TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MEME NATURE [10 fiches]

Fiche 1 2006-07-20

Anglais

Subject field(s)
  • Offences and crimes
DEF

A lesser offense that is related to the greater offense because it shares several of the elements of the greater offense and is of the same class or category.

Français

Domaine(s)
  • Infractions et crimes

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2004-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
DEF

Good which falls within a group or range of goods produced by a particular industry or industry sector, and includes identical or similar goods.

Terme(s)-clé(s)
  • goods of the same class or kind
  • good of the same class
  • goods of the same class
  • good of the same kind
  • goods of the same king

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
DEF

Marchandises classées dans un groupe ou une gamme de marchandises produites par une branche de production particulière ou un secteur particulier d'une branche de production, et comprend les marchandises identiques ou similaires.

Terme(s)-clé(s)
  • marchandises de la même nature ou de la même espèce
  • marchandise de la même nature
  • marchandise de la même espèce

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
DEF

Mercancía perteneciente a un grupo o gama de mercancías, producidas por una rama de producción determinada, o por un sector de la misma, y comprende mercancías idénticas o similares.

Terme(s)-clé(s)
  • mercancía de la misma especie
  • mercancía de la misma clase
  • mercancías de la misma especie o clase
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2001-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Peace-Keeping Operations
  • Arms Control

Français

Domaine(s)
  • Opérations de maintien de la paix
  • Contrôle des armements
OBS

Reproduit du lexique «Disarmament and Peace Keeping/Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève.

Terme(s)-clé(s)
  • représaille sur le même mode

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1998-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
DEF

inherent explosion: A violent and noisy bursting caused by the normal processing such as to be found in operation of certain type of pressing operations.

Français

Domaine(s)
  • Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
OBS

inherent explosion : explosion due à la nature même du risque.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1998-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
DEF

Quantities that can be placed in order of magnitude relative to one another.

Terme(s)-clé(s)
  • quantity of the same kind

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
DEF

Grandeurs qui peuvent être classées les unes par rapport aux autres en ordre croissant (ou décroissant).

Terme(s)-clé(s)
  • grandeur de même nature

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1995-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Constitutional Law
  • The Legislature (Constitutional Law)
OBS

of a law.

CONT

It is necessary, ... in each case to consider what is the pith and substance of the legislation in question.

Français

Domaine(s)
  • Droit constitutionnel
  • Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1995-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
CONT

With the above information the central repository provides: Uniform information to statistical agencies for economic analysis purposes. This information is consolidated by Statistics Canada with equivalent data from other sectors of the economy to compile the National Accounts and other statistical information.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
CONT

Ce répertoire central, dans lequel sont consignés les renseignements susmentionnés, fournit : des données uniformes dont se servent les services statistiques à des fins d'analyse économique. Statistique Canada rassemble ces données et les renseignements de même nature émanant d'autres secteurs de l'économie en vue de la compilation des comptes nationaux et de relevés statistiques divers; [...]

Terme(s)-clé(s)
  • renseignement de même nature

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1992-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1991-04-22

Anglais

Subject field(s)
  • Laws and Legal Documents

Français

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Espagnol

Conserver la fiche 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :