TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MEMBRURES [16 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-10-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Male and Female Taper Chord
1, fiche 1, Anglais, Male%20and%20Female%20Taper%20Chord
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
DND 2725: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 1, Anglais, - Male%20and%20Female%20Taper%20Chord
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- DND2725
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Tunnels, viaducs et ponts
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Membrures angulaires mâle et femelle
1, fiche 1, Français, Membrures%20angulaires%20m%C3%A2le%20et%20femelle
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
DND 2725 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 1, Français, - Membrures%20angulaires%20m%C3%A2le%20et%20femelle
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- DND2725
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-10-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Chord and Panel Pins
1, fiche 2, Anglais, Chord%20and%20Panel%20Pins
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
DND 2734: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 2, Anglais, - Chord%20and%20Panel%20Pins
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- DND2734
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Tunnels, viaducs et ponts
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Goupilles de membrures et de panneaux
1, fiche 2, Français, Goupilles%20de%20membrures%20et%20de%20panneaux
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
DND 2734 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 2, Français, - Goupilles%20de%20membrures%20et%20de%20panneaux
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- DND2734
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-08-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- between frames 1, fiche 3, Anglais, between%20frames
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 3, La vedette principale, Français
- entre membrures 1, fiche 3, Français, entre%20membrures
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-05-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Structural Framework
- Metal Beams and Girders
- Roofs (Building Elements)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- parallel-chord truss
1, fiche 4, Anglais, parallel%2Dchord%20truss
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- parallel chord truss 2, fiche 4, Anglais, parallel%20chord%20truss
correct
- flat-chord truss 3, fiche 4, Anglais, flat%2Dchord%20truss
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A truss whose top and bottom chords are flat and parallel. 4, fiche 4, Anglais, - parallel%2Dchord%20truss
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Parallel chord trusses are manufactured in spans up to 150 ft but are generally limited by economy to 80 ft. 2, fiche 4, Anglais, - parallel%2Dchord%20truss
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- chord truss
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Charpentes
- Poutres métalliques
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- poutre à membrures parallèles
1, fiche 4, Français, poutre%20%C3%A0%20membrures%20parall%C3%A8les
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Catégorie de poutres qui comprend les poutres à treillis en N, les poutres à treillis en V, et les poutres à treillis en croix de Saint-André. 2, fiche 4, Français, - poutre%20%C3%A0%20membrures%20parall%C3%A8les
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-06-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Shipbuilding
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- moulded
1, fiche 5, Anglais, moulded
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Referring to ship dimensions. 2, fiche 5, Anglais, - moulded
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Constructions navales
Fiche 5, La vedette principale, Français
- hors membres
1, fiche 5, Français, hors%20membres
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- hors membrures 2, fiche 5, Français, hors%20membrures
correct, uniformisé
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
hors membrures : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 5, Français, - hors%20membres
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-04-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Structural Framework
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- web members 1, fiche 6, Anglais, web%20members
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
members of a truss which are assembled between the top and bottom members and joined thereto. 2, fiche 6, Anglais, - web%20members
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Charpentes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- membrures d’âme 1, fiche 6, Français, membrures%20d%26rsquo%3B%C3%A2me
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Estructuras (Construcción)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- miembros de alma
1, fiche 6, Espagnol, miembros%20de%20alma
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Miembros de una armadura (cercha) enmarcados entre los cordones superiores e inferiores y que se unen a ellos. 1, fiche 6, Espagnol, - miembros%20de%20alma
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-05-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Storage of Oil and Natural Gas
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- deadwood
1, fiche 7, Anglais, deadwood
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
In an oil storage tank, the ladders, braces, piping, and all other internal fixtures that affect the oil capacity of the tank. 2, fiche 7, Anglais, - deadwood
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Their volume is calculated and deducted when a tank is being strapped or calibrated. 2, fiche 7, Anglais, - deadwood
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Stockage du pétrole et du gaz naturel
Fiche 7, La vedette principale, Français
