TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MEME [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- available for employment
1, fiche 1, Anglais, available%20for%20employment
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- available for work 2, fiche 1, Anglais, available%20for%20work
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Labour Force Survey. 1, fiche 1, Anglais, - available%20for%20employment
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- disponible pour travailler
1, fiche 1, Français, disponible%20pour%20travailler
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- disponible pour un emploi 1, fiche 1, Français, disponible%20pour%20un%20emploi
correct
- prêt à travailler 2, fiche 1, Français, pr%C3%AAt%20%C3%A0%20travailler
correct
- à même de prendre un emploi 2, fiche 1, Français, %C3%A0%20m%C3%AAme%20de%20prendre%20un%20emploi
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Enquête sur la population active. 2, fiche 1, Français, - disponible%20pour%20travailler
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- à même de travailler
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-02-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Internet and Telematics
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- memecoin
1, fiche 2, Anglais, memecoin
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- meme coin 2, fiche 2, Anglais, meme%20coin
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Meme coins are altcoins (cryptocurrencies that are not bitcoin) named after trends, humorous or fun topics, or anything else someone can think of. They are usually created to engage a community and can be used in peer-to-peer payments, speculative investing, or trading. In many cases, they are accompanied by websites with comical themes, sometimes nonsensical terms, and their creators and fans market a sense of community to attract others. 3, fiche 2, Anglais, - memecoin
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Internet et télématique
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- memecoin
1, fiche 2, Français, memecoin
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- meme coin 2, fiche 2, Français, meme%20coin
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Meme coin est le nom donné à un type particulier de cryptomonnaie, généralement basé sur des mèmes Internet ou des phénomènes culturels populaires. Les mèmes sont des contenus créatifs diffusés par Internet et les médias sociaux, qui véhiculent souvent des messages humoristiques ou ironiques. 3, fiche 2, Français, - memecoin
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- meme-coin
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-05-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
- Water Transport
- Insurance Law
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- sister ship clause
1, fiche 3, Anglais, sister%20ship%20clause
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- sister-ship clause 2, fiche 3, Anglais, sister%2Dship%20clause
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The collision clause also provides, in the final paragraph (sometimes known as the "sister ship clause") for the case of two vessels belonging to the same owner coming into collision. In such a case, ship A, having been damaged by ship B owing to the fault of the latter, though entitled to recover from her own underwriter for the actual damage sustained, would not have been able to recover loss of profit while repairing, because the common owner could not sue himself. Cases of this nature are met by the sister ship clause, which provides that, "should the vessel hereby insured come into collision with or receive salvage services from another vessel belonging wholly or in part to the same owners, or under the same management, the assured shall have the same rights under this policy as they would have were the other vessel entirely the property of owners not interested in the vessel hereby insured." 3, fiche 3, Anglais, - sister%20ship%20clause
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
In case of collision. 4, fiche 3, Anglais, - sister%20ship%20clause
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
- Transport par eau
- Droit des assurances
Fiche 3, La vedette principale, Français
- clause navire du même assuré
1, fiche 3, Français, clause%20navire%20du%20m%C3%AAme%20assur%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- clause de navires jumeaux 1, fiche 3, Français, clause%20de%20navires%20jumeaux
correct, nom féminin
- clause de navires appartenant au même armateur 1, fiche 3, Français, clause%20de%20navires%20appartenant%20au%20m%C3%AAme%20armateur
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
En cas d'abordage. 1, fiche 3, Français, - clause%20navire%20du%20m%C3%AAme%20assur%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Law of Evidence
- General Vocabulary
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- prima facie
1, fiche 4, Anglais, prima%20facie
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- on first appearance 2, fiche 4, Anglais, on%20first%20appearance
correct
- at first sight 3, fiche 4, Anglais, at%20first%20sight
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A fact presumed to be true unless it is disproved. 4, fiche 4, Anglais, - prima%20facie
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
In common parlance the term "prima facie" is used to describe the apparent nature of something upon initial observation. In legal practice the term generally is used to describe two things: the presentation of sufficient evidence by a civil claimant to support the legal claim (a prima facie case), or a piece of evidence itself (prima facie evidence). 4, fiche 4, Anglais, - prima%20facie
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Vocabulaire général
Fiche 4, La vedette principale, Français
- prima facie
1, fiche 4, Français, prima%20facie
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- à première vue 2, fiche 4, Français, %C3%A0%20premi%C3%A8re%20vue
correct
- de prime abord 3, fiche 4, Français, de%20prime%20abord
correct
- à premier examen 4, fiche 4, Français, %C3%A0%20premier%20examen
- à sa face même 5, fiche 4, Français, %C3%A0%20sa%20face%20m%C3%AAme
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Locution latine signifiant «à sa face même», «à première vue» que l'on emploie pour qualifier une preuve considérée comme suffisante pour établir un fait jusqu'à preuve contraire. 5, fiche 4, Français, - prima%20facie
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Derecho probatorio
- Vocabulario general
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- a primera vista
1, fiche 4, Espagnol, a%20primera%20vista
correct
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- tras un primer examen 1, fiche 4, Espagnol, tras%20un%20primer%20examen
correct
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2021-07-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- classical meme
1, fiche 5, Anglais, classical%20meme
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- mème d’art classique
1, fiche 5, Français, m%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bart%20classique
proposition, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2018-11-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
- General Conduct of Military Operations
- Special-Language Phraseology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- common shifts
1, fiche 6, Anglais, common%20shifts
pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
- Conduite générale des opérations militaires
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 6, La vedette principale, Français
- même horaire de travail
1, fiche 6, Français, m%C3%AAme%20horaire%20de%20travail
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2018-04-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Internet meme
1, fiche 7, Anglais, Internet%20meme
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- meme 2, fiche 7, Anglais, meme
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
An image, a video, a piece of text or another item, typically humorous in nature, that is copied and spread rapidly by Internet users, often with slight variations. 3, fiche 7, Anglais, - Internet%20meme
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- mème Internet
1, fiche 7, Français, m%C3%A8me%20Internet
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- mème 2, fiche 7, Français, m%C3%A8me
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Image, vidéo, texte ou autre élément, généralement amusant, que les internautes copient et diffusent très rapidement, souvent avec de légères variations. 3, fiche 7, Français, - m%C3%A8me%20Internet
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- meme
1, fiche 7, Espagnol, meme
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Cualquier imagen o texto, a menudo de contenido humorístico, que se comparte viralmente en las redes sociales durante un periodo breve. 1, fiche 7, Espagnol, - meme
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la grafía "meme" es respetuosa con las normas ortográficas del español, puede considerarse un término correcto y escribirse sin ningún resalte tipográfico. Es una palabra masculina y su plural es regular: los memes. 1, fiche 7, Espagnol, - meme
Fiche 8 - données d’organisme interne 2018-03-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- don't put all your eggs into one basket 1, fiche 8, Anglais, don%27t%20put%20all%20your%20eggs%20into%20one%20basket
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- play the field 1, fiche 8, Anglais, play%20the%20field
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Fiche 8, La vedette principale, Français
- ne mettez pas tous vos œufs dans le même panier 1, fiche 8, Français, ne%20mettez%20pas%20tous%20vos%20%26oelig%3Bufs%20dans%20le%20m%C3%AAme%20panier
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- ne pas mettre tous ses œufs dans le même panier 1, fiche 8, Français, ne%20pas%20mettre%20tous%20ses%20%26oelig%3Bufs%20dans%20le%20m%C3%AAme%20panier
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2018-03-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Family Law (common law)
- Sociology of Human Relations
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- same-sex marriage
1, fiche 9, Anglais, same%2Dsex%20marriage
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- homosexual marriage 2, fiche 9, Anglais, homosexual%20marriage
correct
- gay marriage 3, fiche 9, Anglais, gay%20marriage
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
[An] interpersonal union established in various parts of the world to form a familial bond that is recognized legally, religiously, or socially, granting the participating [partners of the same sex] mutual conjugal rights and responsibilities. 4, fiche 9, Anglais, - same%2Dsex%20marriage
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Marriage between persons of the same sex could not realistically have been considered as an issue until the Criminal Code was modified to decriminalize homosexual sex between consenting adults, which did not occur until 1969, more than 100 years after Confederation. 5, fiche 9, Anglais, - same%2Dsex%20marriage
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
- Sociologie des relations humaines
Fiche 9, La vedette principale, Français
- mariage homosexuel
1, fiche 9, Français, mariage%20homosexuel
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- mariage entre personnes de même sexe 2, fiche 9, Français, mariage%20entre%20personnes%20de%20m%C3%AAme%20sexe
correct, nom masculin
- mariage gay 3, fiche 9, Français, mariage%20gay
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[...] les règles sur le partage des compétences militent en faveur de la reconnaissance du mariage homosexuel par le gouvernement fédéral. 4, fiche 9, Français, - mariage%20homosexuel
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Derecho de familia (common law)
- Sociología de las relaciones humanas
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- matrimonio homosexual
1, fiche 9, Espagnol, matrimonio%20homosexual
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- matrimonio entre personas del mismo sexo 2, fiche 9, Espagnol, matrimonio%20entre%20personas%20del%20mismo%20sexo
correct, nom masculin
- matrimonio entre homosexuales 3, fiche 9, Espagnol, matrimonio%20entre%20homosexuales
correct, nom masculin
- unión civil homosexual 3, fiche 9, Espagnol, uni%C3%B3n%20civil%20homosexual
correct, nom masculin
- casamiento homosexual 3, fiche 9, Espagnol, casamiento%20homosexual
correct, nom masculin, Mexique
- parteneriato 3, fiche 9, Espagnol, parteneriato
nom masculin, Argentine
- matrimonio igualitario 2, fiche 9, Espagnol, matrimonio%20igualitario
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
matrimonio entre personas del mismo sexo; matrimonio homosexual; matrimonio igualitario: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "matrimonio homosexual" es una expresión más precisa que "matrimonio igualitario" para referirse a los enlaces entre personas del mismo sexo. [...] De hecho, la expresión "matrimonio igualitario" también puede aludir —y, de hecho, así se ha venido usando— a un matrimonio entre personas de distinta clase social o a aquel en el que los dos cónyuges gozan de los mismos derechos. Por tanto, con el fin de evitar ambigüedades, en las frases anteriores habría sido más preciso optar por "matrimonio homosexual" o "matrimonio entre personas del mismo sexo". 2, fiche 9, Espagnol, - matrimonio%20homosexual
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-07-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Air Space Control
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- co-altitude operation
1, fiche 10, Anglais, co%2Daltitude%20operation
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- co-altitude operations
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Contrôle de l'espace aérien
Fiche 10, La vedette principale, Français
- opération menée simultanément à une même altitude
1, fiche 10, Français, op%C3%A9ration%20men%C3%A9e%20simultan%C3%A9ment%20%C3%A0%20une%20m%C3%AAme%20altitude
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- opérations menées simultanément à une même altitude
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-02-21
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Radio Transmission and Reception
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- in-band on-channel
1, fiche 11, Anglais, in%2Dband%20on%2Dchannel
correct, adjectif
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- IBOC 1, fiche 11, Anglais, IBOC
correct, adjectif
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Refers to one form of DAB [digital audio broadcasting] implementation in which the digital signal is transmitted in an existing AM or FM channel simultaneously with the «parent» analogue signal. 1, fiche 11, Anglais, - in%2Dband%20on%2Dchannel
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Émission et réception radio
Fiche 11, La vedette principale, Français
- dans la même voie, dans la même bande
1, fiche 11, Français, dans%20la%20m%C3%AAme%20voie%2C%20dans%20la%20m%C3%AAme%20bande
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
- IBOC 1, fiche 11, Français, IBOC
correct
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
[Se dit d'une] forme de mise en œuvre de la radiodiffusion [audionumérique] (DAB) dans laquelle le signal numérique est transmis dans une voie MA ou MF existante, en même temps que le signal analogique associé. 1, fiche 11, Français, - dans%20la%20m%C3%AAme%20voie%2C%20dans%20la%20m%C3%AAme%20bande
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-01-26
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- mirror legislation
1, fiche 12, Anglais, mirror%20legislation
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The Canada-Nova Scotia Offshore Petroleum Board is the independent joint agency of the governments of Canada and Nova Scotia. It was established through a political accord that set aside jurisdictional or ownership questions between the two levels of government. Each government passed mirror legislation, which we refer to as the accord acts. That legislation was proclaimed in January 1990. 2, fiche 12, Anglais, - mirror%20legislation
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- loi similaire 2, fiche 12, Français, loi%20similaire
nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
L'Office Canada-Nouvelle-Écosse des hydrocarbures extracôtiers est un organisme indépendant mixte créé par le gouvernement du Canada et la Nouvelle-Écosse. Il a été constitué en vertu d'un accord politique qui passait outre aux questions de compétence et de propriété entre les deux niveaux de gouvernement. Chaque gouvernement a adopté la même loi, qu'on appelle loi de mise en œuvre. Ces lois ont été promulguées en janvier 1990. 1, fiche 12, Français, - m%C3%AAme%20loi
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- législation parallèle
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Stock Exchange
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- current delivery 1, fiche 13, Anglais, current%20delivery
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
current delivery: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 13, Anglais, - current%20delivery
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Bourse
Fiche 13, La vedette principale, Français
- livraison même mois
1, fiche 13, Français, livraison%20m%C3%AAme%20mois
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Sur les marchés à terme. 1, fiche 13, Français, - livraison%20m%C3%AAme%20mois
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
livraison même mois : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 13, Français, - livraison%20m%C3%AAme%20mois
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2017-01-12
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Modern Construction Methods
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- foamed into 1, fiche 14, Anglais, foamed%20into
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- foamed into place
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Procédés de construction modernes
Fiche 14, La vedette principale, Français
- mousse coulée à même
1, fiche 14, Français, mousse%20coul%C3%A9e%20%C3%A0%20m%C3%AAme
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- mousse injectée 1, fiche 14, Français, mousse%20inject%C3%A9e
nom féminin
- mousse projetée 1, fiche 14, Français, mousse%20projet%C3%A9e
nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Mousse coulée à même le sol, le mur, le moule, etc. Certaines revues européennes utilisent l'expression moussage «in situ» pour désigner ce procédé. Autres suggestions à utiliser selon le cas : mousse injectée ou projetée (sous pression, en chantier, à pied d'œuvre, sur place, etc.) C-I-L PL-33 1, fiche 14, Français, - mousse%20coul%C3%A9e%20%C3%A0%20m%C3%AAme
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-09-30
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Family Law (common law)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- stable same-sex union
1, fiche 15, Anglais, stable%20same%2Dsex%20union
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- union stable entre personnes du même sexe
1, fiche 15, Français, union%20stable%20entre%20personnes%20du%20m%C3%AAme%20sexe
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
union stable entre personnes du même sexe : terme tiré du Mini-lexique de la garde des enfants et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 15, Français, - union%20stable%20entre%20personnes%20du%20m%C3%AAme%20sexe
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2016-08-12
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Aboriginal Law
- Special-Language Phraseology
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- ex proprio vigore
1, fiche 16, Anglais, ex%20proprio%20vigore
correct, latin
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- of their own force 1, fiche 16, Anglais, of%20their%20own%20force
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Laws apply ex proprio vigore (of their own force) to Indians without touching their Indianness. 1, fiche 16, Anglais, - ex%20proprio%20vigore
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Droit autochtone
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 16, La vedette principale, Français
- ex proprio vigore
1, fiche 16, Français, ex%20proprio%20vigore
correct, latin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- d’elle même 1, fiche 16, Français, d%26rsquo%3Belle%20m%C3%AAme
correct
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Les lois s’appliquent aux Indiens ex proprio vigore (d’elles-mêmes) sans toucher leur indianité. 1, fiche 16, Français, - ex%20proprio%20vigore
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
ex proprio vigore; d'elle même : termes tirés du Mini-lexique du droit des autochtones et reproduits avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 16, Français, - ex%20proprio%20vigore
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Committees and Boards (Admin.)
- Conferences and Colloquia: Organization
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- family group team-building 1, fiche 17, Anglais, family%20group%20team%2Dbuilding
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Comités et commissions (Admin.)
- Organisation de congrès et de conférences
Fiche 17, La vedette principale, Français
- constitution d’équipes d’un groupe d’individus appartenant à un même département
1, fiche 17, Français, constitution%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipes%20d%26rsquo%3Bun%20groupe%20d%26rsquo%3Bindividus%20appartenant%20%C3%A0%20un%20m%C3%AAme%20d%C3%A9partement
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- réunion d’équipes constituées à partir d’une même famille 1, fiche 17, Français, r%C3%A9union%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipes%20constitu%C3%A9es%20%C3%A0%20partir%20d%26rsquo%3Bune%20m%C3%AAme%20famille
nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Committees and Boards (Admin.)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- family group diagnostic meeting 1, fiche 18, Anglais, family%20group%20diagnostic%20meeting
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Comités et commissions (Admin.)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- séance de diagnostic d’un groupe appartenant à un même département 1, fiche 18, Français, s%C3%A9ance%20de%20diagnostic%20d%26rsquo%3Bun%20groupe%20appartenant%20%C3%A0%20un%20m%C3%AAme%20d%C3%A9partement
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- réunion de diagnostic d’un groupe appartenant à un même département 1, fiche 18, Français, r%C3%A9union%20de%20diagnostic%20d%26rsquo%3Bun%20groupe%20appartenant%20%C3%A0%20un%20m%C3%AAme%20d%C3%A9partement
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Management Operations (General)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- family group 1, fiche 19, Anglais, family%20group
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- groupe d’un même département
1, fiche 19, Français, groupe%20d%26rsquo%3Bun%20m%C3%AAme%20d%C3%A9partement
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- groupe appartenant à un même département 1, fiche 19, Français, groupe%20appartenant%20%C3%A0%20un%20m%C3%AAme%20d%C3%A9partement
nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2016-02-18
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- commingled meat products
1, fiche 20, Anglais, commingled%20meat%20products
correct, pluriel
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- co-mingled meat products 1, fiche 20, Anglais, co%2Dmingled%20meat%20products
pluriel
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- produits de viande de même provenance
1, fiche 20, Français, produits%20de%20viande%20de%20m%C3%AAme%20provenance
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2015-10-23
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- same day funds
1, fiche 21, Anglais, same%20day%20funds
correct, pluriel, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- same days funds 2, fiche 21, Anglais, same%20days%20funds
correct, pluriel, États-Unis
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The funds available for transfer today, or for withdrawal in cash, subject to the settlement of the transaction through the payment mechanism used. 2, fiche 21, Anglais, - same%20day%20funds
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
same day funds: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 3, fiche 21, Anglais, - same%20day%20funds
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Fiche 21, La vedette principale, Français
- fonds même jour
1, fiche 21, Français, fonds%20m%C3%AAme%20jour
correct, nom masculin, pluriel, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- fonds à la valeur jour 2, fiche 21, Français, fonds%20%C3%A0%20la%20valeur%20jour
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Fonds disponibles le jour même pour un transfert ou pour un retrait en espèces, sous réserve du règlement de la transaction à travers le système de paiement utilisé. 1, fiche 21, Français, - fonds%20m%C3%AAme%20jour
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
fonds même jour : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 3, fiche 21, Français, - fonds%20m%C3%AAme%20jour
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2015-07-09
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- issue estoppel
1, fiche 22, Anglais, issue%20estoppel
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- issue preclusion 2, fiche 22, Anglais, issue%20preclusion
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
The preconditions of issue estoppel [that] are set out by the Supreme Court of Canada [are]: (1) that the same question has been decided; (2) that the judicial decision which is said to create the estoppel was final; and (3) that the parties to the judicial decision or their privies were the same persons as the parties to the proceedings in which the estoppel is raised. 3, fiche 22, Anglais, - issue%20estoppel
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 22, La vedette principale, Français
- préclusion pour même question en litige
1, fiche 22, Français, pr%C3%A9clusion%20pour%20m%C3%AAme%20question%20en%20litige
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- préclusion liée à une question en litige 2, fiche 22, Français, pr%C3%A9clusion%20li%C3%A9e%20%C3%A0%20une%20question%20en%20litige
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Les conditions préalables à la préclusion pour même question en litige [qui] sont énoncées par la Cour suprême du Canada [...] sont : (1) que la même question ait été décidée; (2) que la décision judiciaire invoquée comme créant la préclusion soit finale; (3) que les parties dans la décision judiciaire invoquée, ou leurs ayants droit, soient les mêmes que les parties engagées dans l’affaire où la préclusion est soulevée. 2, fiche 22, Français, - pr%C3%A9clusion%20pour%20m%C3%AAme%20question%20en%20litige
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Derecho procesal
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- preclusión de una cuestión
1, fiche 22, Espagnol, preclusi%C3%B3n%20de%20una%20cuesti%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Ya [litigada] y decidida en juicio. 1, fiche 22, Espagnol, - preclusi%C3%B3n%20de%20una%20cuesti%C3%B3n
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Exclusión o impedimento de una parte de los alegatos por haber sido juzgado ya en un juicio previo. [...] se fundamenta en la resolución del tribunal original respecto de un hecho considerado probado. 2, fiche 22, Espagnol, - preclusi%C3%B3n%20de%20una%20cuesti%C3%B3n
Fiche 23 - données d’organisme interne 2015-04-10
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Human Behaviour
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- meme
1, fiche 23, Anglais, meme
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- mimeme 2, fiche 23, Anglais, mimeme
correct, moins fréquent
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A cultural element or behavioural trait whose transmission and consequent persistence in a population, although occurring by non-genetic means (especially imitation), is considered as analogous to the inheritance of a gene. 3, fiche 23, Anglais, - meme
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
The term "meme" (from "memory" + "gene") was introduced by evolutionary biologist Richard Dawkins in 1976 to denote important ideas, skills, or habits that are passed along from person to person almost like genes. 4, fiche 23, Anglais, - meme
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Comportement humain
Fiche 23, La vedette principale, Français
- mème
1, fiche 23, Français, m%C3%A8me
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- mimème 2, fiche 23, Français, mim%C3%A8me
correct, nom masculin, moins fréquent
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
[...] élément culturel reconnaissable répliqué et transmis par l'imitation du comportement d'un individu par d'autres individus. 3, fiche 23, Français, - m%C3%A8me
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Comportamiento humano
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- meme
1, fiche 23, Espagnol, meme
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Idea, comportamiento, moda o uso que se extiende de persona a persona dentro de una cultura. 1, fiche 23, Espagnol, - meme
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la grafía "meme" es respetuosa con las normas ortográficas del español, puede considerarse un término correcto y escribirse sin ningún resalte tipográfico. Es una palabra masculina y su plural es regular: los memes. 1, fiche 23, Espagnol, - meme
Fiche 24 - données d’organisme interne 2015-03-02
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Econometrics
- Productivity and Profitability
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- equal-product curve
1, fiche 24, Anglais, equal%2Dproduct%20curve
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- production-in-difference curve 1, fiche 24, Anglais, production%2Din%2Ddifference%20curve
- equal-product contour 2, fiche 24, Anglais, equal%2Dproduct%20contour
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
An equal-product contour, usually drawn to be convex (from below), depicts the alternative input combinations that produce the same level of output. The slope, or substitution ratio along such and "isoquant" equals relative marginal-products ... 2, fiche 24, Anglais, - equal%2Dproduct%20curve
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Économétrie
- Productivité et rentabilité
Fiche 24, La vedette principale, Français
- courbe d’égalité de produit
1, fiche 24, Français, courbe%20d%26rsquo%3B%C3%A9galit%C3%A9%20de%20produit
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- contour d’égalité de produit 1, fiche 24, Français, contour%20d%26rsquo%3B%C3%A9galit%C3%A9%20de%20produit
nom masculin
- courbe de même extrant 1, fiche 24, Français, courbe%20de%20m%C3%AAme%20extrant
nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2014-11-05
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- ex-aequo
1, fiche 25, Anglais, ex%2Daequo
correct, adverbe
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- in an equal state 1, fiche 25, Anglais, in%20an%20equal%20state
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Sharing same rank. 1, fiche 25, Anglais, - ex%2Daequo
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- ex æquo
1, fiche 25, Français, ex%20%C3%A6quo
correct, adverbe
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- au même rang 1, fiche 25, Français, au%20m%C3%AAme%20rang
correct
- à égalité 1, fiche 25, Français, %C3%A0%20%C3%A9galit%C3%A9
correct
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Dans un classement. 1, fiche 25, Français, - ex%20%C3%A6quo
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- ex aequo
1, fiche 25, Espagnol, ex%20aequo
correct, adverbe
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- a la par 1, fiche 25, Espagnol, a%20la%20par
correct
- en pie de igualdad 1, fiche 25, Espagnol, en%20pie%20de%20igualdad
correct
- en empate 1, fiche 25, Espagnol, en%20empate
correct
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
En una competición o en un concurso, en pie de igualdad para compartir un premio o una posición. 1, fiche 25, Espagnol, - ex%20aequo
Fiche 26 - données d’organisme interne 2014-11-05
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Sports (General)
- Track and Field
- Paddle Sports
- Cycling
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- dead heat
1, fiche 26, Anglais, dead%20heat
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A 'heat' or race in which two (or more) competitors reach the goal at the same instant. 2, fiche 26, Anglais, - dead%20heat
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Athlétisme
- Sports de pagaie
- Cyclisme
Fiche 26, La vedette principale, Français
- ex æquo
1, fiche 26, Français, ex%20%C3%A6quo
correct, invariable
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- arrivée en même temps 2, fiche 26, Français, arriv%C3%A9e%20en%20m%C3%AAme%20temps
correct, nom féminin
- arrivée à égalité 3, fiche 26, Français, arriv%C3%A9e%20%C3%A0%20%C3%A9galit%C3%A9
correct, nom féminin
- course nulle 4, fiche 26, Français, course%20nulle
correct, nom féminin
- dead-heat 5, fiche 26, Français, dead%2Dheat
correct, nom masculin, France
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Dans une course, arrivée ensemble, sur la même ligne, de deux ou plusieurs concurrents. 5, fiche 26, Français, - ex%20%C3%A6quo
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Le terme «ex æquo» est un terme de cyclisme, d'aviron et de sport en général, «course nulle» de cyclisme, «arrivée en même temps» d'athlétisme, et «dead-heat» de sport en général. 6, fiche 26, Français, - ex%20%C3%A6quo
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Atletismo
- Deportes de remo
- Ciclismo
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- ex aequo
1, fiche 26, Espagnol, ex%20aequo
correct, invariable
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
- llegada apretada 2, fiche 26, Espagnol, llegada%20apretada
correct, nom féminin
- carrera nula 1, fiche 26, Espagnol, carrera%20nula
correct, nom féminin
- empate 1, fiche 26, Espagnol, empate
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
El término "ex aequo" es un término de remo "empate" y "carrera nula" de ciclismo y otros deportes, y "llegada apretada" de atletismo y deportes en general. 3, fiche 26, Espagnol, - ex%20aequo
Fiche 27 - données d’organisme interne 2014-10-21
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Patents (Law)
- Special-Language Phraseology
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- same art
1, fiche 27, Anglais, same%20art
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
In order for two patents to be directed to the same invention, there must be substantial overlap in the claims of the patents, that is they must relate to the same art, process, machine, manufacture or composition of matter. 2, fiche 27, Anglais, - same%20art
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Brevets d'invention (Droit)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 27, La vedette principale, Français
- même art
1, fiche 27, Français, m%C3%AAme%20art
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- même technique 2, fiche 27, Français, m%C3%AAme%20technique
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Pour que deux brevets concernent la même invention, il doit exister un chevauchement important des revendications des brevets, c'est-à-dire qu'ils doivent se rapporter aux mêmes arts, processus, machineries, fabrications ou composés de matières. 1, fiche 27, Français, - m%C3%AAme%20art
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2014-09-02
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- single culture
1, fiche 28, Anglais, single%20culture
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- culture unique
1, fiche 28, Français, culture%20unique
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- seule et même culture 1, fiche 28, Français, seule%20et%20m%C3%AAme%20culture
correct, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2014-06-27
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Legal System
- Penal Law
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- double jeopardy
1, fiche 29, Anglais, double%20jeopardy
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- non bis in idem 2, fiche 29, Anglais, non%20bis%20in%20idem
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
The fact of being prosecuted or sentenced twice for substantially the same offense. 3, fiche 29, Anglais, - double%20jeopardy
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Théorie du droit
- Droit pénal
Fiche 29, La vedette principale, Français
- double péril
1, fiche 29, Français, double%20p%C3%A9ril
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- non bis in idem 2, fiche 29, Français, non%20bis%20in%20idem
correct
- ne bis in idem 3, fiche 29, Français, ne%20bis%20in%20idem
correct
- double incrimination 4, fiche 29, Français, double%20incrimination
correct, nom féminin
- dualité de poursuite pour un même fait 5, fiche 29, Français, dualit%C3%A9%20de%20poursuite%20pour%20un%20m%C3%AAme%20fait
à éviter, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Non bis in idem : Locution latine signifiant «pas deux fois sur la même chose» que l'on utilise pour affirmer qu'une personne ne doit pas être poursuivie deux fois pour la même infraction. Comp. autrefois acquit, autrefois convict. 6, fiche 29, Français, - double%20p%C3%A9ril
Record number: 29, Textual support number: 2 CONT
La règle «non bis in idem» (ou «ne bis in idem») est un principe classique de la procédure pénale, déjà connu du droit romain, d'après lequel nul ne peut être poursuivi ou puni pénalement à raison des mêmes faits. 3, fiche 29, Français, - double%20p%C3%A9ril
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Régimen jurídico
- Derecho penal
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- prohibición de segundo procesamiento por el mismo delito
1, fiche 29, Espagnol, prohibici%C3%B3n%20de%20segundo%20procesamiento%20por%20el%20mismo%20delito
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
- principio non bis in idem 1, fiche 29, Espagnol, principio%20non%20bis%20in%20idem
correct, latin
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
non bis in idem: Principio de Derecho con arreglo al cual nadie puede ser perseguido ni condenado dos veces por un mismo hecho delictivo o infracción. 1, fiche 29, Espagnol, - prohibici%C3%B3n%20de%20segundo%20procesamiento%20por%20el%20mismo%20delito
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
prohibición de segundo procesamiento por el mismo delito, y principio non bis in idem: Expresiones, definición y observación reproducidas del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 29, Espagnol, - prohibici%C3%B3n%20de%20segundo%20procesamiento%20por%20el%20mismo%20delito
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
prohibición de segundo procesamiento por el mismo delito: Prohibición constitucional de juzgar a una persona dos veces por el mismo delito. 1, fiche 29, Espagnol, - prohibici%C3%B3n%20de%20segundo%20procesamiento%20por%20el%20mismo%20delito
Fiche 30 - données d’organisme interne 2014-06-23
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Sociology
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- same-sex person
1, fiche 30, Anglais, same%2Dsex%20person
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Sociologie
Fiche 30, La vedette principale, Français
- personne de même sexe
1, fiche 30, Français, personne%20de%20m%C3%AAme%20sexe
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2014-01-15
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- decision upon its merits
1, fiche 31, Anglais, decision%20upon%20its%20merits
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- decision on the merits 2, fiche 31, Anglais, decision%20on%20the%20merits
correct
- decision on its merits 1, fiche 31, Anglais, decision%20on%20its%20merits
correct
- judgment upon its merits 1, fiche 31, Anglais, judgment%20upon%20its%20merits
correct
- judgment on its merits 1, fiche 31, Anglais, judgment%20on%20its%20merits
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
decision upon its merits; decision on its merits; judgment upon its merits; judgment on its merits: terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 3, fiche 31, Anglais, - decision%20upon%20its%20merits
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 31, La vedette principale, Français
- décision au fond
1, fiche 31, Français, d%C3%A9cision%20au%20fond
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- décision sur le fond 2, fiche 31, Français, d%C3%A9cision%20sur%20le%20fond
correct, nom féminin
- décision sur le fond même 1, fiche 31, Français, d%C3%A9cision%20sur%20le%20fond%20m%C3%AAme
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
décision au fond; décision sur le fond; décision sur le fond même : terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 3, fiche 31, Français, - d%C3%A9cision%20au%20fond
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Decisiones (Derecho procesal)
- Ciudadanía e inmigración
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- decisión sobre el fondo
1, fiche 31, Espagnol, decisi%C3%B3n%20sobre%20el%20fondo
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2013-08-13
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Federal Administration
- Aboriginal Law
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- claims of the same generic class 1, fiche 32, Anglais, claims%20of%20the%20same%20generic%20class
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Droit autochtone
Fiche 32, La vedette principale, Français
- revendications faisant partie d’une même catégorie générale
1, fiche 32, Français, revendications%20faisant%20partie%20d%26rsquo%3Bune%20m%C3%AAme%20cat%C3%A9gorie%20g%C3%A9n%C3%A9rale
nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2013-06-11
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Translation
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- under one umbrella
1, fiche 33, Anglais, under%20one%20umbrella
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
under one umbrella: expression used in the context of the Defence Renewal Project. 2, fiche 33, Anglais, - under%20one%20umbrella
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Traduction
Fiche 33, La vedette principale, Français
- sous un même cadre
1, fiche 33, Français, sous%20un%20m%C3%AAme%20cadre
correct
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
sous un même cadre : expression utilisée dans le contexte du Projet de renouvellement de la défense. 2, fiche 33, Français, - sous%20un%20m%C3%AAme%20cadre
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2012-08-22
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Air Traffic Control
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- same track
1, fiche 34, Anglais, same%20track
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
In the application of separation, expression used by ATC [air traffic control] to indicate identical tracks or tracks that converge or diverge at an angle of 1° to 44° inclusive. [Definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee.] 2, fiche 34, Anglais, - same%20track
Record number: 34, Textual support number: 2 DEF
Same direction tracks and intersecting tracks or portions thereof, the angular difference of which is less than 45 degrees or more than 315 degrees, and whose protected airspaces overlap. [Definition officially approved by ICAO.] 3, fiche 34, Anglais, - same%20track
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
same track: term standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee and officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 34, Anglais, - same%20track
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 34, La vedette principale, Français
- même route
1, fiche 34, Français, m%C3%AAme%20route
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Dans l'application de l'espacement, expression utilisée par l'ATC [contrôle de la circulation aérienne] pour indiquer des routes identiques ou des routes qui convergent ou divergent d'un angle de 1° à 44° inclusivement. [Définition normalisée par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne.] 2, fiche 34, Français, - m%C3%AAme%20route
Record number: 34, Textual support number: 2 DEF
Routes ayant la même direction et routes sécantes ou parties de routes sécantes qui forment un angle inférieur à 45° ou supérieur à 315°, et dont les espaces aériens protégés se chevauchent. [Définition uniformisée par l'OACI.] 3, fiche 34, Français, - m%C3%AAme%20route
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
même route : terme normalisé par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne et uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 4, fiche 34, Français, - m%C3%AAme%20route
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Control de tránsito aéreo
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- misma derrota
1, fiche 34, Espagnol, misma%20derrota
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Derrotas en la misma dirección y derrotas intersecantes o partes de las mismas, cuya diferencia es inferior a 45° o superior a 315° y cuyo espacio aéreo protegido se superpone. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 1, fiche 34, Espagnol, - misma%20derrota
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
misma derrota: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 34, Espagnol, - misma%20derrota
Fiche 35 - données d’organisme interne 2012-07-16
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Accounting
- Law of Trusts (common law)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- trust or fiduciary responsibility 1, fiche 35, Anglais, trust%20or%20fiduciary%20responsibility
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Federal Government's trust or fiduciary responsibility towards Indians. 1, fiche 35, Anglais, - trust%20or%20fiduciary%20responsibility
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Comptabilité
- Droit des fiducies (common law)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- obligation fiduciaire et autres responsabilités du même ordre
1, fiche 35, Français, obligation%20fiduciaire%20et%20autres%20responsabilit%C3%A9s%20du%20m%C3%AAme%20ordre
nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Obligations fiduciaires et autre responsabilités du même ordre qu'a le gouvernement fédéral vis-à-vis des Indiens. 1, fiche 35, Français, - obligation%20fiduciaire%20et%20autres%20responsabilit%C3%A9s%20du%20m%C3%AAme%20ordre
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2012-07-04
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Aboriginal Law
- Territories (Indigenous Peoples)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- overlap group 1, fiche 36, Anglais, overlap%20group
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Droit autochtone
- Territoires (Peuples Autochtones)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- groupe revendiquant un même territoire
1, fiche 36, Français, groupe%20revendiquant%20un%20m%C3%AAme%20territoire
proposition, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2011-10-03
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Field Artillery
- Naval Forces
- Special-Language Phraseology
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- repeat
1, fiche 37, Anglais, repeat
correct, voir observation, OTAN, normalisé
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
In artillery and naval fire support, an order or request to fire again the same number of rounds with the same method of fire. 2, fiche 37, Anglais, - repeat
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
repeat: term and definition standardized by NATO. 3, fiche 37, Anglais, - repeat
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
repeat: This term must be written in capital letters in Canadian Forces documents when used as a procedural term or as an order. 3, fiche 37, Anglais, - repeat
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
- Forces navales
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 37, La vedette principale, Français
- répétez
1, fiche 37, Français, r%C3%A9p%C3%A9tez
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- mêmes éléments 2, fiche 37, Français, m%C3%AAmes%20%C3%A9l%C3%A9ments
correct, nom masculin, pluriel, OTAN, normalisé
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
En artillerie et en appui feu naval, ordre ou demande adressé en vue de renouveler un tir en conservant le même mécanisme. 2, fiche 37, Français, - r%C3%A9p%C3%A9tez
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
répétez : Ce terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu'il désigne un terme de procédure ou un commandement. 3, fiche 37, Français, - r%C3%A9p%C3%A9tez
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
répétez : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 37, Français, - r%C3%A9p%C3%A9tez
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
mêmes éléments : terme et définition normalisés par l'OTAN. 3, fiche 37, Français, - r%C3%A9p%C3%A9tez
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- même élément
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Artillería de campaña
- Fuerzas navales
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- repetir
1, fiche 37, Espagnol, repetir
correct
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
En artillería y fuego de apoyo naval, orden o petición de fuego que indica que se hagan el mismo número de disparos con el mismo procedimiento de tiro y los mismos datos. 1, fiche 37, Espagnol, - repetir
Fiche 38 - données d’organisme interne 2011-09-22
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- like-minded
1, fiche 38, Anglais, like%2Dminded
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 PHR
Like-minded countries. 2, fiche 38, Anglais, - like%2Dminded
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- like minded
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- aux vues similaires
1, fiche 38, Français, aux%20vues%20similaires
correct
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- de même mentalité 2, fiche 38, Français, de%20m%C3%AAme%20mentalit%C3%A9
- de même esprit 1, fiche 38, Français, de%20m%C3%AAme%20esprit
- animé des mêmes idées 3, fiche 38, Français, anim%C3%A9%20des%20m%C3%AAmes%20id%C3%A9es
- homodoxe 4, fiche 38, Français, homodoxe
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- de la misma opinión 1, fiche 38, Espagnol, de%20la%20misma%20opini%C3%B3n
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Países afines. 2, fiche 38, Espagnol, - de%20la%20misma%20opini%C3%B3n
Fiche 39 - données d’organisme interne 2011-09-16
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Legal System
- Special-Language Phraseology
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- ejusdem generis
1, fiche 39, Anglais, ejusdem%20generis
correct, latin
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Of the same kind. 2, fiche 39, Anglais, - ejusdem%20generis
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
ejusdem generis: Expression and definition reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 3, fiche 39, Anglais, - ejusdem%20generis
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Théorie du droit
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 39, La vedette principale, Français
- du même ordre
1, fiche 39, Français, du%20m%C3%AAme%20ordre
correct
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- ejusdem generis 2, fiche 39, Français, ejusdem%20generis
latin
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Régimen jurídico
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- principio ejusdem generis
1, fiche 39, Espagnol, principio%20ejusdem%20generis
correct, latin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Del mismo género, de la misma clase. 1, fiche 39, Espagnol, - principio%20ejusdem%20generis
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
principio ejusdem generis: Expresión y definición reproducidas del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 39, Espagnol, - principio%20ejusdem%20generis
Fiche 40 - données d’organisme interne 2011-09-14
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Plant Biology
- Botany
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- coetaneous
1, fiche 40, Anglais, coetaneous
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Maturing concurrently. 2, fiche 40, Anglais, - coetaneous
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
In Salix, indicating that flowers and leaves appear at the same time. 3, fiche 40, Anglais, - coetaneous
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Biologie végétale
- Botanique
Fiche 40, La vedette principale, Français
- arrivant à maturité en même temps
1, fiche 40, Français, arrivant%20%C3%A0%20maturit%C3%A9%20en%20m%C3%AAme%20temps
correct
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Les organes qui arrivent à maturité en même temps doivent être des organes différents sur une même plante. Par exemple, les fleurs et les chatons sur un saule (Salix) ne peuvent arriver à maturité en même temps puisque les seconds sont issus des premières. 2, fiche 40, Français, - arrivant%20%C3%A0%20maturit%C3%A9%20en%20m%C3%AAme%20temps
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2011-08-16
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Equipment (Chemistry)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- in-line purity measurement
1, fiche 41, Anglais, in%2Dline%20purity%20measurement
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 41, Anglais, - in%2Dline%20purity%20measurement
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement (Chimie)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- mesure de pureté faite à même le circuit
1, fiche 41, Français, mesure%20de%20puret%C3%A9%20faite%20%C3%A0%20m%C3%AAme%20le%20circuit
nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 41, Français, - mesure%20de%20puret%C3%A9%20faite%20%C3%A0%20m%C3%AAme%20le%20circuit
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2011-07-22
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Security Devices
- Occupational Health and Safety
- Scientific Research Facilities
- Chemistry
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- cut-out flap in lid
1, fiche 42, Anglais, cut%2Dout%20flap%20in%20lid
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 42, Anglais, - cut%2Dout%20flap%20in%20lid
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Santé et sécurité au travail
- Installations de recherche scientifique
- Chimie
Fiche 42, La vedette principale, Français
- rabat découpé à même le couvercle
1, fiche 42, Français, rabat%20d%C3%A9coup%C3%A9%20%C3%A0%20m%C3%AAme%20le%20couvercle
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 42, Français, - rabat%20d%C3%A9coup%C3%A9%20%C3%A0%20m%C3%AAme%20le%20couvercle
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2011-07-20
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Computers and Calculators
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- tightly-coupled computers
1, fiche 43, Anglais, tightly%2Dcoupled%20computers
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Two computers hooked together so that one can access the other's resources directly. They function as if they were a single unit. 2, fiche 43, Anglais, - tightly%2Dcoupled%20computers
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
Fiche 43, La vedette principale, Français
- ordinateurs jumelés
1, fiche 43, Français, ordinateurs%20jumel%C3%A9s
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- ordinateurs connectés à la même mémoire 2, fiche 43, Français, ordinateurs%20connect%C3%A9s%20%C3%A0%20la%20m%C3%AAme%20m%C3%A9moire
nom masculin, pluriel
- ordinateurs à couplage étroit 3, fiche 43, Français, ordinateurs%20%C3%A0%20couplage%20%C3%A9troit
proposition, nom masculin, pluriel
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Deux ordinateurs connectés l'un à l'autre de telle sorte que l'un puisse avoir directement accès aux ressources de l'autre. Ils fonctionnent comme s'il n'y en avait qu'un seul. 1, fiche 43, Français, - ordinateurs%20jumel%C3%A9s
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
"Ordinateurs connectés à la même mémoire" a été tiré du "Dictionnaire des nouvelles technologies" de R. Fisher. 2, fiche 43, Français, - ordinateurs%20jumel%C3%A9s
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2011-04-13
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- keep momentum
1, fiche 44, Anglais, keep%20momentum
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- sustain momentum 1, fiche 44, Anglais, sustain%20momentum
correct
- sustain the momentum 2, fiche 44, Anglais, sustain%20the%20momentum
correct
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- maintenir le rythme
1, fiche 44, Français, maintenir%20le%20rythme
correct
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- maintenir l’élan 1, fiche 44, Français, maintenir%20l%26rsquo%3B%C3%A9lan
correct
- poursuivre sur la même lancée 2, fiche 44, Français, poursuivre%20sur%20la%20m%C3%AAme%20lanc%C3%A9e
correct
- garder l’élan 2, fiche 44, Français, garder%20l%26rsquo%3B%C3%A9lan
correct
- conserver l’impulsion 2, fiche 44, Français, conserver%20l%26rsquo%3Bimpulsion
correct
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2011-03-29
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Standards to achieve communication between single channel tactical combat net radio equipment and frequency hopping radios operating in the same VHF (30-108 Mhz) band
1, fiche 45, Anglais, Standards%20to%20achieve%20communication%20between%20single%20channel%20tactical%20combat%20net%20radio%20equipment%20and%20frequency%20hopping%20radios%20operating%20in%20the%20same%20VHF%20%2830%2D108%20Mhz%29%20band
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 45, Anglais, - Standards%20to%20achieve%20communication%20between%20single%20channel%20tactical%20combat%20net%20radio%20equipment%20and%20frequency%20hopping%20radios%20operating%20in%20the%20same%20VHF%20%2830%2D108%20Mhz%29%20band
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
STANAG 4292: NATO standardization agreement code. 2, fiche 45, Anglais, - Standards%20to%20achieve%20communication%20between%20single%20channel%20tactical%20combat%20net%20radio%20equipment%20and%20frequency%20hopping%20radios%20operating%20in%20the%20same%20VHF%20%2830%2D108%20Mhz%29%20band
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Normes concernant l'établissement de communications entre les matériels radioélectriques tactiques à voie unique du réseau de combat exploités dans la bande d’ondes métriques(30-108 Mhz) et les appareils radioélectriques à saut de fréquence exploités dans cette même bande
1, fiche 45, Français, Normes%20concernant%20l%27%C3%A9tablissement%20de%20communications%20entre%20les%20mat%C3%A9riels%20radio%C3%A9lectriques%20tactiques%20%C3%A0%20voie%20unique%20du%20r%C3%A9seau%20de%20combat%20exploit%C3%A9s%20dans%20la%20bande%20d%26rsquo%3Bondes%20m%C3%A9triques%2830%2D108%20Mhz%29%20et%20les%20appareils%20radio%C3%A9lectriques%20%C3%A0%20saut%20de%20fr%C3%A9quence%20exploit%C3%A9s%20dans%20cette%20m%C3%AAme%20bande
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
STANAG 4292 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 45, Français, - Normes%20concernant%20l%27%C3%A9tablissement%20de%20communications%20entre%20les%20mat%C3%A9riels%20radio%C3%A9lectriques%20tactiques%20%C3%A0%20voie%20unique%20du%20r%C3%A9seau%20de%20combat%20exploit%C3%A9s%20dans%20la%20bande%20d%26rsquo%3Bondes%20m%C3%A9triques%2830%2D108%20Mhz%29%20et%20les%20appareils%20radio%C3%A9lectriques%20%C3%A0%20saut%20de%20fr%C3%A9quence%20exploit%C3%A9s%20dans%20cette%20m%C3%AAme%20bande
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2011-01-24
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Physical Geography
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- collinear
1, fiche 46, Anglais, collinear
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Lying on the same line. 2, fiche 46, Anglais, - collinear
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Collinear points lie along a straight line. 3, fiche 46, Anglais, - collinear
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Géographie physique
Fiche 46, La vedette principale, Français
- aligné
1, fiche 46, Français, align%C3%A9
correct
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- sur une même ligne droite 2, fiche 46, Français, sur%20une%20m%C3%AAme%20ligne%20droite
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Rangé en ligne droite. 3, fiche 46, Français, - align%C3%A9
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
En parlant de points. 2, fiche 46, Français, - align%C3%A9
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
aligné : [Utilisé avec un nom] au pluriel. 3, fiche 46, Français, - align%C3%A9
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2010-12-21
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Organizations and Associations (Admin.)
- Special-Language Phraseology
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- like-minded organization
1, fiche 47, Anglais, like%2Dminded%20organization
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
We support indigenous organizations and work with like-minded organizations on the adoption of regional and international standards for indigenous peoples, such as the United Nations and Organization of American States' Declarations. 1, fiche 47, Anglais, - like%2Dminded%20organization
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Organismes et associations (Admin.)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 47, La vedette principale, Français
- groupe animé du même esprit
1, fiche 47, Français, groupe%20anim%C3%A9%20du%20m%C3%AAme%20esprit
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Nous soutenons ainsi les organisations autochtones et nous collaborons avec des groupes animés du même esprit afin de faire adopter des normes régionales et internationales en faveur des peuples autochtones, notamment lesDéclarations des Nations Unies et de l’Organisation des États américains (OEA) sur les droits des peuples autochtones. 1, fiche 47, Français, - groupe%20anim%C3%A9%20du%20m%C3%AAme%20esprit
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2010-10-19
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Financial and Budgetary Management
Universal entry(ies) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Record of Temporary Support Staff Expenses Paid from Accountable Advance 1, fiche 48, Anglais, Record%20of%20Temporary%20Support%20Staff%20Expenses%20Paid%20from%20Accountable%20Advance
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
EC 11720: Code of a form used at Elections Canada. 1, fiche 48, Anglais, - Record%20of%20Temporary%20Support%20Staff%20Expenses%20Paid%20from%20Accountable%20Advance
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Gestion budgétaire et financière
Entrée(s) universelle(s) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Registre des dépenses des employé(e) s de soutien temporaires payé(e) s à même l'avance comptable
1, fiche 48, Français, Registre%20des%20d%C3%A9penses%20des%20employ%C3%A9%28e%29%20s%20de%20soutien%20temporaires%20pay%C3%A9%28e%29%20s%20%C3%A0%20m%C3%AAme%20l%27avance%20comptable
nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
EC 11720 : Code d’un formulaire employé à Élections Canada. 1, fiche 48, Français, - Registre%20des%20d%C3%A9penses%20des%20employ%C3%A9%28e%29%20s%20de%20soutien%20temporaires%20pay%C3%A9%28e%29%20s%20%C3%A0%20m%C3%AAme%20l%27avance%20comptable
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2010-02-19
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- seamless ribbon 1, fiche 49, Anglais, seamless%20ribbon
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- maillons d’une même chaîne
1, fiche 49, Français, maillons%20d%26rsquo%3Bune%20m%C3%AAme%20cha%C3%AEne
nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Expression chère à la directrice exécutive des Programmes des cadres de la direction. Pour le sens, elle se rapproche de l'expression française «être dans le même bateau», mais se veut nettement plus positive! 1, fiche 49, Français, - maillons%20d%26rsquo%3Bune%20m%C3%AAme%20cha%C3%AEne
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2009-03-26
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Legal Actions
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Phraseology
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- on the merits
1, fiche 50, Anglais, on%20the%20merits
correct, Canada, Ontario
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- upon the merits 2, fiche 50, Anglais, upon%20the%20merits
correct, Canada, Nouveau-Brunswick
Fiche 50, Justifications, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Actions en justice
- Décisions (Droit judiciaire)
- Phraséologie
Fiche 50, La vedette principale, Français
- au fond
1, fiche 50, Français, au%20fond
correct, Canada, Nouveau-Brunswick, Ontario
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- sur le fond 2, fiche 50, Français, sur%20le%20fond
correct, Canada, Ontario
- sur le fond même 3, fiche 50, Français, sur%20le%20fond%20m%C3%AAme
correct, Canada
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Sur le droit invoqué, sur la prétention elle-même. [...] Se prononcer au fond, c'est décider sur le droit substantiel. 4, fiche 50, Français, - au%20fond
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Acciones judiciales
- Decisiones (Derecho procesal)
- Fraseología
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- visto el fondo de la cuestión
1, fiche 50, Espagnol, visto%20el%20fondo%20de%20la%20cuesti%C3%B3n
correct
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2008-08-25
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Tectonics
- Chronology
- Petrography
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- coeval
1, fiche 51, Anglais, coeval
correct, voir observation
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- contemporaneous 2, fiche 51, Anglais, contemporaneous
correct
- contemporary 3, fiche 51, Anglais, contemporary
correct
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Originating or occurring in and often lasting through the same era or epoch. 3, fiche 51, Anglais, - coeval
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Three broad groups of ultrabasic and basic bodies can be seen in this setting: bodies coeval with eugeosynclinal volcanism; syntectonic alpine-type bodies; and late tectonic ... concentric complexes. 4, fiche 51, Anglais, - coeval
Record number: 51, Textual support number: 2 CONT
Considering all the deposits together, copper porphyries formed first followed by the coeval development of separate copper and mobybdenum porphyries ... 4, fiche 51, Anglais, - coeval
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
coeval: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 5, fiche 51, Anglais, - coeval
Record number: 51, Textual support number: 1 PHR
Coeval granitoid rocks; contemporaneous granitoid rocks. 6, fiche 51, Anglais, - coeval
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Tectonique
- Chronologie
- Pétrographie
Fiche 51, La vedette principale, Français
- contemporain
1, fiche 51, Français, contemporain
correct, voir observation
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- d’âge identique 2, fiche 51, Français, d%26rsquo%3B%C3%A2ge%20identique
correct
- du même âge 2, fiche 51, Français, du%20m%C3%AAme%20%C3%A2ge
correct
- de formation concomitante 2, fiche 51, Français, de%20formation%20concomitante
correct
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
[...] intrusions mafiques-ultramafiques [...] encaissées dans des roches granitoïdes d'âge identique ou presque. 2, fiche 51, Français, - contemporain
Record number: 51, Textual support number: 2 CONT
Les éléments volatils de la formation de pegmatite et de hornblendite ont peut-être été libérés par des roches granitoïdes contemporaines situées à proximité au cours d'un épisode d'activité tectonique. 2, fiche 51, Français, - contemporain
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
contemporain : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 3, fiche 51, Français, - contemporain
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2008-06-09
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- co-channel
1, fiche 52, Anglais, co%2Dchannel
adjectif
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
[Related to the] use of the same channel by stations located in different geographical areas. 1, fiche 52, Anglais, - co%2Dchannel
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with "sharing". 1, fiche 52, Anglais, - co%2Dchannel
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- dans la même voie 1, fiche 52, Français, dans%20la%20m%C3%AAme%20voie
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- dans le même canal 2, fiche 52, Français, dans%20le%20m%C3%AAme%20canal
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- cocanal
1, fiche 52, Espagnol, cocanal
correct
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Record number: 52, Textual support number: 1 PHR
Coordinación cocanal. 1, fiche 52, Espagnol, - cocanal
Fiche 53 - données d’organisme interne 2008-03-10
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Social Organization
- Sociology of Human Relations
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- same-sex partner
1, fiche 53, Anglais, same%2Dsex%20partner
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- homosexual partner 2, fiche 53, Anglais, homosexual%20partner
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Ontario passes law recognizing equal treatment for same-sex partners. 3, fiche 53, Anglais, - same%2Dsex%20partner
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Contrast with opposite-sex partner. See also same-sex spouse. 4, fiche 53, Anglais, - same%2Dsex%20partner
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- sexual partner
- same sex partner
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Organisation sociale
- Sociologie des relations humaines
Fiche 53, La vedette principale, Français
- partenaire de même sexe
1, fiche 53, Français, partenaire%20de%20m%C3%AAme%20sexe
correct, nom masculin et féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- partenaire homosexuel 2, fiche 53, Français, partenaire%20homosexuel
correct, nom masculin et féminin
- concubin homosexuel 3, fiche 53, Français, concubin%20homosexuel
nom masculin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
L'Ontario adopte une loi qui reconnaît aux partenaires de même sexe l'égalité de traitement. 4, fiche 53, Français, - partenaire%20de%20m%C3%AAme%20sexe
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- concubin homo
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2008-03-05
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Loans
- Investment
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- same-day value
1, fiche 54, Anglais, same%2Dday%20value
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Each participant shall ensure that all payment messages sent by it shall be: a. for same day value only ... 2, fiche 54, Anglais, - same%2Dday%20value
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Investissements et placements
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 54, La vedette principale, Français
- valeur même jour
1, fiche 54, Français, valeur%20m%C3%AAme%20jour
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- valeur jour 2, fiche 54, Français, valeur%20jour
correct, nom féminin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Chaque participant doit veiller à ce que tous les messages de paiement qu'il expédie aient les caractéristiques suivantes : a. valeur même jour exclusivement [...] 1, fiche 54, Français, - valeur%20m%C3%AAme%20jour
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2008-01-07
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Quebec Laws and Legal Documents
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- By-law establishing a salary scale for the director of a municipal police force and for non-salaried members of a municipal police force within the meaning of the Labour Code, and establishing the duties normally performed by a director of a municipal police force
1, fiche 55, Anglais, By%2Dlaw%20establishing%20a%20salary%20scale%20for%20the%20director%20of%20a%20municipal%20police%20force%20and%20for%20non%2Dsalaried%20members%20of%20a%20municipal%20police%20force%20within%20the%20meaning%20of%20the%20Labour%20Code%2C%20and%20establishing%20the%20duties%20normally%20performed%20by%20a%20director%20of%20a%20municipal%20police%20force
correct, Québec
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Lois et documents juridiques québécois
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Règlement établissant une échelle indicative de traitements pour le directeur d’un corps de police municipal ainsi que pour les membres non salariés au sens du Code du travail d’un corps de police municipal de même que les fonctions normalement exercées par un directeur d’un corps de police municipal
1, fiche 55, Français, R%C3%A8glement%20%C3%A9tablissant%20une%20%C3%A9chelle%20indicative%20de%20traitements%20pour%20le%20directeur%20d%26rsquo%3Bun%20corps%20de%20police%20municipal%20ainsi%20que%20pour%20les%20membres%20non%20salari%C3%A9s%20au%20sens%20du%20Code%20du%20travail%20d%26rsquo%3Bun%20corps%20de%20police%20municipal%20de%20m%C3%AAme%20que%20les%20fonctions%20normalement%20exerc%C3%A9es%20par%20un%20directeur%20d%26rsquo%3Bun%20corps%20de%20police%20municipal
correct, nom masculin, Québec
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2007-07-18
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- by the same token 2, fiche 56, Anglais, by%20the%20same%20token
familier
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
It will also affect the amounts demanded of ... 1, fiche 56, Anglais, - also
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- du même coup
1, fiche 56, Français, du%20m%C3%AAme%20coup
familier
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- par la même occasion 2, fiche 56, Français, par%20la%20m%C3%AAme%20occasion
familier
- en même temps 2, fiche 56, Français, en%20m%C3%AAme%20temps
familier
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
cependant elle affecte du même coup les quantités demandées [...] 1, fiche 56, Français, - du%20m%C3%AAme%20coup
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2006-11-15
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- even though
1, fiche 57, Anglais, even%20though
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- although 1, fiche 57, Anglais, although
- though 1, fiche 57, Anglais, though
correct
- even if 1, fiche 57, Anglais, even%20if
correct
Fiche 57, Justifications, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- bien que
1, fiche 57, Français, bien%20que
correct
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- quoique 1, fiche 57, Français, quoique
correct
- tout en 1, fiche 57, Français, tout%20en
correct, voir observation
- même si 1, fiche 57, Français, m%C3%AAme%20si
correct, voir observation
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
La plupart des dictionnaires anglais traitent les locutions anglaises «even though» et «even if» comme des synonymes. Il y a cependant une différence en français entre «bien que» et «même si». «Bien que» s'applique à une réalité - Ex. : Bien qu'il pleuve, je sortirai. Même si = s'applique à une hypothèse - Ex. : Même s'il pleuvait, je sortirais. 2, fiche 57, Français, - bien%20que
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
tout en : [suivi de] forme en -ant. 1, fiche 57, Français, - bien%20que
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2006-10-05
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- on a consistent basis
1, fiche 58, Anglais, on%20a%20consistent%20basis
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- consistently 1, fiche 58, Anglais, consistently
correct
Fiche 58, Justifications, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- de la même manière
1, fiche 58, Français, de%20la%20m%C3%AAme%20mani%C3%A8re
correct
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- de façon uniforme 1, fiche 58, Français, de%20fa%C3%A7on%20uniforme
correct
- uniformément 1, fiche 58, Français, uniform%C3%A9ment
correct
- de façon constante 1, fiche 58, Français, de%20fa%C3%A7on%20constante
correct
- dans le respect de la permanence des méthodes 1, fiche 58, Français, dans%20le%20respect%20de%20la%20permanence%20des%20m%C3%A9thodes
correct
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Expression utilisée pour signifier la continuité, d'un exercice à l'autre, de l'application des principes comptables généralement reconnus ou d'autres règles comptables communiquées au lecteur, notamment lorsque les états financiers ou autres informations financières sont présentés sous une forme comparative. 1, fiche 58, Français, - de%20la%20m%C3%AAme%20mani%C3%A8re
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- de la même manière pour toute la période
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2006-09-29
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- defeat the very purposes and aims of the Code 1, fiche 59, Anglais, defeat%20the%20very%20purposes%20and%20aims%20of%20the%20Code
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- aller à l'encontre des fins et de l'objet même du Code 1, fiche 59, Français, aller%20%C3%A0%20l%27encontre%20des%20fins%20et%20de%20l%27objet%20m%C3%AAme%20du%20Code
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Source(s): Lexique Relations de travail. 1, fiche 59, Français, - aller%20%C3%A0%20l%27encontre%20des%20fins%20et%20de%20l%27objet%20m%C3%AAme%20du%20Code
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2006-07-20
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Offences and crimes
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- cognate offence
1, fiche 60, Anglais, cognate%20offence
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- cognate offense 2, fiche 60, Anglais, cognate%20offense
correct
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
A lesser offense that is related to the greater offense because it shares several of the elements of the greater offense and is of the same class or category. 2, fiche 60, Anglais, - cognate%20offence
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Fiche 60, La vedette principale, Français
- infraction de même nature
1, fiche 60, Français, infraction%20de%20m%C3%AAme%20nature
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2006-07-15
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Translation (General)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- show unimodal dip direction
1, fiche 61, Anglais, show%20unimodal%20dip%20direction
correct, locution verbale
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Major portions of ... quartzite units ... consist of channel-type crossbeds that show unimodal dip directions 1, fiche 61, Anglais, - show%20unimodal%20dip%20direction
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Traduction (Généralités)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- être tous inclinés dans la même direction
1, fiche 61, Français, %C3%AAtre%20tous%20inclin%C3%A9s%20dans%20la%20m%C3%AAme%20direction
correct
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
D'importantes portions de ces unités de quartzite [...] se composent de strates obliques de chenal toutes inclinées dans la même direction. 1, fiche 61, Français, - %C3%AAtre%20tous%20inclin%C3%A9s%20dans%20la%20m%C3%AAme%20direction
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2006-02-15
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Tourism (General)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Canadian Resident Questionnaire for Same Day Automobile Travel Between the U.S. and Canada
1, fiche 62, Anglais, Canadian%20Resident%20Questionnaire%20for%20Same%20Day%20Automobile%20Travel%20Between%20the%20U%2ES%2E%20and%20Canada
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Form of Statistics Canada. 1, fiche 62, Anglais, - Canadian%20Resident%20Questionnaire%20for%20Same%20Day%20Automobile%20Travel%20Between%20the%20U%2ES%2E%20and%20Canada
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Tourisme (Généralités)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Questionnaire destiné aux automobilistes du même jour, voyages entre les États-Unis et le Canada pour des résidents du Canada
1, fiche 62, Français, Questionnaire%20destin%C3%A9%20aux%20automobilistes%20du%20m%C3%AAme%20jour%2C%20voyages%20entre%20les%20%C3%89tats%2DUnis%20et%20le%20Canada%20pour%20des%20r%C3%A9sidents%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2005-10-24
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Special-Language Phraseology
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- two or more offences not arising out of a single occurrence
1, fiche 63, Anglais, two%20or%20more%20offences%20not%20arising%20out%20of%20a%20single%20occurrence
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 63, Anglais, - two%20or%20more%20offences%20not%20arising%20out%20of%20a%20single%20occurrence
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 63, La vedette principale, Français
- au moins deux infractions qui ne découlent pas d’un même événement
1, fiche 63, Français, au%20moins%20deux%20infractions%20qui%20ne%20d%C3%A9coulent%20pas%20d%26rsquo%3Bun%20m%C3%AAme%20%C3%A9v%C3%A9nement
correct
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- au moins deux infractions qui ne découlent pas d’un même évènement 2, fiche 63, Français, au%20moins%20deux%20infractions%20qui%20ne%20d%C3%A9coulent%20pas%20d%26rsquo%3Bun%20m%C3%AAme%20%C3%A9v%C3%A8nement
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
évènement : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 63, Français, - au%20moins%20deux%20infractions%20qui%20ne%20d%C3%A9coulent%20pas%20d%26rsquo%3Bun%20m%C3%AAme%20%C3%A9v%C3%A9nement
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
au moins deux infractions qui ne découlent pas d'un même événement : terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 3, fiche 63, Français, - au%20moins%20deux%20infractions%20qui%20ne%20d%C3%A9coulent%20pas%20d%26rsquo%3Bun%20m%C3%AAme%20%C3%A9v%C3%A9nement
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2005-05-02
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Translation (General)
- General Vocabulary
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- the same applies to 1, fiche 64, Anglais, the%20same%20applies%20to
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- the same goes for 1, fiche 64, Anglais, the%20same%20goes%20for
- the same holds true for 1, fiche 64, Anglais, the%20same%20holds%20true%20for
- the same is true of 1, fiche 64, Anglais, the%20same%20is%20true%20of
- the same thing goes for 1, fiche 64, Anglais, the%20same%20thing%20goes%20for
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
the same applies to me 1, fiche 64, Anglais, - the%20same%20applies%20to
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Vocabulaire général
Fiche 64, La vedette principale, Français
- il en va de même 1, fiche 64, Français, il%20en%20va%20de%20m%C3%AAme
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
il en va de même pour moi 1, fiche 64, Français, - il%20en%20va%20de%20m%C3%AAme
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2005-05-02
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Translation (General)
- General Vocabulary
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- it is likewise 1, fiche 65, Anglais, it%20is%20likewise
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- it is much the same 1, fiche 65, Anglais, it%20is%20much%20the%20same
- it is no different 1, fiche 65, Anglais, it%20is%20no%20different
- it is similar 1, fiche 65, Anglais, it%20is%20similar
- it is the same 1, fiche 65, Anglais, it%20is%20the%20same
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
it is likewise (much the same) in the rest of Canada 1, fiche 65, Anglais, - it%20is%20likewise
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Vocabulaire général
Fiche 65, La vedette principale, Français
- il en va de même 1, fiche 65, Français, il%20en%20va%20de%20m%C3%AAme
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
il en va de même ailleurs au Canada 1, fiche 65, Français, - il%20en%20va%20de%20m%C3%AAme
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2005-04-07
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Police
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- same direction moving radar 1, fiche 66, Anglais, same%20direction%20moving%20radar
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- same-direction moving radar 1, fiche 66, Anglais, same%2Ddirection%20moving%20radar
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Same direction moving radar was developed in 1989 and is designed to measure the speed of traffic that is moving in the same direction as the police vehicle. 1, fiche 66, Anglais, - same%20direction%20moving%20radar
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Police
Fiche 66, La vedette principale, Français
- radar mobile à détection dans le sens du déplacement
1, fiche 66, Français, radar%20mobile%20%C3%A0%20d%C3%A9tection%20dans%20le%20sens%20du%20d%C3%A9placement
proposition, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- radar mobile à détection dans la même direction 1, fiche 66, Français, radar%20mobile%20%C3%A0%20d%C3%A9tection%20dans%20la%20m%C3%AAme%20direction
proposition, nom masculin
- radar mobile à détection dans le même sens 1, fiche 66, Français, radar%20mobile%20%C3%A0%20d%C3%A9tection%20dans%20le%20m%C3%AAme%20sens
proposition, nom masculin
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2005-03-31
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Idiomatic Expressions
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- be on the same wavelength
1, fiche 67, Anglais, be%20on%20the%20same%20wavelength
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Expressions idiomatiques
Fiche 67, La vedette principale, Français
- être sur la même longueur d’onde
1, fiche 67, Français, %C3%AAtre%20sur%20la%20m%C3%AAme%20longueur%20d%26rsquo%3Bonde
correct
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- entendre le même son de cloche 1, fiche 67, Français, entendre%20le%20m%C3%AAme%20son%20de%20cloche
correct
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2004-10-22
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Launching and Space Maneuvering
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- co-orbit
1, fiche 68, Anglais, co%2Dorbit
verbe
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Fiche 68, La vedette principale, Français
- graviter sur la même orbite 1, fiche 68, Français, graviter%20sur%20la%20m%C3%AAme%20orbite
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2004-09-22
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- International Relations
- Peace-Keeping Operations
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- coalition of the willing 1, fiche 69, Anglais, coalition%20of%20the%20willing
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Relations internationales
- Opérations de maintien de la paix
Fiche 69, La vedette principale, Français
- coalition des partenaires pour une même cause
1, fiche 69, Français, coalition%20des%20partenaires%20pour%20une%20m%C3%AAme%20cause
nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- coalition des pays disposés 2, fiche 69, Français, coalition%20des%20pays%20dispos%C3%A9s
nom féminin
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2004-09-10
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Family Law (common law)
- Sociology of Human Relations
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- homosexual union
1, fiche 70, Anglais, homosexual%20union
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- same-sex union 2, fiche 70, Anglais, same%2Dsex%20union
correct
- same-sex common-law union 3, fiche 70, Anglais, same%2Dsex%20common%2Dlaw%20union
correct
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
About half of France's 36,000 mayors said they would not officiate at gay union ceremonies. 4, fiche 70, Anglais, - homosexual%20union
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Contrast with "gay marriage" and "heterosexual union". 5, fiche 70, Anglais, - homosexual%20union
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- same sex union
- same sex conjugal relationship
- same sex spousal relationship
- same sex conjugal union
- same-sex conjugal relationship
- same-sex spousal relationship
- gay union
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
- Sociologie des relations humaines
Fiche 70, La vedette principale, Français
- concubinage homosexuel
1, fiche 70, Français, concubinage%20homosexuel
proposition, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- concubinage de même sexe 1, fiche 70, Français, concubinage%20de%20m%C3%AAme%20sexe
proposition, nom masculin
- union homosexuelle 1, fiche 70, Français, union%20homosexuelle
proposition, nom féminin
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Comparer «mariage» et «concubinage» hétérosexuels. 1, fiche 70, Français, - concubinage%20homosexuel
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Derecho de familia (common law)
- Sociología de las relaciones humanas
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- unión homosexual
1, fiche 70, Espagnol, uni%C3%B3n%20homosexual
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
- concubinato homosexual 2, fiche 70, Espagnol, concubinato%20homosexual
correct, nom masculin
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2004-07-15
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- intra-family
1, fiche 71, Anglais, intra%2Dfamily
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 71, Anglais, - intra%2Dfamily
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- intra family
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 71, La vedette principale, Français
- dans une même famille
1, fiche 71, Français, dans%20une%20m%C3%AAme%20famille
correct
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 71, Français, - dans%20une%20m%C3%AAme%20famille
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2004-03-11
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- have the same force and effect
1, fiche 72, Anglais, have%20the%20same%20force%20and%20effect
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 72, Anglais, - have%20the%20same%20force%20and%20effect
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 72, La vedette principale, Français
- avoir le même effet
1, fiche 72, Français, avoir%20le%20m%C3%AAme%20effet
correct
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 72, Français, - avoir%20le%20m%C3%AAme%20effet
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2004-02-05
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- keep abreast of
1, fiche 73, Anglais, keep%20abreast%20of
verbe
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
keep abreast of the times 1, fiche 73, Anglais, - keep%20abreast%20of
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 73, La vedette principale, Français
- s’accorder aux progrès de 1, fiche 73, Français, s%26rsquo%3Baccorder%20aux%20progr%C3%A8s%20de
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- marcher du même pas que 1, fiche 73, Français, marcher%20du%20m%C3%AAme%20pas%20que
- marcher de pair avec 1, fiche 73, Français, marcher%20de%20pair%20avec
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
marcher de pair avec son époque 1, fiche 73, Français, - s%26rsquo%3Baccorder%20aux%20progr%C3%A8s%20de
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Traducción
- Problemas de idioma
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- mantenerse al corriente de 1, fiche 73, Espagnol, mantenerse%20al%20corriente%20de
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2004-01-26
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- good of the same class or kind
1, fiche 74, Anglais, good%20of%20the%20same%20class%20or%20kind
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Good which falls within a group or range of goods produced by a particular industry or industry sector, and includes identical or similar goods. 1, fiche 74, Anglais, - good%20of%20the%20same%20class%20or%20kind
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- goods of the same class or kind
- good of the same class
- goods of the same class
- good of the same kind
- goods of the same king
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 74, La vedette principale, Français
- marchandise de la même nature ou de la même espèce
1, fiche 74, Français, marchandise%20de%20la%20m%C3%AAme%20nature%20ou%20de%20la%20m%C3%AAme%20esp%C3%A8ce
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Marchandises classées dans un groupe ou une gamme de marchandises produites par une branche de production particulière ou un secteur particulier d'une branche de production, et comprend les marchandises identiques ou similaires. 1, fiche 74, Français, - marchandise%20de%20la%20m%C3%AAme%20nature%20ou%20de%20la%20m%C3%AAme%20esp%C3%A8ce
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- marchandises de la même nature ou de la même espèce
- marchandise de la même nature
- marchandise de la même espèce
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- mercancía de la misma especie o clase
1, fiche 74, Espagnol, mercanc%C3%ADa%20de%20la%20misma%20especie%20o%20clase
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Mercancía perteneciente a un grupo o gama de mercancías, producidas por una rama de producción determinada, o por un sector de la misma, y comprende mercancías idénticas o similares. 1, fiche 74, Espagnol, - mercanc%C3%ADa%20de%20la%20misma%20especie%20o%20clase
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- mercancía de la misma especie
- mercancía de la misma clase
- mercancías de la misma especie o clase
Fiche 75 - données d’organisme interne 2004-01-08
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- like-sexed twins 1, fiche 75, Anglais, like%2Dsexed%20twins
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- like sexed twins
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 75, La vedette principale, Français
- jumeaux de même sexe
1, fiche 75, Français, jumeaux%20de%20m%C3%AAme%20sexe
nom masculin, pluriel
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2003-12-31
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Federal Administration
- Citizenship and Immigration
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- co-location
1, fiche 76, Anglais, co%2Dlocation
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 76, Anglais, - co%2Dlocation
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Citoyenneté et immigration
Fiche 76, La vedette principale, Français
- regroupement des services sous un même toit
1, fiche 76, Français, regroupement%20des%20services%20sous%20un%20m%C3%AAme%20toit
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 76, Français, - regroupement%20des%20services%20sous%20un%20m%C3%AAme%20toit
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2003-12-01
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Parliamentary Language
- Transport of Oil and Natural Gas
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Marching to the Beat of the Same Drum: Transportation of Petroleum and Natural Gas North of 60°
1, fiche 77, Anglais, Marching%20to%20the%20Beat%20of%20the%20Same%20Drum%3A%20Transportation%20of%20Petroleum%20and%20Natural%20Gas%20North%20of%2060%C2%B0
correct, Canada
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Report of the Special Committee of the Senate on the Northern Pipeline, 1983. 1, fiche 77, Anglais, - Marching%20to%20the%20Beat%20of%20the%20Same%20Drum%3A%20Transportation%20of%20Petroleum%20and%20Natural%20Gas%20North%20of%2060%C2%B0
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Vocabulaire parlementaire
- Transport du pétrole et du gaz naturel
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Sur la même longueur d’onde : le transport du pétrole et du gaz naturel au nord du 60e parallèle
1, fiche 77, Français, Sur%20la%20m%C3%AAme%20longueur%20d%26rsquo%3Bonde%20%3A%20le%20transport%20du%20p%C3%A9trole%20et%20du%20gaz%20naturel%20au%20nord%20du%2060e%20parall%C3%A8le
correct, Canada
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Rapport du Comité spécial du Sénat sur le pipe-line du Nord, 1983. 1, fiche 77, Français, - Sur%20la%20m%C3%AAme%20longueur%20d%26rsquo%3Bonde%20%3A%20le%20transport%20du%20p%C3%A9trole%20et%20du%20gaz%20naturel%20au%20nord%20du%2060e%20parall%C3%A8le
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2003-10-30
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Business and Administrative Documents
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Marital Transitions and Children's Adjustments: Understanding why families differ from one another and why children in the same family show different patterns of adjustment
1, fiche 78, Anglais, Marital%20Transitions%20and%20Children%27s%20Adjustments%3A%20Understanding%20why%20families%20differ%20from%20one%20another%20and%20why%20children%20in%20the%20same%20family%20show%20different%20patterns%20of%20adjustment
correct, Canada
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Human Resources Development Canada, Applied Research Branch, Strategic policy working paper, Ottawa, 2001. 1, fiche 78, Anglais, - Marital%20Transitions%20and%20Children%27s%20Adjustments%3A%20Understanding%20why%20families%20differ%20from%20one%20another%20and%20why%20children%20in%20the%20same%20family%20show%20different%20patterns%20of%20adjustment
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Les transitions maritales et l'adaptation des enfants : comprendre pourquoi les familles diffèrent les unes des autres et pourquoi les enfants d’une même famille affichent des profils d’adaptation différents
1, fiche 78, Français, Les%20transitions%20maritales%20et%20l%27adaptation%20des%20enfants%20%3A%20comprendre%20pourquoi%20les%20familles%20diff%C3%A8rent%20les%20unes%20des%20autres%20et%20pourquoi%20les%20enfants%20d%26rsquo%3Bune%20m%C3%AAme%20famille%20affichent%20des%20profils%20d%26rsquo%3Badaptation%20diff%C3%A9rents
correct, Canada
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Développement des ressources humaines Canada, Direction générale de la recherche appliquée, politique stratégique - document de travail, Ottawa, 2000, réimprimé 2002. 1, fiche 78, Français, - Les%20transitions%20maritales%20et%20l%27adaptation%20des%20enfants%20%3A%20comprendre%20pourquoi%20les%20familles%20diff%C3%A8rent%20les%20unes%20des%20autres%20et%20pourquoi%20les%20enfants%20d%26rsquo%3Bune%20m%C3%AAme%20famille%20affichent%20des%20profils%20d%26rsquo%3Badaptation%20diff%C3%A9rents
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2003-10-23
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Legal Documents
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- both versions are equally authoritative
1, fiche 79, Anglais, both%20versions%20are%20equally%20authoritative
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 79, Anglais, - both%20versions%20are%20equally%20authoritative
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 79, La vedette principale, Français
- les deux versions ayant même valeur
1, fiche 79, Français, les%20deux%20versions%20ayant%20m%C3%AAme%20valeur
correct
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 79, Français, - les%20deux%20versions%20ayant%20m%C3%AAme%20valeur
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2003-06-11
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Translation
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- on its face 1, fiche 80, Anglais, on%20its%20face
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Traduction
Fiche 80, La vedette principale, Français
- à sa face même 1, fiche 80, Français, %C3%A0%20sa%20face%20m%C3%AAme
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Traducción
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- a primera vista 1, fiche 80, Espagnol, a%20primera%20vista
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
- en apariencia 1, fiche 80, Espagnol, en%20apariencia
- aparentemente 1, fiche 80, Espagnol, aparentemente
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2003-06-10
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Special-Language Phraseology
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- payments are bunched 1, fiche 81, Anglais, payments%20are%20bunched
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 81, La vedette principale, Français
- les paiements viennent tous à échéance en même temps 1, fiche 81, Français, les%20paiements%20viennent%20tous%20%C3%A0%20%C3%A9ch%C3%A9ance%20en%20m%C3%AAme%20temps
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2003-05-26
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- like effect
1, fiche 82, Anglais, like%20effect
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 82, La vedette principale, Français
- même effet
1, fiche 82, Français, m%C3%AAme%20effet
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- mismo efecto
1, fiche 82, Espagnol, mismo%20efecto
correct
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
- mismo significado 1, fiche 82, Espagnol, mismo%20significado
correct
- mismo valor 1, fiche 82, Espagnol, mismo%20valor
correct
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2003-03-31
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- intra-brand competition 1, fiche 83, Anglais, intra%2Dbrand%20competition
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- intrabrand competition
- intra brand competition
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 83, La vedette principale, Français
- concurrence intramarque
1, fiche 83, Français, concurrence%20intramarque
nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- concurrence pour une même marque 2, fiche 83, Français, concurrence%20pour%20une%20m%C3%AAme%20marque
nom féminin
Fiche 83, Justifications, Français
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- concurrence intra-marque
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2003-03-14
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- beach
1, fiche 84, Anglais, beach
correct, verbe
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
To run or haul (a vessel) up on the beach. 2, fiche 84, Anglais, - beach
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
Fiche 84, La vedette principale, Français
- échouer
1, fiche 84, Français, %C3%A9chouer
correct
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- échouer volontairement un navire 2, fiche 84, Français, %C3%A9chouer%20volontairement%20un%20navire
correct
- échouer un navire 3, fiche 84, Français, %C3%A9chouer%20un%20navire
correct
- aborder à même le rivage 3, fiche 84, Français, aborder%20%C3%A0%20m%C3%AAme%20le%20rivage
correct
- mettre à l’échouage 4, fiche 84, Français, mettre%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9chouage
- tirer à sec 4, fiche 84, Français, tirer%20%C3%A0%20sec
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
échouer (verbe transitif) : Faire échouer (un navire, une embarcation). Pousser (une embarcation) jusqu'au contact de la côte. 5, fiche 84, Français, - %C3%A9chouer
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Échouer une barque, pour en nettoyer la carène. 5, fiche 84, Français, - %C3%A9chouer
Record number: 84, Textual support number: 2 CONT
Échouer un navire volontairement. 6, fiche 84, Français, - %C3%A9chouer
Record number: 84, Textual support number: 3 CONT
Tirer une embarcation à sec. 4, fiche 84, Français, - %C3%A9chouer
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2002-10-29
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Birds of a Feather
1, fiche 85, Anglais, Birds%20of%20a%20Feather
correct, pluriel
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
- BOF 1, fiche 85, Anglais, BOF
correct
- Bof 2, fiche 85, Anglais, Bof
correct
- bof 2, fiche 85, Anglais, bof
correct
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
An informal discussion group, scheduled on a conference program or formed ad hoc, to consider a specific issue or subject. 2, fiche 85, Anglais, - Birds%20of%20a%20Feather
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Birds-of-a-Feather (BOF) sessions are informal get-togethers where conference attendees can discuss topics of mutual interest. The organizer(s) may choose any convenient format for the BOF. 2, fiche 85, Anglais, - Birds%20of%20a%20Feather
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Birds of a Feather
1, fiche 85, Français, Birds%20of%20a%20Feather
nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
- BOF 2, fiche 85, Français, BOF
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 85, Les synonymes, Français
- oiseaux au même plumage 3, fiche 85, Français, oiseaux%20au%20m%C3%AAme%20plumage
proposition, nom masculin, pluriel
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Groupe de discussion informel, souvent formé ad hoc, pour étudier un point particulier très spécifique. 4, fiche 85, Français, - Birds%20of%20a%20Feather
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2002-10-01
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Loans
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- parental contribution from income
1, fiche 86, Anglais, parental%20contribution%20from%20income
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
Fiche 86, La vedette principale, Français
- contribution des parents à même leur revenu
1, fiche 86, Français, contribution%20des%20parents%20%C3%A0%20m%C3%AAme%20leur%20revenu
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2002-10-01
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Loans
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- parental contribution from assets
1, fiche 87, Anglais, parental%20contribution%20from%20assets
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
Fiche 87, La vedette principale, Français
- contribution des parents à même leurs actifs
1, fiche 87, Français, contribution%20des%20parents%20%C3%A0%20m%C3%AAme%20leurs%20actifs
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2002-09-17
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Corporate Structure
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- affiliated enterprises
1, fiche 88, Anglais, affiliated%20enterprises
pluriel
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
Fiche 88, La vedette principale, Français
- entreprises d’un même groupe
1, fiche 88, Français, entreprises%20d%26rsquo%3Bun%20m%C3%AAme%20groupe
nom féminin, pluriel
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- entreprises appartenant au même groupe 1, fiche 88, Français, entreprises%20appartenant%20au%20m%C3%AAme%20groupe
nom féminin, pluriel
Fiche 88, Justifications, Français
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2002-08-05
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Taxation
- Loans
- Education (General)
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- income tax set-off
1, fiche 89, Anglais, income%20tax%20set%2Doff
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- income tax set off
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Fiscalité
- Prêts et emprunts
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- compensation à même le solde créditeur d’impôt
1, fiche 89, Français, compensation%20%C3%A0%20m%C3%AAme%20le%20solde%20cr%C3%A9diteur%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4t
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- compensation fiscale 1, fiche 89, Français, compensation%20fiscale
nom féminin
Fiche 89, Justifications, Français
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2002-07-30
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Taxation
- Loans
- Education (General)
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- income tax set-off on student loans
1, fiche 90, Anglais, income%20tax%20set%2Doff%20on%20student%20loans
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- income tax set off on student loans
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Fiscalité
- Prêts et emprunts
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- compensation des prêts aux étudiants à même le solde créditeur d’impôt
1, fiche 90, Français, compensation%20des%20pr%C3%AAts%20aux%20%C3%A9tudiants%20%C3%A0%20m%C3%AAme%20le%20solde%20cr%C3%A9diteur%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4t
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2002-07-30
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Taxation
- Loans
- Education (General)
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- income tax set-off on Crown debts
1, fiche 91, Anglais, income%20tax%20set%2Doff%20on%20Crown%20debts
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- income tax set off on Crown debts
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Fiscalité
- Prêts et emprunts
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- compensation des dettes envers la Couronne à même le solde créditeur d’impôt
1, fiche 91, Français, compensation%20des%20dettes%20envers%20la%20Couronne%20%C3%A0%20m%C3%AAme%20le%20solde%20cr%C3%A9diteur%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4t
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2002-04-18
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- in addition to
1, fiche 92, Anglais, in%20addition%20to
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- en sus de 1, fiche 92, Français, en%20sus%20de
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- en même temps que 2, fiche 92, Français, en%20m%C3%AAme%20temps%20que
- en plus de 3, fiche 92, Français, en%20plus%20de
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
«En même temps que» est tiré de «La littérature noire reste à découvrir» dans Temps Modernes, nos 479-480-481, p. 392. 2, fiche 92, Français, - en%20sus%20de
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2002-03-28
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- two sides to every story 1, fiche 93, Anglais, two%20sides%20to%20every%20story
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- two sides of the same coin 2, fiche 93, Anglais, two%20sides%20of%20the%20same%20coin
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
[When] two people tell different stories of the same event 1, fiche 93, Anglais, - two%20sides%20to%20every%20story
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 93, La vedette principale, Français
- les deux côtés de la médaille 1, fiche 93, Français, les%20deux%20c%C3%B4t%C3%A9s%20de%20la%20m%C3%A9daille
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- les deux facettes du même problème 2, fiche 93, Français, les%20deux%20facettes%20du%20m%C3%AAme%20probl%C3%A8me
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Les éditorialistes sont habitués de regarder les deux côtés de la médaille alors que le rôle de l'avocat est de défendre une cause, pas de chercher la vérité absolue. 1, fiche 93, Français, - les%20deux%20c%C3%B4t%C3%A9s%20de%20la%20m%C3%A9daille
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2002-03-11
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Loans
- Education (General)
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- contribution from other resources
1, fiche 94, Anglais, contribution%20from%20other%20resources
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 94, La vedette principale, Français
- contribution à même d’autres ressources
1, fiche 94, Français, contribution%20%C3%A0%20m%C3%AAme%20d%26rsquo%3Bautres%20ressources
correct, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2002-03-11
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Loans
- Education (General)
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- contribution from income
1, fiche 95, Anglais, contribution%20from%20income
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 95, La vedette principale, Français
- contribution à même le revenu
1, fiche 95, Français, contribution%20%C3%A0%20m%C3%AAme%20le%20revenu
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2002-03-11
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Loans
- Education (General)
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- contribution from assets
1, fiche 96, Anglais, contribution%20from%20assets
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- contribution à même les actifs
1, fiche 96, Français, contribution%20%C3%A0%20m%C3%AAme%20les%20actifs
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2002-03-04
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- of the same kind
1, fiche 97, Anglais, of%20the%20same%20kind
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Reasonable person of the same kind as the other party. 1, fiche 97, Anglais, - of%20the%20same%20kind
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Convention on Contracts for the International Sale of Goods. 1, fiche 97, Anglais, - of%20the%20same%20kind
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 97, La vedette principale, Français
- de même qualité 1, fiche 97, Français, de%20m%C3%AAme%20qualit%C3%A9
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Personne raisonnable de même qualité que l'autre partie. 1, fiche 97, Français, - de%20m%C3%AAme%20qualit%C3%A9
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2002-02-27
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- on an equal footing
1, fiche 98, Anglais, on%20an%20equal%20footing
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- with equality 2, fiche 98, Anglais, with%20equality
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
treat with equality. 2, fiche 98, Anglais, - on%20an%20equal%20footing
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- on the same footing
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 98, La vedette principale, Français
- sur un pied d’égalité
1, fiche 98, Français, sur%20un%20pied%20d%26rsquo%3B%C3%A9galit%C3%A9
correct
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- sur un même pied 2, fiche 98, Français, sur%20un%20m%C3%AAme%20pied
correct
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
traiter sur un pied d'égalité. 3, fiche 98, Français, - sur%20un%20pied%20d%26rsquo%3B%C3%A9galit%C3%A9
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2002-01-17
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- time to co-altitude
1, fiche 99, Anglais, time%20to%20co%2Daltitude
correct, uniformisé
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
The estimated time which will be taken to reach co-altitude. 1, fiche 99, Anglais, - time%20to%20co%2Daltitude
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
time to co-altitude: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 99, Anglais, - time%20to%20co%2Daltitude
Fiche 99, Terme(s)-clé(s)
- time to coaltitude
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 99, La vedette principale, Français
- temps de vol jusqu'à la même altitude
1, fiche 99, Français, temps%20de%20vol%20jusqu%27%C3%A0%20la%20m%C3%AAme%20altitude
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Temps estimé qu'il faudra pour parvenir à la même altitude. 1, fiche 99, Français, - temps%20de%20vol%20jusqu%27%C3%A0%20la%20m%C3%AAme%20altitude
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
temps de vol jusqu'à la même altitude : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 99, Français, - temps%20de%20vol%20jusqu%27%C3%A0%20la%20m%C3%AAme%20altitude
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 99, La vedette principale, Espagnol
- tiempo hasta una altitud común
1, fiche 99, Espagnol, tiempo%20hasta%20una%20altitud%20com%C3%BAn
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 99, Les abréviations, Espagnol
Fiche 99, Les synonymes, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Tiempo estimado hasta llegar a la misma altitud. 1, fiche 99, Espagnol, - tiempo%20hasta%20una%20altitud%20com%C3%BAn
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
tiempo hasta una altitud común: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 99, Espagnol, - tiempo%20hasta%20una%20altitud%20com%C3%BAn
Fiche 100 - données d’organisme interne 2001-11-27
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend the Referendum Act (to permit a referendum and a general election to be conducted at the same time and on the same polling day)
1, fiche 100, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Referendum%20Act%20%28to%20permit%20a%20referendum%20and%20a%20general%20election%20to%20be%20conducted%20at%20the%20same%20time%20and%20on%20the%20same%20polling%20day%29
correct, Canada
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
House of Commons. Bill C-490. First reading, June 14, 2000. 1, fiche 100, Anglais, - An%20Act%20to%20amend%20the%20Referendum%20Act%20%28to%20permit%20a%20referendum%20and%20a%20general%20election%20to%20be%20conducted%20at%20the%20same%20time%20and%20on%20the%20same%20polling%20day%29
Fiche 100, Terme(s)-clé(s)
- An Act to Permit a Referendum and a General Election to be Conducted at the Same Time and on the Same Polling Day
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 100, La vedette principale, Français
- Loi modifiant la Loi référendaire(pour permettre le déroulement d’un référendum et d’une élection générale au même moment et le même jour du scrutin)
1, fiche 100, Français, Loi%20modifiant%20la%20Loi%20r%C3%A9f%C3%A9rendaire%28pour%20permettre%20le%20d%C3%A9roulement%20d%26rsquo%3Bun%20r%C3%A9f%C3%A9rendum%20et%20d%26rsquo%3Bune%20%C3%A9lection%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20au%20m%C3%AAme%20moment%20et%20le%20m%C3%AAme%20jour%20du%20scrutin%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Chambre des communes. Projet de loi C-490. Première lecture, 14 juin 2000. 1, fiche 100, Français, - Loi%20modifiant%20la%20Loi%20r%C3%A9f%C3%A9rendaire%28pour%20permettre%20le%20d%C3%A9roulement%20d%26rsquo%3Bun%20r%C3%A9f%C3%A9rendum%20et%20d%26rsquo%3Bune%20%C3%A9lection%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20au%20m%C3%AAme%20moment%20et%20le%20m%C3%AAme%20jour%20du%20scrutin%29
Fiche 100, Terme(s)-clé(s)
- Loi pour permettre le déroulement d’un référendum et d’une élection générale au même moment et le même jour du scrutin
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


