TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MEME ORDRE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-07-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Accounting
- Law of Trusts (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- trust or fiduciary responsibility 1, fiche 1, Anglais, trust%20or%20fiduciary%20responsibility
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Federal Government's trust or fiduciary responsibility towards Indians. 1, fiche 1, Anglais, - trust%20or%20fiduciary%20responsibility
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Comptabilité
- Droit des fiducies (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- obligation fiduciaire et autres responsabilités du même ordre
1, fiche 1, Français, obligation%20fiduciaire%20et%20autres%20responsabilit%C3%A9s%20du%20m%C3%AAme%20ordre
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Obligations fiduciaires et autre responsabilités du même ordre qu'a le gouvernement fédéral vis-à-vis des Indiens. 1, fiche 1, Français, - obligation%20fiduciaire%20et%20autres%20responsabilit%C3%A9s%20du%20m%C3%AAme%20ordre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-09-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Legal System
- Special-Language Phraseology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- ejusdem generis
1, fiche 2, Anglais, ejusdem%20generis
correct, latin
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Of the same kind. 2, fiche 2, Anglais, - ejusdem%20generis
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
ejusdem generis: Expression and definition reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 3, fiche 2, Anglais, - ejusdem%20generis
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Théorie du droit
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- du même ordre
1, fiche 2, Français, du%20m%C3%AAme%20ordre
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- ejusdem generis 2, fiche 2, Français, ejusdem%20generis
latin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Régimen jurídico
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- principio ejusdem generis
1, fiche 2, Espagnol, principio%20ejusdem%20generis
correct, latin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Del mismo género, de la misma clase. 1, fiche 2, Espagnol, - principio%20ejusdem%20generis
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
principio ejusdem generis: Expresión y definición reproducidas del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 2, Espagnol, - principio%20ejusdem%20generis
Fiche 3 - données d’organisme interne 1990-05-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- similarly 1, fiche 3, Anglais, similarly
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 3, La vedette principale, Français
- dans le même ordre d’idées
1, fiche 3, Français, dans%20le%20m%C3%AAme%20ordre%20d%26rsquo%3Bid%C3%A9es
proposition
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1986-05-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Courts
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- co-ordinate court
1, fiche 4, Anglais, co%2Dordinate%20court
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tribunaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- cour du même ordre et degré 1, fiche 4, Français, cour%20du%20m%C3%AAme%20ordre%20et%20degr%C3%A9
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- following 1, fiche 5, Anglais, following
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
in... that up 1, fiche 5, Anglais, - following
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 5, La vedette principale, Français
- dans le même ordre d’idées 1, fiche 5, Français, dans%20le%20m%C3%AAme%20ordre%20d%26rsquo%3Bid%C3%A9es
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