- membrures intérieures d’un réservoir
1, fiche 7, Français, membrures%20int%C3%A9rieures%20d%26rsquo%3Bun%20r%C3%A9servoir
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Membrures intérieures d'un réservoir : leur volume est déduit lors du calcul de la capacité du réservoir. 1, fiche 7, Français, - membrures%20int%C3%A9rieures%20d%26rsquo%3Bun%20r%C3%A9servoir
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- membrure intérieure d’un réservoir
- membrures intérieures
- membrure intérieure
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1999-01-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- moulded breadth
1, fiche 8, Anglais, moulded%20breadth
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- molded breadth
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 8, La vedette principale, Français
- largeur hors membrures
1, fiche 8, Français, largeur%20hors%20membrures
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Il s'agit de la plus grande largeur du navire lorsqu'elle est mesurée à l'intérieur. 2, fiche 8, Français, - largeur%20hors%20membrures
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La différence avec la largeur au fort correspond à l'épaisseur de la tôle du bordé. 2, fiche 8, Français, - largeur%20hors%20membrures
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
largeur hors membrures : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 8, Français, - largeur%20hors%20membrures
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1997-07-31
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Water Transport
- Shipbuilding
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- panting frames 1, fiche 9, Anglais, panting%20frames
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- panting frame
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Transport par eau
- Constructions navales
Fiche 9, La vedette principale, Français
- membrures rapprochées de l'avant
1, fiche 9, Français, membrures%20rapproch%C3%A9es%20de%20l%27avant
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- membrure rapprochée de l’avant
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1990-07-10
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Water Transport
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- moulded dimensions
1, fiche 10, Anglais, moulded%20dimensions
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Transport par eau
Fiche 10, La vedette principale, Français
- dimensions hors membrures
1, fiche 10, Français, dimensions%20hors%20membrures
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- dimensions hors membres 1, fiche 10, Français, dimensions%20hors%20membres
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1990-06-20
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Ship and Boat Parts
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- joggled framing
1, fiche 11, Anglais, joggled%20framing
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Parties des bateaux
Fiche 11, La vedette principale, Français
- membrures à clins épaulés
1, fiche 11, Français, membrures%20%C3%A0%20clins%20%C3%A9paul%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1990-04-30
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Shipbuilding
- Ship and Boat Parts
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- cantilever frames
1, fiche 12, Anglais, cantilever%20frames
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Constructions navales
- Parties des bateaux
Fiche 12, La vedette principale, Français
- couples à cantilever
1, fiche 12, Français, couples%20%C3%A0%20cantilever
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- membrures à cantilever 1, fiche 12, Français, membrures%20%C3%A0%20cantilever
correct, nom féminin
- couples en porte-à-faux 1, fiche 12, Français, couples%20en%20porte%2D%C3%A0%2Dfaux
correct, nom masculin
- membrures en porte-à-faux 1, fiche 12, Français, membrures%20en%20porte%2D%C3%A0%2Dfaux
correct, nom féminin
- consoles 1, fiche 12, Français, consoles
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1986-03-11
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Structural Framework
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- parallel cord truss 1, fiche 13, Anglais, parallel%20cord%20truss
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Charpentes
Fiche 13, La vedette principale, Français
- ferme à membrures parallèles
1, fiche 13, Français, ferme%20%C3%A0%20membrures%20parall%C3%A8les
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Construction Works (Railroads)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- steel members 1, fiche 14, Anglais, steel%20members
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
ouvrages d'art. 1, fiche 14, Anglais, - steel%20members
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Ouvrages d'art (Voies ferrées)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- membrures d’acier 1, fiche 14, Français, membrures%20d%26rsquo%3Bacier
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
DTAF p. 106; T-161-10, SPC-4602-1, 1-71; mars 1971. 1, fiche 14, Français, - membrures%20d%26rsquo%3Bacier
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1982-01-29
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Shipbuilding
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- framing plan
1, fiche 15, Anglais, framing%20plan
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Constructions navales
Fiche 15, La vedette principale, Français
- plan d’ensemble des membrures
1, fiche 15, Français, plan%20d%26rsquo%3Bensemble%20des%20membrures
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- moulded lines 1, fiche 16, Anglais, moulded%20lines
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 16, La vedette principale, Français
- hors membres 1, fiche 16, Français, hors%20membres
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- membrures 1, fiche 16, Français, membrures
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
hors membres (convention de 1930) membrures (lignes de charge) 1, fiche 16, Français, - hors%20membres
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


