs%20m%C3%A9dicaux%20implantables%20actifs
correct, nom féminin, Europe
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-06-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- node member 1, fiche 2, Anglais, node%20member
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- node members
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 2, La vedette principale, Français
- membre actif
1, fiche 2, Français, membre%20actif
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Source [VP-238/95] 1, fiche 2, Français, - membre%20actif
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- membres actifs
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- subscription fee matter 1, fiche 3, Anglais, subscription%20fee%20matter
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 3, La vedette principale, Français
- cotisation des membres actifs 1, fiche 3, Français, cotisation%20des%20membres%20actifs
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


